What Do BRITS LOVE About the UK? | Easy English 126

10,125 views ・ 2022-07-13

Easy English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hiya, welcome to Easy English.
0
320
2640
سلام، به آسان انگلیسی خوش آمدید.
00:02
Today I'm out in the sun on Brighton Beach
1
2960
2320
امروز در ساحل برایتون زیر آفتاب
00:05
and I want the people to tell me;
2
5280
1840
هستم و می‌خواهم مردم به من بگویند؛
00:07
what is the best thing about the UK?
3
7120
2240
بهترین چیز در مورد انگلستان چیست؟
00:10
Now before we get started,
4
10000
1760
اکنون قبل از شروع،
00:11
if you like Easy English,
5
11760
1200
اگر زبان انگلیسی آسان را دوست دارید
00:12
then please don't forget to  like and subscribe to us.
6
12960
3120
، لطفاً لایک و مشترک شدن ما را فراموش نکنید.
00:16
Here we go.
7
16080
13760
در اینجا ما می رویم.
00:30
Okay. So yeah, tell us;
8
30480
1200
باشه. پس بله، به ما بگویید؛
00:31
what is the best thing about  the UK, in your opinion?
9
31680
3120
به نظر شما بهترین چیز در مورد بریتانیا چیست؟
00:35
Um... the best thing about living in the UK...
10
35680
3680
اوم... بهترین چیز در مورد زندگی در بریتانیا...
00:40
I mean, it kind of depends where you are,
11
40800
2800
منظورم این است که بستگی به این دارد که کجا هستید،
00:43
but it's the people. - The people?
12
43600
2880
اما این به مردم بستگی دارد. - مردم؟
00:46
Yeah, I think, it's kind of...
13
46480
1920
بله، من فکر می کنم، این یک جورهایی است...
00:48
'cos you get quite nice people
14
48400
1520
«چون شما افراد بسیار خوبی پیدا می کنید
00:49
and like, people that help you out.
15
49920
1280
و دوست دارید، افرادی که به شما کمک می کنند.
00:52
Um... I'd probably say the people here,
16
52000
2720
ام... احتمالاً می توانم بگویم مردم اینجا،
00:54
everyone's so friendly.
17
54720
1040
همه خیلی دوستانه هستند.
00:55
Like, when you go on holiday,  it's not always the case.
18
55760
2720
مثلاً وقتی به تعطیلات می‌روید، همیشه اینطور نیست.
00:58
Yeah. - Certain parts of the UK,
19
58480
2560
آره - بخش های خاصی از بریتانیا،
01:01
obviously not so much, but that's like everywhere.
20
61040
1760
بدیهی است که خیلی زیاد نیست، اما مثل همه جا است.
01:02
Everywhere's got the places that are
21
62800
2080
همه جا مکان هایی دارد
01:04
a little bit more about the community. - Yeah.
22
64880
1920
که کمی بیشتر در مورد جامعه است. - آره
01:06
And Brighton's really like that,
23
66800
1440
و برایتون واقعاً
01:08
everyone's so friendly, everyone says hello,
24
68240
1680
همینطور است، همه خیلی دوستانه هستند، همه سلام می‌کنند،
01:09
everyone wants to chat.
25
69920
1200
همه می‌خواهند چت کنند.
01:11
What, in your opinion, is  the best thing about the UK?
26
71120
2800
به نظر شما بهترین چیز در مورد بریتانیا چیست؟
01:14
In my opinion, the best thing about the UK is...
27
74560
2640
به نظر من، بهترین چیز در مورد انگلستان این است که ...
01:17
I'm actually going to say two things. - Yeah.
28
77200
2320
من در واقع دو چیز را می گویم. - آره
01:19
Um... Pubs; a real old fashioned English pub
29
79520
4160
ام... میخانه ها; یک میخانه انگلیسی واقعی قدیمی
01:23
with proper English beer and  a roast dinner on a Sunday.
30
83680
4160
با آبجوی انگلیسی مناسب و یک شام کباب شده در یکشنبه.
01:28
And the second thing is...
31
88640
1680
و نکته دوم...
01:32
music; we have a really, really  amazing culture for music.
32
92560
2800
موسیقی است. ما فرهنگ واقعاً شگفت انگیزی برای موسیقی داریم.
01:35
Right. Tell me now then this...  in the burgundy er.. polo neck.
33
95360
4560
درست. حالا به من بگو پس این... در یقه چوگان.
01:39
Me? - Yeah, yeah
34
99920
1120
من؟ - آره،
01:41
What is the best thing about  er... the UK? Or living here?
