40 Tips For Moving To The UK | Easy English 57

7,680 views ・ 2021-01-20

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, welcome to Easy English. Today, I thought I’d give you 40 bits of advice 
0
80
5200
Bonjour, bienvenue sur Easy English. Aujourd'hui, j'ai pensé vous donner 40 conseils
00:05
for what to expect when  renting in the UK, let’s go! 
1
5280
4240
sur ce à quoi vous attendre lors d'une location au Royaume-Uni, allons-y !
00:09
When looking for a place you’re  generally given around six options 
2
9520
3760
Lorsque vous recherchez un logement, vous avez généralement six options
00:13
for property types: a luxurious  and rare detached house, 
3
13280
4240
pour les types de propriétés : une maison individuelle luxueuse et rare, une
00:17
semi detached house, terraced  house, duplex; one house divided 
4
17520
4640
maison jumelée, une maison mitoyenne , un duplex ; une maison divisée
00:22
into two properties with separate  entrances. A flat, not apartment, 
5
22160
3920
en deux propriétés avec des entrées séparées. Un appartement, pas un appartement, un
00:26
studio; which means one room and  a hopefully a separate bathroom. 
6
26720
3120
studio ; ce qui signifie une pièce et, espérons-le, une salle de bain séparée.
00:30
and bungalow; a single level house. Talking of levels, in Britain you’d start with 
7
30480
5920
et bungalow; une maison de plain-pied. En parlant de niveaux, en Grande-Bretagne, vous commenceriez par
00:36
the ground floor, then first  floor, second floor and so on. 
8
36400
4080
le rez-de-chaussée, puis le premier étage, le deuxième étage, etc.
00:41
When viewing properties to live in you might  notice some odd things in the house that are  
9
41120
4400
Lors de la visualisation des propriétés à vivre, vous remarquerez peut- être des choses étranges dans la maison qui sont en
00:45
actually quite normal in British homes: Carpets everywhere;  
10
45520
3680
fait tout à fait normales dans les maisons britanniques : des tapis partout ;
00:49
Better start looking at vacuum cleaners, as carpeted properties are very popular, 
11
49760
4480
Mieux vaut commencer à regarder les aspirateurs, car les propriétés recouvertes de moquette sont très populaires,
00:54
some even extend the carpeted  areas into the bathroom and toilet. 
12
54240
4640
certains étendent même les zones recouvertes de moquette dans la salle de bain et les toilettes.
00:58
A fully furnished kitchen;  This can be quite hit and miss 
13
58880
3600
Une cuisine entièrement équipée; Cela peut être assez hasardeux,
01:03
as the appliances will have seen lots of use and could possibly be in need  
14
63040
3760
car les appareils auront été beaucoup utilisés et pourraient avoir besoin
01:06
of some TLC (tender loving care). However, it could save you a ton of money. 
15
66800
4640
d'un peu de TLC (tender loving care). Cependant, cela pourrait vous faire économiser une tonne d'argent.
01:11
Within the kitchen you could find some  very foreign objects: A gas stove. 
16
71440
4560
Dans la cuisine, vous pourriez trouver des objets très étranges : une cuisinière à gaz.
01:16
A water boiler. A washing machine between the cupboards; 
17
76000
3440
Une chaudière à eau. Une machine à laver entre les placards ;
01:19
utility rooms are very rare in  the UK so get used to cooking 
18
79440
3520
les buanderies sont très rares au Royaume-Uni, alors habituez-vous à cuisiner
01:22
your dinner to the sound of your  machine whirring your socks around. 
19
82960
3360
votre dîner au son de votre machine qui fait tourner vos chaussettes.
01:26
Unfortunately, you’ll also rarely  get a dryer in your property 
20
86320
3040
Malheureusement, vous aurez rarement un sèche-linge dans votre propriété,
01:29
so purchase yourself clothes horse and prepare  chairs and other furnishings for your damp,  
21
89920
5040
alors achetez-vous un étendoir et préparez des chaises et d'autres meubles pour vos vêtements humides et
01:34
clean clothes. Next thing you’ll  
22
94960
2080
propres. La prochaine chose que vous
01:37
probably notice are the sinks in the UK. Due to an old issue with contamination, 
23
97040
5360
remarquerez probablement, ce sont les puits au Royaume-Uni. En raison d'un ancien problème de contamination, la
01:42
most houses will have separate water taps. You’ll have to make the choice of either boiling  
24
102400
4960
plupart des maisons auront des robinets d'eau séparés. Vous devrez choisir entre bouillir
01:47
hot or freezing cold. Talking of washing, you’ll  also find the bathroom to be a strange place; The  
25
107360
7440
chaud ou froid glacial. En parlant de lavage, vous trouverez également que la salle de bain est un endroit étrange ; L'
01:54
light switch will probably be a mysterious string falling from the ceiling. 
