What Do BRITS LOVE About the UK? | Easy English 126

12,249 views ・ 2022-07-13

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hiya, welcome to Easy English.
0
320
2640
Cześć, witaj w Easy English.
00:02
Today I'm out in the sun on Brighton Beach
1
2960
2320
Dzisiaj jestem na słońcu na Brighton Beach
00:05
and I want the people to tell me;
2
5280
1840
i chcę, żeby ludzie mi powiedzieli;
00:07
what is the best thing about the UK?
3
7120
2240
co jest najlepsze w Wielkiej Brytanii?
00:10
Now before we get started,
4
10000
1760
Zanim zaczniemy,
00:11
if you like Easy English,
5
11760
1200
jeśli lubisz Easy English,
00:12
then please don't forget to  like and subscribe to us.
6
12960
3120
nie zapomnij nas polubić i zasubskrybować.
00:16
Here we go.
7
16080
13760
No to ruszamy.
00:30
Okay. So yeah, tell us;
8
30480
1200
Dobra. Więc tak, powiedz nam;
00:31
what is the best thing about  the UK, in your opinion?
9
31680
3120
co jest Twoim zdaniem najlepsze w Wielkiej Brytanii?
00:35
Um... the best thing about living in the UK...
10
35680
3680
Um... najlepsza rzecz w życiu w Wielkiej Brytanii...
00:40
I mean, it kind of depends where you are,
11
40800
2800
To znaczy, to trochę zależy gdzie jesteś,
00:43
but it's the people. - The people?
12
43600
2880
ale to ludzie. - Ludzie?
00:46
Yeah, I think, it's kind of...
13
46480
1920
Tak, myślę, że to trochę...
00:48
'cos you get quite nice people
14
48400
1520
bo trafiasz na całkiem miłych ludzi
00:49
and like, people that help you out.
15
49920
1280
i takich, którzy ci pomagają.
00:52
Um... I'd probably say the people here,
16
52000
2720
Um... Prawdopodobnie powiedziałbym, że ludzie tutaj
00:54
everyone's so friendly.
17
54720
1040
są bardzo przyjaźni. Na
00:55
Like, when you go on holiday,  it's not always the case.
18
55760
2720
przykład, kiedy jedziesz na wakacje, nie zawsze tak jest.
00:58
Yeah. - Certain parts of the UK,
19
58480
2560
Tak. - W niektórych częściach Wielkiej Brytanii,
01:01
obviously not so much, but that's like everywhere.
20
61040
1760
oczywiście nie tak bardzo, ale tak jest wszędzie.
01:02
Everywhere's got the places that are
21
62800
2080
Wszędzie są miejsca, które są
01:04
a little bit more about the community. - Yeah.
22
64880
1920
trochę bardziej związane ze społecznością. - Tak.
01:06
And Brighton's really like that,
23
66800
1440
A Brighton jest naprawdę takie,
01:08
everyone's so friendly, everyone says hello,
24
68240
1680
wszyscy są tacy przyjaźni, wszyscy się witają,
01:09
everyone wants to chat.
25
69920
1200
wszyscy chcą pogadać.
01:11
What, in your opinion, is  the best thing about the UK?
26
71120
2800
Co Twoim zdaniem jest najlepsze w Wielkiej Brytanii?
01:14
In my opinion, the best thing about the UK is...
27
74560
2640
Moim zdaniem najlepszą rzeczą w Wielkiej Brytanii jest...
01:17
I'm actually going to say two things. - Yeah.
28
77200
2320
Właściwie powiem dwie rzeczy. - Tak.
01:19
Um... Pubs; a real old fashioned English pub
29
79520
4160
Hm... Puby; prawdziwy staromodny angielski pub
01:23
with proper English beer and  a roast dinner on a Sunday.
30
83680
4160
z porządnym angielskim piwem i pieczoną kolacją w niedzielę.
01:28
And the second thing is...
31
88640
1680
A druga sprawa to...
01:32
music; we have a really, really  amazing culture for music.
32
92560
2800
muzyka; mamy naprawdę niesamowitą kulturę muzyczną.