35
101040
3440
آره بهترین چیز در مورد بریتانیا چیست؟ یا زندگی در اینجا؟
01:45
Probably the beach. - Yeah and the groynes.
36
105280
2640
احتمالا ساحل - آره و بچه ها.
01:47
Yeah, the groyne. - The Groynes? What's a groyne?
37
107920
1920
آره، ژله - گروین ها؟ گروین چیست؟
01:49
Tell people what a groyne is?
38
109840
2543
به مردم بگویید groyne چیست؟
01:52
The groyne? - Is that thing, there.
39
112383
1457
حشره؟ - آیا آن چیز وجود دارد.
01:53
The groyne is basically a thing you jump off.
40
113840
4000
ماهیچه در اصل چیزی است که از روی آن می پرید.
01:57
what people are stood on right now?
41
117840
1200
مردم در حال حاضر روی چه چیزی ایستاده اند؟
02:02
You jump off it?
42
122960
640
از آن می پری؟
02:03
Right, come back to the  microphone, you've all walked away.
43
123600
2560
درست است، به میکروفون برگردید، همه شما راه افتادید.
02:06
What in your opinion, is  the best thing about the UK?
44
126160
2880
به نظر شما ، بهترین چیز در مورد بریتانیا چیست؟
02:09
For me, it would be the music of my youth.
45
129600
1920
برای من، این موسیقی دوران جوانی من خواهد بود.
02:11
It would be the music we get to grow up with,
46
131520
2160
این موسیقی است که ما با آن بزرگ می شویم،
02:13
I love house music, drum and  bass, bit of old-school hardcore,
47
133680
4000
من عاشق موسیقی هاوس، درام و بیس، کمی هاردکور قدیمی،
02:17
acid house, getting out, going  to clubs with your friends,
48
137680
3360
اسید هاوس، بیرون رفتن، رفتن به کلوپ با دوستانتان،
02:21
that culture of meeting up beforehand,
49
141040
2320
آن فرهنگ ملاقات از قبل، خوش گذرانی هستم.
02:23
having fun through the night
50
143360
1200
در طول شب
02:24
and then chilling the next day.
51
144560
1680
و سپس سرد شدن روز بعد.
02:26
For me, that's...
52
146240
720
02:26
that's the thing that the  UK really drives forward.
53
146960
2560
برای من،
این چیزی است که بریتانیا واقعاً به جلو می‌برد.
02:29
It's... it's that youth culture,
54
149520
1280
این فرهنگ جوانان است،
02:30
so enjoy it whilst you're young.
55
150800
1840
پس تا زمانی که جوان هستید از آن لذت ببرید.
02:32
Yeah, people can give you  like, directions and stuff.
56
152640
3200
بله، مردم می‌توانند به شما لایک، مسیرها و چیزهایی بدهند.
02:37
Are you one of those people? If I was a bit lost?
57
157120
2000
آیا شما هم جزو آنها هستید؟ اگر کمی گم شده بودم؟
02:39
Yeah, yeah, I'd help you out.
58
159120
1280
بله، بله، من به شما کمک خواهم کرد.
02:40
Yeah, if I knew where...  wherever you was asking was,
59
160400
3360
آره، اگه میدونستم کجا... هرجا که میپرسی بود،
02:43
I would help you, yeah.
60
163760
1120
کمکت میکردم، آره.
02:44
Do you think UK people are approachable, then?
61
164880
3200
آیا فکر می کنید مردم بریتانیا قابل دسترسی هستند؟
02:48
Yeah, er...
62
168800
1200
آره، اوه...
02:50
Do they look approachable, do you think?
63
170000
1600
آیا به نظر شما قابل دسترسی هستند؟
02:52
I mean, I'll be honest, sometimes it can...
64
172240
2480
منظورم این است که صادقانه بگویم، گاهی اوقات ممکن است...
02:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
65
175280
3520
من شما را می شناسم... مثل این است که هرگز یک کتاب را از روی جلدش قضاوت نکنید.
02:58
Yeah. - But, with some people it can be like that.
66
178800
4240
آره - اما، با برخی افراد ممکن است اینطور باشد.
03:03
Like, you can judge someone by their looks.
67
183040
2400
مثلاً می توانید از روی ظاهر کسی قضاوت کنید.
03:06
But I think most people you turn  to, depending where you are,
68
186320
3280
اما فکر می‌کنم اکثر افرادی که به آنها مراجعه می‌کنید، بسته به جایی که هستید،
03:09
will help you out and like,
69
189600
1280
به شما کمک می‌کنند و دوست دارند، در
03:10
give you directions if you needed it.