26
114800
3600
interrupteur d'éclairage sera probablement une mystérieuse ficelle tombant du plafond.
01:59
There will also be no plug  sockets anywhere to be seen. 
27
119040
2800
Il n'y aura pas non plus de prises de courant à voir.
02:02
It seems as though Brits  were determined during design 
28
122480
2560
Il semble que les Britanniques aient été déterminés lors de la conception à
02:05
not to be electrocuted in the bathroom. Carrying on, showers have separate water heaters. 
29
125040
5600
ne pas être électrocutés dans la salle de bain. En continuant, les douches ont des chauffe-eau séparés.
02:10
And you might find there’s no toilet! Don’t worry though,  
30
130640
3440
Et vous pourriez trouver qu'il n'y a pas de toilettes! Ne vous inquiétez pas,
02:14
some properties actually have a separate room  for the toilet, you might even have an old toilet 
31
134080
4960
certaines propriétés ont en fait une pièce séparée pour les toilettes, vous pouvez même avoir de vieilles toilettes
02:19
in the back garden as well. This Answers the old question  
32
139040
2880
dans le jardin arrière. Cela répond à la vieille
02:21
as to why Brits ask for the directions to the toilet as opposed to the bathroom. 
33
141920
4560
question de savoir pourquoi les Britanniques demandent le chemin vers les toilettes plutôt que vers la salle de bain.
02:26
Once you’ve been to the toilet,  you might find yourself left 
34
146480
2480
Une fois que vous êtes allé aux toilettes, vous pourriez vous retrouver
02:28
with an option of 2 buttons on top of the loo, nobody truly knows which is for which,  
35
148960
5520
avec une option de 2 boutons en haut des toilettes, personne ne sait vraiment lequel est pour quoi,
02:34
if you know what I mean. Other  things you might come across are: 
36
154480
3200
si vous voyez ce que je veux dire. D'autres choses que vous pourriez rencontrer sont : des
02:37
Fireplaces; they might be blocked up so  don’t try without asking. A lack of air-con,  
37
157680
4960
cheminées ; ils sont peut-être bloqués, alors n'essayez pas sans demander. Un manque de climatisation,
02:42
trust me, you won’t need it. Central heating for your radiators,  
38
162640
3120
croyez-moi, vous n'en aurez pas besoin. Chauffage central pour vos radiateurs,
02:46
good luck mastering this one and then also  agreeing on an optimum temperature to please all.  
39
166400
4000
bonne chance pour maîtriser celui-ci et ensuite également s'entendre sur une température optimale pour plaire à tous.
02:51
Internal window locks. Garages that are for storage, not cars. 
40
171360
4000
Serrures de fenêtre internes. Des garages qui sont pour le stockage, pas pour les voitures.
02:56
No cellar but maybe a loft, not attic. Pay as you go meters with a  
41
176160
4720
Pas de cave mais peut-être un grenier, pas de grenier. Payez au fur et à mesure des compteurs avec un
03:00
stick to take to the local shop to top up on your electricity or gas. 
42
180880
4240
bâton à apporter au magasin local pour recharger votre électricité ou votre gaz.
03:05
A letterbox, you’ll rarely find a  property with tiny home for your mail, 
43
185120
4800
Une boîte aux lettres, vous trouverez rarement une propriété avec une petite maison pour votre courrier,
03:09
you’ll just have a little  sprung flap on your front door 
44
189920
2880
vous n'aurez qu'un petit rabat à ressort sur votre porte d'entrée
03:12
so the postman can scare you  when you least expect it. 
45
192800
2560
pour que le facteur puisse vous effrayer lorsque vous vous y attendez le moins.
03:16
And if you’re in flats, there  might be a secret buzzer 
46
196000
2640
Et si vous êtes dans des appartements, il y a peut-être un buzzer secret
03:18
for the postman to use so there’s no escape. 
47
198640
2240
que le facteur peut utiliser pour qu'il n'y ait pas d'échappatoire.