01:35
Right. Tell me now then this...  in the burgundy er.. polo neck.
33
95360
4560
Prawidłowy. Powiedz mi teraz, więc to... w burgundowym, eee... golfie.
01:39
Me? - Yeah, yeah
34
99920
1120
Ja? - Tak, tak,
01:41
What is the best thing about  er... the UK? Or living here?
35
101040
3440
co jest najlepsze w eee... Wielkiej Brytanii? Albo mieszkać tutaj?
01:45
Probably the beach. - Yeah and the groynes.
36
105280
2640
Chyba plaża. - Tak i ostrogi.
01:47
Yeah, the groyne. - The Groynes? What's a groyne?
37
107920
1920
Tak, ostroga. - Groynes? Co to jest ostroga?
01:49
Tell people what a groyne is?
38
109840
2543
Powiedz ludziom, co to ostroga?
01:52
The groyne? - Is that thing, there.
39
112383
1457
ostroga? - Czy to coś, tam.
01:53
The groyne is basically a thing you jump off.
40
113840
4000
Groyne to w zasadzie rzecz, z której się skacze.
01:57
what people are stood on right now?
41
117840
1200
na jakich ludziach teraz stoją?
02:02
You jump off it?
42
122960
640
Skoczysz z tego?
02:03
Right, come back to the  microphone, you've all walked away.
43
123600
2560
Dobra, wróć do mikrofonu, wszyscy już odeszliście.
02:06
What in your opinion, is  the best thing about the UK?
44
126160
2880
Co Twoim zdaniem jest najlepsze w Wielkiej Brytanii?
02:09
For me, it would be the music of my youth.
45
129600
1920
Dla mnie byłaby to muzyka mojej młodości.
02:11
It would be the music we get to grow up with,
46
131520
2160
To byłaby muzyka, przy której dorastamy,
02:13
I love house music, drum and  bass, bit of old-school hardcore,
47
133680
4000
uwielbiam muzykę house, drum and bass, trochę oldschoolowego hardcore'u,
02:17
acid house, getting out, going  to clubs with your friends,
48
137680
3360
acid house, wyjścia, wyjścia do klubów ze znajomymi,
02:21
that culture of meeting up beforehand,
49
141040
2320
kulturę wcześniejszego spotykania się,
02:23
having fun through the night
50
143360
1200
dobrą zabawę przez noc,
02:24
and then chilling the next day.
51
144560
1680
a następnego dnia ochłodzenie.
02:26
For me, that's...
52
146240
720
02:26
that's the thing that the  UK really drives forward.
53
146960
2560
Dla mnie to jest…
to jest rzecz, dzięki której Wielka Brytania naprawdę się rozwija.
02:29
It's... it's that youth culture,
54
149520
1280
To... taka jest kultura młodzieżowa,
02:30
so enjoy it whilst you're young.
55
150800
1840
więc ciesz się nią, póki jesteś młody.
02:32
Yeah, people can give you  like, directions and stuff.
56
152640
3200
Tak, ludzie mogą dawać Ci polubienia, wskazówki dojazdu i tak dalej. Czy
02:37
Are you one of those people? If I was a bit lost?
57
157120
2000
jesteś jedną z tych osób? Gdybym był trochę zagubiony?
02:39
Yeah, yeah, I'd help you out.
58
159120
1280
Tak, tak, pomógłbym ci.
02:40
Yeah, if I knew where...  wherever you was asking was,
59
160400
3360
Tak, gdybym wiedział, gdzie… gdziekolwiek pytasz, to
02:43
I would help you, yeah.
60
163760
1120
bym ci pomógł, tak.
02:44
Do you think UK people are approachable, then?
61
164880
3200
Myślisz, że Brytyjczycy są przystępni?
02:48
Yeah, er...
62
168800
1200
Tak, er...
02:50
Do they look approachable, do you think?
63
170000
1600
Czy wyglądają przystępnie, jak myślisz?
02:52
I mean, I'll be honest, sometimes it can...
64
172240
2480
Mam na myśli, będę szczery, czasami może...
02:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
65
175280
3520
Znam cię... to tak, jakby nigdy nie oceniać książki po okładce.
02:58
Yeah. - But, with some people it can be like that.
66
178800
4240
Tak. - Ale z niektórymi może tak być. Na
03:03
Like, you can judge someone by their looks.
67
183040
2400
przykład można oceniać kogoś po wyglądzie.
03:06
But I think most people you turn  to, depending where you are,
68
186320
3280
Ale myślę, że większość ludzi, do których się zwracasz, w zależności od tego, gdzie jesteś,
03:09
will help you out and like,
69
189600
1280
pomoże ci i
03:10
give you directions if you needed it.
70
190880
2080
da ci wskazówki, jeśli będziesz tego potrzebować.
03:12
Okay, so let's unpack that then.
71
192960
1200
Dobra, więc rozpakujmy to.
03:14
So the first thing you said  was about the people, right?
72
194160
3200
Więc pierwszą rzeczą, o której powiedziałeś, były osoby, prawda?
03:17
And what is it about... what  do you mean specifically?
73
197360
3520
A o co chodzi… o co konkretnie masz na myśli?
03:20
Is it the openness, the  helpfulness, the politeness?
74
200880
3680
Czy to otwartość, uczynność, uprzejmość?
03:24
What is it?
75
204560
880
Co to jest?
03:25
Erm.. so yeah, the openness,  the helpfulness, all of it.
76
205440
3440
Erm… więc tak, otwartość, uczynność, wszystko.
03:28
So, especially spirituality down in Brighton,
77
208880
2800
Tak więc, szczególnie duchowość w Brighton,
03:31
I love that everyone's so open,
78
211680
2000
uwielbiam to, że wszyscy są tak otwarci,
03:33
everyone wants to like, help themselves.
79
213680
3200
wszyscy chcą lubić, pomagać sobie.
03:38
I say everyone, of course,  you can't really generalise.
80
218000
2320
Mówię wszystkim, oczywiście, że nie można generalizować.
03:41
But everyone that I seem to have come across,
81
221120
1840
Ale wszyscy, których wydaje mi się, że spotkałem,
03:42
I feel like it's always a place I want to be in.
82
222960
2880
czuję, że zawsze jest to miejsce, w którym chcę być.
03:50
D'you know what this guy meant
83
230640
1360
Wiesz, co ten facet miał na myśli,
03:52
when he said the phrase; not  to 'judge a book by its cover'?
84
232000
3040
kiedy powiedział to zdanie; nie „oceniać książki po okładce”?
03:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
85
235680
3440
Znam cię... to tak, jakby nigdy nie oceniać książki po okładce.
03:59
Well, you would if you became a  member of Easy English up here.
86
239120
3920
Cóż, zrobiłbyś to, gdybyś został członkiem Easy English tutaj.
04:03
now for just €5 a month,
87
243920
2160
teraz za jedyne 5 € miesięcznie
04:06
you could become an Easy English member
88
246080
1680
możesz zostać członkiem Easy English
04:07
and get learning extras, such as a worksheet,
89
247760
2480
i otrzymać dodatkowe materiały do ​​nauki, takie jak arkusz roboczy,
04:10
which can help you learn certain phrases as this.
90
250240
2560
który pomoże Ci nauczyć się pewnych zwrotów.
04:13
Now these worksheets cover phrases, idioms, slang
91
253360
4000
Teraz te arkusze zawierają zwroty, idiomy, slang,
04:17
and also the more advanced  British English vocabulary.
92
257360
3040
a także bardziej zaawansowane słownictwo brytyjskiego angielskiego.
04:20
So click on the link above to see how Easy English
93
260400
2400
Kliknij powyższy link, aby zobaczyć, jak Easy English
04:22
can help you improve your English today.
94
262800
2240
może pomóc Ci poprawić Twój angielski już dziś.
04:25
So the first thing, what is your...
95
265680
1440
Więc po pierwsze, jakie jest twoje…
04:27
what is a typical... did you  say traditional English beer?
96
267120
3440
jakie jest typowe… czy powiedziałeś tradycyjne angielskie piwo?