70
190880
2080
صورت نیاز به شما راهنمایی می‌کنند.
03:12
Okay, so let's unpack that then.
71
192960
1200
خوب، پس بیایید آن را باز کنیم.
03:14
So the first thing you said  was about the people, right?
72
194160
3200
بنابراین اولین چیزی که گفتید درباره مردم بود، درست است؟
03:17
And what is it about... what  do you mean specifically?
73
197360
3520
و در مورد چیست ... منظورتان به طور خاص چیست؟
03:20
Is it the openness, the  helpfulness, the politeness?
74
200880
3680
آیا این صراحت، کمک، ادب است؟
03:24
What is it?
75
204560
880
چیست؟
03:25
Erm.. so yeah, the openness,  the helpfulness, all of it.
76
205440
3440
آره.. پس بله ، گشاده رویی، مفید بودن، همه اینها.
03:28
So, especially spirituality down in Brighton,
77
208880
2800
بنابراین، به خصوص معنویت در برایتون،
03:31
I love that everyone's so open,
78
211680
2000
من دوست دارم که همه آنقدر باز هستند،
03:33
everyone wants to like, help themselves.
79
213680
3200
همه می خواهند دوست داشته باشند، به خودشان کمک کنند.
03:38
I say everyone, of course,  you can't really generalise.
80
218000
2320
من به همه می گویم، البته، شما نمی توانید واقعاً تعمیم دهید.
03:41
But everyone that I seem to have come across,
81
221120
1840
اما هر کسی که به نظر می رسد با آنها برخورد کرده ام،
03:42
I feel like it's always a place I want to be in.
82
222960
2880
احساس می کنم همیشه جایی است که می خواهم در
03:50
D'you know what this guy meant
83
230640
1360
03:52
when he said the phrase; not  to 'judge a book by its cover'?
84
232000
3040
آن باشم. آیا یک کتاب را از روی جلد آن قضاوت نکنیم؟
03:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
85
235680
3440
من شما را می شناسم... مثل این است که هرگز یک کتاب را از روی جلد آن قضاوت نکنید.
03:59
Well, you would if you became a  member of Easy English up here.
86
239120
3920
خوب، اگر در اینجا عضو Easy English شوید، این کار را می‌کنید.
04:03
now for just €5 a month,
87
243920
2160
اکنون فقط با 5 یورو در ماه،
04:06
you could become an Easy English member
88
246080
1680
می‌توانید عضو Easy English
04:07
and get learning extras, such as a worksheet,
89
247760
2480
شوید و از موارد اضافی یاد بگیرید، مانند برگه،
04:10
which can help you learn certain phrases as this.
90
250240
2560
که می‌تواند به شما در یادگیری عبارات خاصی مانند این کمک کند.
04:13
Now these worksheets cover phrases, idioms, slang
91
253360
4000
اکنون این کاربرگ‌ها عبارات، اصطلاحات، عامیانه
04:17
and also the more advanced  British English vocabulary.
92
257360
3040
و همچنین واژگان انگلیسی انگلیسی پیشرفته‌تر را پوشش می‌دهند.
04:20
So click on the link above to see how Easy English
93
260400
2400
بنابراین روی لینک بالا کلیک کنید تا ببینید Easy English چگونه
04:22
can help you improve your English today.
94
262800
2240
می تواند به شما در بهبود زبان انگلیسی امروز کمک کند.
04:25
So the first thing, what is your...
95
265680
1440
بنابراین اولین چیز، شما چیست...
04:27
what is a typical... did you  say traditional English beer?
96
267120
3440
یک آبجوی معمولی چیست... گفتید آبجو سنتی انگلیسی؟
04:30
Yeah, traditional.
97
270560
960
آره سنتی
04:31
We'd call it, I guess, an old man pub. - 'Kay.
98
271520
3040
ما آن را، حدس می‌زنم، میخانه پیرمردها می‌نامیم. - کی.
04:34
And what kind of, what kind of drinks are those?
99
274560
2880
و چه نوع، چه نوع نوشیدنی هایی هستند؟
04:37
So English beer, in old fashioned English pubs,
100
277440
4160
بنابراین آبجو انگلیسی، در میخانه های قدیمی انگلیسی
04:41
usually is not fizzy, like most...
101
281600
2800
، معمولاً
04:44
like most beers all around the world.
102
284400
1760
مانند اکثر آبجوها در سراسر جهان گازدار نیست.
04:46
Usually not that cold either.