03:24
Electrical sockets with  off switches, safety first. 
48
204560
2640
Prises électriques avec interrupteurs, la sécurité d'abord.
03:28
Lastly, you might be lucky enough to have a shed, to house all your garden implements  
49
208000
4080
Enfin, vous aurez peut-être la chance d'avoir un cabanon, pour abriter tous vos outils de jardin
03:32
or be a little wooden home / man cave  to relax in and maintain your hobbies. 
50
212080
4960
ou d'être une petite maison en bois / une caverne d'hommes pour vous détendre et entretenir vos passe-temps.
03:37
So, let’s go back a step. When  it comes to looking for a place, 
51
217040
3600
Alors, revenons un peu en arrière. Lorsqu'il s'agit de rechercher un logement,
03:40
here are some advice on what and what not to do: Don’t get confused about the property description, 
52
220640
5520
voici quelques conseils sur ce qu'il faut faire et ce qu'il ne faut pas faire :
03:46
in the UK, properties aren’t  advertised with their square footage, 
53
226160
3920
03:50
you’ll only be given information  on how many bedrooms there are,  
54
230080
3760
étant donné le nombre de chambres à coucher,
03:53
it’s up to you to go through, looking at plans or making a viewing to see if there  
55
233840
4920
il vous appartient de parcourir, de regarder les plans ou de faire une visite pour voir s'il y
03:58
is a living room, a separate kitchen,  
56
238760
2600
a un salon, une cuisine séparée,
04:01
dining room or any extra rooms. Lots of properties in big  
57
241360
3840
une salle à manger ou des pièces supplémentaires. De nombreuses propriétés dans les grandes
04:05
cities will be described as a one bed, this could mean you have 3 more rooms,  
58
245200
4240
villes seront décrites comme un seul lit, cela peut signifier que vous avez 3 chambres supplémentaires,
04:09
or absolutely no room. Check to see if  the property is furnished or unfurnished. 
59
249440
5040
ou absolument aucune chambre. Vérifiez si la propriété est meublée ou non.
04:14
This is referencing things  like sofas, beds, cupboards, 
60
254480
4000
Cela fait référence à des choses comme des canapés, des lits, des placards, des
04:18
tables and chairs, as I mentioned before, the kitchen usually comes fully equipped. 
61
258480
5280
tables et des chaises, comme je l'ai déjà mentionné, la cuisine est généralement entièrement équipée.
04:23
Check if bills are included, this will mean  water, gas and electric, this just leaves you  
62
263760
5440
Vérifiez si les factures sont incluses, cela signifie l' eau, le gaz et l'électricité, cela vous laisse juste
04:29
with council tax which pays for local services  like emergency services and the bin collection. 
63
269200
5760
avec la taxe d'habitation qui paie les services locaux comme les services d'urgence et la collecte des poubelles.
04:34
Check about the landlords rights, landlords  are a mysterious bunch to most renters. 
64
274960
4880
Renseignez-vous sur les droits des propriétaires, les propriétaires sont un groupe mystérieux pour la plupart des locataires.
04:39
They’ll either be super-involved  (almost too involved), 
65
279840
3120
Ils seront soit super impliqués (presque trop impliqués),
04:44
or completely hands-off. However, they do have  
66
284640
3200
ou complètement passifs. Cependant, ils ont   des
04:47
obligations to you as a tenant: Your landlord is not allowed to  
67
287840
3440
obligations envers vous en tant que locataire : votre propriétaire n'est pas autorisé à
04:51
suddenly evict you. Your landlord can’t  
68
291280
1840
vous expulser soudainement. Votre propriétaire ne peut pas
04:53
just barge into the house uninvited; they need to give 24 hours minimum notice. 
69
293120
4640
faire irruption dans la maison sans y être invité ; ils doivent donner un préavis minimum de 24 heures.
04:57
Your landlord can’t just put up rent; they need to wait until the end of your contract. 
70
297760
3600
Votre propriétaire ne peut pas simplement augmenter le loyer ; ils doivent attendre la fin de votre contrat.
05:01
Your landlord is responsible for the building. Your landlord is obliged to keep you safe. 
71
301360
4560
Votre propriétaire est responsable de l'immeuble. Votre propriétaire est tenu de vous protéger.