04:30
Yeah, traditional.
97
270560
960
Tak, tradycyjne.
04:31
We'd call it, I guess, an old man pub. - 'Kay.
98
271520
3040
Nazwalibyśmy to chyba pubem dla starych ludzi. - Kaja.
04:34
And what kind of, what kind of drinks are those?
99
274560
2880
A co to za napoje?
04:37
So English beer, in old fashioned English pubs,
100
277440
4160
Więc angielskie piwo, w staromodnych angielskich pubach,
04:41
usually is not fizzy, like most...
101
281600
2800
zwykle nie jest musujące, jak większość...
04:44
like most beers all around the world.
102
284400
1760
jak większość piw na całym świecie.
04:46
Usually not that cold either.
103
286720
2000
Zwykle też nie jest tak zimno.
04:48
Just a little bit cold, rather than very cold.
104
288720
2720
Tylko trochę zimno, a nie bardzo zimno.
04:51
But the flavours can range
105
291440
2160
Ale smaki mogą się różnić
04:53
and sometimes they're (a) very light colour,
106
293600
1440
i czasami mają (a) bardzo jasny kolor,
04:55
sometimes a very dark colour.
107
295040
1600
czasami bardzo ciemny kolor.
04:56
And this is like, a cliche, 'cos I  think... a cliche of the English,
108
296640
3200
A to jest jak frazes, bo myślę... frazes z angielskiego,
04:59
other than like, bad teeth,  la, la, la, all this stuff.
109
299840
2240
inny niż zepsute zęby, la, la, la, wszystkie te rzeczy.
05:02
Is that we drink warm, flat beer. - Mmm hmm...
110
302080
2640
Czy to, że pijemy ciepłe, płaskie piwo. - Mmm hmm...
05:04
What is... what is so good about it?
111
304720
1760
Co jest... co jest w tym takiego dobrego?
05:06
Because I think, people are  kind of, put off by that...
112
306480
1760
Bo wydaje mi się, że ludzi to trochę odstrasza...
05:08
Those two descriptions of this beer. - Yeah.
113
308240
2640
Te dwa opisy tego piwa. - Tak.
05:10
What's so good about warm, flat  beer, that's better than the fizzy?
114
310880
2880
Co jest takiego dobrego w ciepłym, płaskim piwie, że jest lepsze niż gazowane?
05:14
Well, it don't get me wrong, I like fizzy...
115
314320
2000
Cóż, nie zrozum mnie źle, lubię gazowane...
05:16
like a fizzy lager, as well.
116
316320
1440
jak gazowane lagery.
05:17
But, I think erm... I dunno, there seems to be...
117
317760
3360
Ale myślę, że hm… nie wiem, wydaje się, że…
05:21
there seems to be just more variation in flavour
118
321120
2080
wydaje się, że jest po prostu więcej różnic w smaku
05:23
and you're never quite sure what you're gonna get
119
323200
1520
i nigdy nie masz pewności, co dostaniesz,
05:24
and it's often... it's often  much more local, as well.
120
324720
2880
a często… często jest to o wiele więcej lokalny też.
05:27
Like usually, those beers  will be from what part...
121
327600
2160
Jak zwykle, te piwa będą pochodzić z…
05:29
what particular area you're  in, rather than them being
122
329760
2480
konkretnej okolicy, w której się znajdujesz , a nie z
05:32
beers that you can get anywhere in the world.
123
332240
1680
piw, które można dostać w dowolnym miejscu na świecie.
05:33
Okay, so you're kind of  representing... Yeah, I think so.
124
333920
2400
Dobra, więc w pewnym sensie reprezentujesz… Tak, myślę, że tak.
05:36
Or helping your local brewery, in a way?
125
336320
1680
Albo w jakiś sposób pomóc lokalnemu browarowi?
05:38
Yeah, I think so. - And is there a pl...
126
338000
2400
Tak, tak myślę. - A czy jest jakieś pl...