103
286720
2000
معمولا آنقدر هم سرد نیست.
04:48
Just a little bit cold, rather than very cold.
104
288720
2720
فقط کمی سرد است، نه خیلی سرد.
04:51
But the flavours can range
105
291440
2160
اما طعم ها می توانند متفاوت باشند
04:53
and sometimes they're (a) very light colour,
106
293600
1440
و گاهی اوقات (یک) رنگ بسیار روشن،
04:55
sometimes a very dark colour.
107
295040
1600
گاهی اوقات یک رنگ بسیار تیره هستند.
04:56
And this is like, a cliche, 'cos I  think... a cliche of the English,
108
296640
3200
و این مثل یک کلیشه است، «چرا که فکر می‌کنم... کلیشه‌ای از انگلیسی‌ها،
04:59
other than like, bad teeth,  la, la, la, all this stuff.
109
299840
2240
غیر از مثل، دندان‌های بد، لا، لا، لا، همه این چیزها.
05:02
Is that we drink warm, flat beer. - Mmm hmm...
110
302080
2640
این است که ما آبجو گرم و صاف می نوشیم. -مممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممم
05:04
What is... what is so good about it?
111
304720
1760
05:06
Because I think, people are  kind of, put off by that...
112
306480
1760
چون فکر می‌کنم، مردم به نوعی از این موضوع به تعویق می‌افتند...
05:08
Those two descriptions of this beer. - Yeah.
113
308240
2640
این دو توصیف از این آبجو. - آره
05:10
What's so good about warm, flat  beer, that's better than the fizzy?
114
310880
2880
چه چیزی در مورد آبجو گرم و مسطح خوب است که بهتر از آبجو گازدار است؟
05:14
Well, it don't get me wrong, I like fizzy...
115
314320
2000
خب، اشتباه نکنید، من گازدار را
05:16
like a fizzy lager, as well.
116
316320
1440
دوست دارم... مثل یک لاگر گازدار، همینطور.
05:17
But, I think erm... I dunno, there seems to be...
117
317760
3360
اما، فکر می‌کنم درست است... نمی‌دانم، به نظر می‌رسد وجود دارد...
05:21
there seems to be just more variation in flavour
118
321120
2080
به نظر می‌رسد تنوع طعم بیشتری وجود دارد
05:23
and you're never quite sure what you're gonna get
119
323200
1520
و شما هرگز کاملاً مطمئن نیستید که چه چیزی به دست خواهید آورد
05:24
and it's often... it's often  much more local, as well.
120
324720
2880
و اغلب... اغلب خیلی بیشتر است. محلی، و همچنین.
05:27
Like usually, those beers  will be from what part...
121
327600
2160
مثل معمولاً، آن آبجوها از چه قسمتی هستند... در
05:29
what particular area you're  in, rather than them being
122
329760
2480
چه منطقه خاصی هستید، نه اینکه
05:32
beers that you can get anywhere in the world.
123
332240
1680
آبجوهایی باشند که می توانید در هر کجای دنیا تهیه کنید.
05:33
Okay, so you're kind of  representing... Yeah, I think so.
124
333920
2400
خوب، پس شما به نوعی نماینده می کنید... آره، فکر می کنم اینطور است.
05:36
Or helping your local brewery, in a way?
125
336320
1680
یا به نوعی به کارخانه آبجوسازی محلی خود کمک می کنید؟
05:38
Yeah, I think so. - And is there a pl...
126
338000
2400
آره، من اینطور فکر می کنم. - و آیا گزینه ای وجود دارد...
05:40
'cos maybe like, people  think about, you know like,
127
340400
2880
"چون شاید مثل، مردم به آن فکر می کنند، شما می دانید مانند،
05:43
Guinness is like... I know it's not like, a beer,
128
343280
1760
گینس مانند... می دانم که مثل یک آبجو
05:45
but... I guess it is a beer, sorry. But a stout.
129
345040
1840
نیست، اما... حدس می زنم یک آبجو باشد، متاسفم. اما تنومند
05:46
A stout, yeah. - But not  what you're talking about,
130
346880
1189
تنومند، آره - اما نه در مورد چیزی که شما در مورد آن صحبت می کنید،
05:48
I think you're talking about  more ale-y stuff. - Yeah, yeah.
131
348069
1931
من فکر می کنم شما در مورد چیزهای ale-y بیشتری صحبت می کنید. - آره آره.
05:50
People, I think, imagine we  just drink that constantly.
132
350640
2800
فکر می‌کنم مردم تصور می‌کنند که ما همیشه آن را می‌نوشیم.