05:06
Ask for a photographic inventory  if you’re not given one 
72
306640
2560
Demandez un inventaire photographique si vous n'en avez pas
05:09
when you move in and also take your own. Firstly when you move in  
73
309200
3840
lorsque vous emménagez et faites également le vôtre. D'abord lorsque vous emménagez
05:13
and again when you move out. You could be charged for a very small thing. 
74
313040
5120
et de nouveau lorsque vous déménagez. Vous pourriez être facturé pour une très petite chose.
05:18
I was once even charged for a  bin that was missing in a bedroom 
75
318160
3840
Une fois, j'ai même été facturé pour une poubelle qui manquait dans une chambre
05:22
and for the removal of the same missing bin that was instead in the bathroom. 
76
322000
3840
et pour l'enlèvement de la même poubelle manquante qui se trouvait à la place dans la salle de bain.
05:26
“Fair wear and tear” is a legal  term for anything that’s condition 
77
326720
3600
"L'usure normale" est un terme légal pour tout ce dont l'état
05:30
has decreased due to regular  use, don’t get charged for it. 
78
330320
3680
a diminué en raison d'une utilisation régulière, ne soyez pas facturé pour cela.
05:34
But that doesn’t mean things  that you have actually broken. 
79
334560
2400
Mais cela ne veut pas dire que vous avez réellement cassé des choses.
05:37
Look for the renting rules, these  can be very strict in the UK 
80
337600
4160
Recherchez les règles de location, elles peuvent être très strictes au Royaume-Uni,
05:41
not even allowing you to put blu-tac on the walls, never mind nails or re-decorating. 
81
341760
4480
ne vous permettant même pas de mettre du blu-tac sur les murs, sans parler des clous ou de la nouvelle décoration.
05:46
Before you even go a-head  with renting your property, 
82
346240
2640
Avant même d'aller de l'avant avec la location de votre propriété,
05:48
the landlord or agent might need to you provide: A 3-6 month bank statement,  
83
348880
4160
le propriétaire ou l'agent peut avoir besoin de vous : Un relevé bancaire de 3 à 6 mois,
05:53
to check you can afford rent. A reference, to ensure that you  
84
353040
2640
pour vérifier que vous pouvez payer le loyer. Une référence, pour s'assurer que vous
05:55
have previously paid rent. A guarantor, who will be  
85
355680
3120
avez déjà payé un loyer. Un garant, qui sera
05:58
charged if you don’t pay rent. And a 6 week maximum deposit to ensure  
86
358800
4320
facturé si vous ne payez pas de loyer. Et un dépôt maximum de 6 semaines pour vous assurer que
06:03
you go ahead with the rental, you’ll get this  back, minus any deductions for any missed rent, 
87
363120
5440
vous allez de l'avant avec la location, vous le récupérerez, moins toute déduction pour tout loyer manqué,
06:08
bills or for reparations or replacements  that your landlord has to make.  
88
368560
3760
factures ou pour les réparations ou remplacements que votre propriétaire doit effectuer.
06:12
Talking about the end of tenancy; return the property to its original  
89
372320
3680
Parler de fin de bail; remettre la propriété dans son
06:16
state at the end. Seriously, clean  
90
376000
2880
état d'origine à la fin. Sérieusement, nettoyez
06:18
everything! Check through your tenancy agreement for unexpected cleaning or fixing obligations. 
91
378880
5920
tout ! Vérifiez dans votre contrat de location les obligations de nettoyage ou de réparation imprévues.
06:25
For example, an old contract I had, had a clause  in it about professionally cleaning the blinds! 
92
385360
5280
Par exemple, un ancien contrat que j'avais comportait une clause concernant le nettoyage professionnel des stores !
06:31
Apparently, a wipe-down wasn’t enough, so make sure you get a good professional  
93
391440
4080
Apparemment, un essuyage ne suffisait pas, alors assurez-vous de faire appel à un bon
06:35
cleaner in. So there you go, I  hope that wasn’t too overwhelming 
94
395520
3680
nettoyeur professionnel. Alors voilà, j'espère que cela n'a pas été trop écrasant
06:39
and helps you with your search  for a great place in the UK. 
95
399200
2480
et vous aide dans votre recherche d'un bon endroit au Royaume-Uni.
06:42
Let me know if I’ve missed anything  by writing in the comments below  
96
402320
3120
Faites-moi savoir si j'ai oublié quelque chose en écrivant dans les commentaires ci
06:45
and we’ll see you next time, bye!
97
405440
2400
-dessous  et nous vous verrons la prochaine fois, au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7