05:40
'cos maybe like, people  think about, you know like,
127
340400
2880
bo może ludzie myślą o tym, wiesz,
05:43
Guinness is like... I know it's not like, a beer,
128
343280
1760
Guinness jest jak... Wiem, że to nie jest piwo,
05:45
but... I guess it is a beer, sorry. But a stout.
129
345040
1840
ale... to chyba piwo, przepraszam. Ale gruby.
05:46
A stout, yeah. - But not  what you're talking about,
130
346880
1189
Gruby, tak. - Ale nie o tym, o czym mówisz,
05:48
I think you're talking about  more ale-y stuff. - Yeah, yeah.
131
348069
1931
myślę, że mówisz o bardziej piwnych rzeczach. - Tak tak.
05:50
People, I think, imagine we  just drink that constantly.
132
350640
2800
Myślę, że ludzie wyobrażają sobie, że ciągle to pijemy.
05:53
But maybe there's a time and place, or you know,
133
353440
2400
Ale może jest czas i miejsce, albo wiesz,
05:55
there's certain circumstances where  these beers are meant to be drunk?
134
355840
3520
są pewne okoliczności, w których te piwa są przeznaczone do picia?
05:59
Well for me... for me, it  would often be on sort of a...
135
359360
3920
Cóż, dla mnie... dla mnie, to często byłoby w rodzaju...
06:04
to be fair, more in winter time, I think.
136
364160
1920
szczerze mówiąc, myślę, że bardziej w okresie zimowym.
06:06
When you're in a... like, it's cold outside,
137
366080
1920
Kiedy jesteś w... na zewnątrz jest zimno, w
06:08
pub's got a fireplace going.
138
368000
1680
pubie pali się kominek.
06:09
Maybe... maybe you're  playing a game of... I dunno,
139
369680
2220
Może… może grasz w… nie wiem,
06:12
chess or something, in there, in the pub.
140
372480
2800
szachy czy coś, tam, w pubie.
06:15
Sitting with my dad, having  a having a couple of pints,
141
375280
2080
Siedzenie z moim tatą, wypicie kilku kufli, to
06:17
that the... that's in my head,  when I envisage it being best.
142
377360
3520
… to jest w mojej głowie, kiedy wyobrażam sobie, że będzie najlepiej.
06:20
Nice, so you don't want to  obviously have like, an ice cold,
143
380880
2880
Nieźle, więc nie chcesz oczywiście wypić lodowatego
06:23
pilsener type beer - Yeah, yeah.
144
383760
1520
piwa typu pilzener – Tak, tak.
06:25
And you also want something that lasts,
145
385280
1440
Chcesz też czegoś trwałego,
06:26
for the four hour game of  chess, you're gonna have.
146
386720
2400
na czterogodzinną partię szachów, którą będziesz mieć.
06:29
Yeah, yeah, exactly.
147
389120
960
Tak, tak, dokładnie.
06:30
What is it about Brighton  or are there other places,
148
390080
2640
Co takiego jest w Brighton lub czy są inne miejsca,
06:32
which you'd recommend? Or places that you'd say,
149
392720
1840
które polecasz? Lub miejsca, o których powiedziałbyś, że
06:34
it maybe isn't quite like that?
150
394560
1600
może nie do końca tak jest?
06:36
I think it depends what  sort of vibe that you like,
151
396800
2160
Myślę, że to zależy od tego, jaki klimat lubisz,
06:38
in London, it's a very busy lifestyle,
152
398960
1840
w Londynie panuje bardzo intensywny tryb życia,
06:40
it's like the hustler lifestyle.
153
400800
1360
jak w stylu hustlera.
06:42
Everyone want to be like here, they're, everywhere
154
402160
1680
Wszyscy chcą być tacy jak tutaj, są wszędzie
06:43
and making it into like, the  top places. - Right, yeah.
155
403840
2960
i zajmują czołowe miejsca. - Jasne, tak.
06:46
In Brighton, people still are like that,
156
406800
1600
W Brighton ludzie nadal tacy są,
06:48
but it's a lot more laid back,
157
408400
1360
ale jest to o wiele bardziej wyluzowane, o
06:49
it's a lot more like, everyone  goes at their own pace
158
409760
2160
wiele bardziej, każdy idzie swoim własnym tempem
06:51
and they're own their own  journey and I love that for here,
159
411920
2560
i ma własną podróż.