05:53
But maybe there's a time and place, or you know,
133
353440
2400
اما شاید زمان و مکانی وجود داشته باشد، یا می‌دانید،
05:55
there's certain circumstances where  these beers are meant to be drunk?
134
355840
3520
شرایط خاصی وجود دارد که این آبجوها باید نوشیده شوند؟
05:59
Well for me... for me, it  would often be on sort of a...
135
359360
3920
خوب برای من... برای من، فکر می‌کنم اغلب به نوعی
06:04
to be fair, more in winter time, I think.
136
364160
1920
... اگر منصف باشیم، بیشتر در فصل زمستان است.
06:06
When you're in a... like, it's cold outside,
137
366080
1920
وقتی در یک ... هستید، بیرون سرد است،
06:08
pub's got a fireplace going.
138
368000
1680
میخانه یک شومینه روشن دارد.
06:09
Maybe... maybe you're  playing a game of... I dunno,
139
369680
2220
شاید... شاید شما در حال انجام یک بازی از... نمی دانم،
06:12
chess or something, in there, in the pub.
140
372480
2800
شطرنج یا چیزی، در آنجا، در میخانه.
06:15
Sitting with my dad, having  a having a couple of pints,
141
375280
2080
با پدرم می نشینم،
06:17
that the... that's in my head,  when I envisage it being best.
142
377360
3520
می خورم و می خورم، وقتی فکر می کنم بهترین است، این در ذهن من است.
06:20
Nice, so you don't want to  obviously have like, an ice cold,
143
380880
2880
خوب است، بنابراین نمی‌خواهید مانند یک آبجوی یخی سرد، از
06:23
pilsener type beer - Yeah, yeah.
144
383760
1520
نوع پیلسنر داشته باشید - بله، بله.
06:25
And you also want something that lasts,
145
385280
1440
و همچنین چیزی می خواهید که دوام داشته باشد،
06:26
for the four hour game of  chess, you're gonna have.
146
386720
2400
برای چهار ساعت بازی شطرنج، باید داشته باشید.
06:29
Yeah, yeah, exactly.
147
389120
960
آره آره دقیقا
06:30
What is it about Brighton  or are there other places,
148
390080
2640
برایتون چیست یا مکان‌های دیگری وجود دارد
06:32
which you'd recommend? Or places that you'd say,
149
392720
1840
که توصیه می‌کنید؟ یا جاهایی که شما می گویید،
06:34
it maybe isn't quite like that?
150
394560
1600
شاید کاملاً اینطور نیست؟
06:36
I think it depends what  sort of vibe that you like,
151
396800
2160
من فکر می‌کنم بستگی به نوع حال و هوای مورد علاقه‌تان دارد،
06:38
in London, it's a very busy lifestyle,
152
398960
1840
در لندن، این یک سبک زندگی بسیار شلوغ است
06:40
it's like the hustler lifestyle.
153
400800
1360
، مانند سبک زندگی پرهیاهو.
06:42
Everyone want to be like here, they're, everywhere
154
402160
1680
همه می‌خواهند مثل اینجا باشند، همه جا هستند
06:43
and making it into like, the  top places. - Right, yeah.
155
403840
2960
و آن را به بهترین مکان‌ها تبدیل می‌کنند. - درسته، آره
06:46
In Brighton, people still are like that,
156
406800
1600
در برایتون، مردم هنوز همین‌طور هستند،
06:48
but it's a lot more laid back,
157
408400
1360
اما خیلی آرام‌تر است،
06:49
it's a lot more like, everyone  goes at their own pace
158
409760
2160
خیلی شبیه‌تر است، هرکسی با سرعت خودش پیش می‌رود
06:51
and they're own their own  journey and I love that for here,
159
411920
2560
و خودش سفر خودش را دارد و من این را برای اینجا دوست دارم،
06:54
because that's the kind of person that I am.
160
414480
1840
زیرا این نوع آدم‌هاست. که من هستم.
06:56
And... but are Londoners approachable, then?
161
416320
5520
و... اما آیا لندنی ها قابل دسترسی هستند؟
07:02
I would say no, like... - No?
162
422880
1680
می گفتم نه، مثل... - نه؟
07:04
People don't really go; ''oh  hey, how are you?'' in London.
163
424560
2480
مردم واقعا نمی روند. "اوه هی، چطوری؟" در لندن.
07:07
I walk past people on the  street, especially with Blue
164
427040
1920
از کنار مردم در خیابان می گذرم ، به خصوص با بلو،
07:08
and they all want to come  over and cuddle and say hello
165
428960
2160
و همه آنها می خواهند بیایند و در آغوش بگیرند و سلام کنند
07:11
and ask me how I'm doing and  like, what's going on in my day.
166
431120
2960
و از من بپرسند که حالم چطور است و دوست دارند در روزم چه خبر است.
07:14
And I'm the same with everyone  else, because we're social beings.
167
434080
2640
و من با همه افراد دیگر یکسان هستم ، زیرا ما موجوداتی اجتماعی هستیم.
07:16
Like, we're meant to talk to each other,
168
436720
1440
مثلا قرار است با هم صحبت کنیم، قرار
07:18
we're meant to like, connect. - Okay.
169
438160
2240
است دوست داشته باشیم، ارتباط برقرار کنیم. - باشه.
07:20
But not everyone is like  that and I found in London,
170
440400
2400
اما همه اینطور نیستند و من در لندن دیدم،
07:22
it was a lot more like, keep your head down.
171
442800
1920
خیلی بیشتر شبیه این بود، سرت را پایین بیاور.
07:24
Like, don't really talk to  anyone, do your own thing.
172
444720
2960
مثلاً واقعاً با کسی صحبت نکن، کار خودت را انجام بده.
07:27
So they're not approachable,  maybe, as much in London. - Yeah.
173
447680
2240
بنابراین، آن‌ها ، شاید به اندازه لندن، قابل دسترس نیستند. - آره
07:29
But, if, let's say, you tripped  over the step on the met...
174
449920
4480
اما، اگر فرض کنید،
07:34
on the Underground, would someone help you out?
175
454400
1760
روی پله‌ی مترو... در زیرزمین زمین بخورید، کسی به شما کمک می‌کند؟
07:36
I feel like they would. -  Okay. - Yeah, yeah, yeah.
176
456960
1840
احساس می کنم آن ها این کار را خواهند کرد. - باشه. -آره آره آره
07:38
I feel... I don't know, that's  never really happened to me,
177
458800
2800
احساس می‌کنم... نمی‌دانم، این واقعاً هرگز برای من اتفاق نیفتاده است،
07:41
so I can't like, assume. But  everyone's lovely, you know,
178
461600
2960
بنابراین نمی‌توانم دوست داشته باشم، فرض کنم. اما همه دوست‌داشتنی‌اند، می‌دانید،
07:44
I'm not saying that like, one  area is better than another area,
179
464560
2960
من نمی‌گویم که یک منطقه بهتر از منطقه‌ای دیگر است،
07:47
but just in my experience,  people seem to be a lot more...
180
467520
3040
اما فقط در تجربه من، به نظر می‌رسد که افراد بسیار بیشتر...
07:51
yeah, approachable here. - Okay. - Yeah, for sure.
181
471280
2320
بله، در اینجا قابل دسترسی هستند. - باشه. - آره حتما
07:53
And what was this, when you  said the music of your youth,
182
473600
2240
و این چه بود، وقتی می‌گفتی موسیقی دوران جوانی، از
07:55
what era are we talking? - So  we're talking like the early...
183
475840
2080
چه دورانی صحبت می‌کنیم؟ - پس ما داریم مثل اوایل...
07:57
late 80s early 90s,
184
477920
1360
اواخر دهه 80 اوایل دهه 90 صحبت می کنیم،
07:59
that thing that took me out  of disliking my parents music,
185
479280
3920
چیزی که باعث شد من از موسیقی پدر و مادرم بیزارم،
08:03
to... finding my own music, finding my own tastes.
186
483200
3840
به... پیدا کردن موسیقی خودم، پیدا کردن سلیقه خودم.
08:07
Right, the gateways. - Yeah, yeah.
187
487040
1680
درست است، دروازه ها. - آره آره.
08:08
It went from ABBA to... to beats,  to bass, to repetitive beats.
188
488720
4880
از ABBA به... به ضربات، به باس و به ضربات تکراری رسید.
08:13
The government tried to ban  repetitive beats in 1991.
189
493600
3920
دولت در سال 1991 سعی کرد ضرب‌های تکراری را ممنوع کند.
08:17
Is that right? - Yeah, it's  the no repetitive beats,
190
497520
2000
درست است؟ - آره، این قانون غیر تکراری است
08:19
it's the Criminal Justice Act.
191
499520
1520
، قانون عدالت کیفری است.
08:21
It wasn't called the 'no repetitive beats act'?
192
501040
1520
اسمش "بدون ضربان تکراری" نبود؟
08:22
No, but that was part of it. It was the...
193
502560
1760
نه، اما این بخشی از آن بود. این بود که...
08:24
they banned playing repetitive  beats in public places,
194
504320
2800
آنها پخش ضربات تکراری در مکان های عمومی را ممنوع کردند
08:27
to try and stop illegal raves as  they were happening at the time.
195
507920
2880
تا سعی کنند از ریوهای غیرقانونی جلوگیری کنند، همانطور که در آن زمان اتفاق می افتاد.
08:30
Is that right!? - Yeah, Yes. So  enjoy your culture whilst you can.
196
510800
3360
درست است!؟ - آره بله. بنابراین تا می توانید از فرهنگ خود لذت ببرید.
08:35
Well let's say... can you give me an example?
197
515760
2560
خوب فرض کنید ... می توانید یک مثال بزنید؟
08:38
If someone was looking for.. wha... wha...
198
518320
3280
اگر کسی به دنبال .. وا ... و ...
08:41
house music. - Yeah. - Give us some really good...
199
521600
3440
موسیقی خانه بود. - آره - یک آهنگ واقعاً خوب به ما بدهید
08:45
the top acid house or house band's... house music
200
525040
4880
... موسیقی برتر اسید هاوس یا هاوس گروه... هاوس
08:49
that you can look at right now.
201
529920
1600
که می توانید همین الان نگاه کنید.
08:51
Well, you're clearing out of touch,
202
531520
1280
خوب، شما از تماس خارج می شوید
08:52
'cos there's no such thing as a house band.
203
532800
1920
، زیرا چیزی به نام گروه موسیقی خانگی وجود ندارد.
08:54
They're... they're all producers, but you know...
204
534720
4160
آنها... همه آنها تهیه کننده هستند، اما می دانید...
09:00
again, I'm looking back to the golden era when...
205
540320
2880
دوباره، من به دوران طلایی نگاه می کنم که...
09:03
when house music was... was at its prime.
206
543200
3120
زمانی که موسیقی هاوس... در اوج خود بود.
09:06
You rarely knew who the... the  producers were behind them.
207
546320
3120
به ندرت می‌دانستید که تهیه‌کنندگان پشت سر آنها چه کسانی هستند.
09:09
And it was usually a very  small group of producers.
208
549440
2560
و معمولاً گروه بسیار کوچکی از تولیدکنندگان بودند.
09:12
You know, when you look back and you dig it out,
209
552000
1680
می دانید، وقتی به گذشته نگاه می کنید و آن را حفاری می کنید،
09:13
you look at 'Omni Trio',  you look at 'DJ Seduction',
210
553680
3200
به "Omni Trio " نگاه می کنید، به "DJ Seduction
09:16
you look at many of the Dutch people.
211
556880
1600
" نگاه می کنید، به بسیاری از مردم هلند نگاه می کنید.
09:18
You know, anything on the 'RNS' label from an old,
212
558480
2240
می دانید، هر چیزی که در برچسب "RNS" مربوط به دوره قدیمی
09:20
you know, early 90s period,
213
560720
1680
، اوایل دهه 90 باشد،
09:22
you're looking at some absolutely banging tunes.
214
562400
2320
شما به آهنگ های کاملاً کوبنده نگاه می کنید.
09:24
But you won't often know who the producer is,
215
564720
1760
اما اغلب نمی‌دانید تهیه‌کننده کیست،
09:26
unless you really start delving into it.
216
566480
2000
مگر اینکه واقعاً شروع به کنکاش در آن کنید.
09:28
But you know, steer clear of Calvin Harris
217
568480
1760
اما می دانید
09:30
and David Guetta, whatever you do.
218
570240
1360
، هر کاری که می کنید از کالوین هریس و دیوید گوتا دوری کنید.
09:31
The second thing that you  asked... you said was bands.
219
571600
2560
دومین چیزی که پرسیدی... گفتی گروه‌های موسیقی بودند.
09:34
Yeah. - Who's your favourite...
220
574160
1680
آره - مورد علاقه شما کیست...
09:35
d'you have any favourite British  bands. - Yeah, I've got loads.
221
575840
2800
شما هر گروه بریتانیایی مورد علاقه دارید . - آره، من بار دارم.
09:38
I tend to like lots of music  from the 70s and 80s. - Right.
222
578640
5520
من تمایل زیادی به موسیقی های دهه 70 و 80 دارم. - درست.
09:44
Like, I like 'Led Zeppelin', for example.
223
584160
1680
مثلاً من «لد زپلین» را دوست دارم.
09:46
And... and... and 'The Who', 'Black Sabbath'.
224
586560
3280
و... و... و "The Who"، "Black Sabbath".
09:49
Even going back... going back  to 'The Beatles', as well.
225
589840
2640
حتی بازگشت... بازگشت به «بیتلز» نیز.
09:52
That's the golden age, I think,  for... for British music.
226
592480
3360
به نظر من، این دوران طلایی برای موسیقی بریتانیایی است.
09:55
There's lots of good, more  recent stuff as well, even...
227
595840
2480
چیزهای جدیدتر و خوب زیادی نیز وجود دارد، حتی...
09:58
Well, I say recent, 'Arctic Monkeys' for example.
228
598320
2320
خب، من می‌گویم اخیر، مثلاً «Arctic Monkeys».
10:00
So not that recent now,
229
600640
960
بنابراین اکنون چندان جدید نیست،
10:01
but there's lots and lots of bands like that,
230
601600
1200
اما گروه‌های زیادی مانند آن وجود دارد،
10:02
that're more recent too. - Yeah, nice.
231
602800
2480
آن‌ها نیز جدیدتر هستند. - آره خوبه
10:05
And then' last question;
232
605280
1040
و بعد سوال آخر
10:07
What, if you have anything, what is maybe,
233
607280
1920
اگر چیزی دارید
10:09
the worst thing about the UK?
234
609200
1760
، بدترین چیز در مورد بریتانیا چیست؟
10:10
The worst thing about the UK  is how dark it gets in winter.
235
610960
3920
بدترین چیز در مورد بریتانیا این است که هوا در زمستان تاریک می شود.
10:16
Okay, when you go to play chess  and have your... - Yeah, exactly.
236
616240
3280
خوب، وقتی می‌روی شطرنج بازی می‌کنی و می‌خواهی... - بله، دقیقا.
10:19
Yeah, yeah. There are some benefits to it.
237
619520
1680
آره آره. برخی از مزایای آن وجود دارد.
10:21
But like, when it's today...
238
621200
1760
اما مثل امروز...
10:22
because I live just down the road in Brighton
239
622960
2240
چون من در پایین جاده در برایتون زندگی می کنم
10:25
and days like today are very amazing.
240
625200
2080
و روزهایی مثل امروز بسیار شگفت انگیز هستند.
10:27
But yeah, when it's getting light at 8am
241
627840
2960
اما بله، وقتی ساعت 8 صبح روشن می شود
10:30
and getting dark at 4pm, it's not that nice.
242
630800
1920
و ساعت 4 بعد از ظهر تاریک می شود، آنقدرها هم خوب نیست.
10:32
And what's the worst thing about living here?
243
632720
203
10:32
Nothing. - It's him.
244
632923
90
و بدترین چیز در مورد زندگی در اینجا چیست؟
هیچ چیزی. - خودش است.
10:33
What!?
245
633013
27
10:33
I'm a DJ myself, I do it my bedroom. - Oh Really?
246
633040
2628
چی!؟
من خودم دی جی هستم، این کار را در اتاق خوابم انجام می دهم. - اوه واقعا؟
10:35
Yeah, or in my front room now, to be fair.
247
635668
1132
بله، یا الان در اتاق جلوی من، انصافا.
10:36
I've progressed from bedrooms  to front room DJ'ing.
248
636800
2480
من از اتاق‌خواب‌ها به دی‌جی در اتاق جلو پیشرفت کرده‌ام.
10:39
Yeah so, you know, it's... it's...
249
639280
1360
بله، پس، می دانید، این... این است...
10:40
it's great fun, when you can't  take it out with you anymore,
250
640640
2560
خیلی سرگرم کننده است، وقتی دیگر نمی توانید آن را با خود بیرون بیاورید،
10:43
you take it home.
251
643200
1040
آن را به خانه می برید.
10:44
Thanks for watching this week's episode.
252
644240
2080
ممنون که قسمت این هفته را تماشا کردید.
10:46
Let us know in the comments below;
253
646320
1280
در قسمت نظرات پایین ما را آگاه کنید؛
10:47
your favourite thing about the UK, if you've been.
254
647600
2400
چیز مورد علاقه شما در مورد بریتانیا، اگر بوده اید.
10:50
Or if you haven't been, about  your respective country.
255
650000
2800
یا اگر نبوده اید، در مورد کشور مربوطه خود.
10:52
And we'll see you next week,
256
652800
1520
و ما هفته آینده شما را می بینیم،
10:54
te-ra.
257
654320
480
te-ra.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7