06:54
because that's the kind of person that I am.
160
414480
1840
że jestem.
06:56
And... but are Londoners approachable, then?
161
416320
5520
I... ale czy w takim razie londyńczycy są przystępni?
07:02
I would say no, like... - No?
162
422880
1680
Powiedziałbym nie, jakby... - Nie?
07:04
People don't really go; ''oh  hey, how are you?'' in London.
163
424560
2480
Ludzie tak naprawdę nie chodzą; „Och , hej, jak się masz?” w Londynie.
07:07
I walk past people on the  street, especially with Blue
164
427040
1920
Mijam ludzi na ulicy, zwłaszcza z Blue,
07:08
and they all want to come  over and cuddle and say hello
165
428960
2160
a oni wszyscy chcą podejść, przytulić się, przywitać
07:11
and ask me how I'm doing and  like, what's going on in my day.
166
431120
2960
i zapytać, jak mi idzie i jak mi się podoba, co słychać u mnie w ciągu dnia.
07:14
And I'm the same with everyone  else, because we're social beings.
167
434080
2640
I jestem taki sam ze wszystkimi innymi, ponieważ jesteśmy istotami społecznymi. Na
07:16
Like, we're meant to talk to each other,
168
436720
1440
przykład, mamy ze sobą rozmawiać,
07:18
we're meant to like, connect. - Okay.
169
438160
2240
mamy się lubić, łączyć. - Dobra.
07:20
But not everyone is like  that and I found in London,
170
440400
2400
Ale nie wszyscy tacy są i odkryłem, że w Londynie
07:22
it was a lot more like, keep your head down.
171
442800
1920
było o wiele bardziej jak: trzymaj głowę nisko.
07:24
Like, don't really talk to  anyone, do your own thing.
172
444720
2960
Na przykład nie rozmawiaj z nikim, rób swoje.
07:27
So they're not approachable,  maybe, as much in London. - Yeah.
173
447680
2240
Więc nie są tak przystępni, jak w Londynie. - Tak.
07:29
But, if, let's say, you tripped  over the step on the met...
174
449920
4480
Ale jeśli, powiedzmy, potknąłbyś się o stopień
07:34
on the Underground, would someone help you out?
175
454400
1760
w metrze, czy ktoś mógłby ci pomóc?
07:36
I feel like they would. -  Okay. - Yeah, yeah, yeah.
176
456960
1840
Czuję, że by chcieli. - Dobra. - Tak tak tak.
07:38
I feel... I don't know, that's  never really happened to me,
177
458800
2800
Czuję... Nie wiem, nigdy mi się to nie przydarzyło,
07:41
so I can't like, assume. But  everyone's lovely, you know,
178
461600
2960
więc nie mogę zakładać. Ale wiesz, wszyscy są wspaniali,
07:44
I'm not saying that like, one  area is better than another area,
179
464560
2960
nie mówię, że jeden obszar jest lepszy od drugiego,
07:47
but just in my experience,  people seem to be a lot more...
180
467520
3040
ale z mojego doświadczenia wynika, że ​​ludzie są o wiele bardziej…
07:51
yeah, approachable here. - Okay. - Yeah, for sure.
181
471280
2320
tak, dostępni tutaj. - Dobra. - Tak, na pewno.
07:53
And what was this, when you  said the music of your youth,
182
473600
2240
A co to było, kiedy powiedziałeś muzyka swojej młodości, o
07:55
what era are we talking? - So  we're talking like the early...
183
475840
2080
której epoce mówimy? - Więc mówimy o wczesnych...
07:57
late 80s early 90s,
184
477920
1360
późnych latach 80. wczesnych latach 90., o tym,
07:59
that thing that took me out  of disliking my parents music,
185
479280
3920
co sprawiło, że przestałem nie lubić muzyki moich rodziców,
08:03
to... finding my own music, finding my own tastes.
186
483200
3840
do... znalezienia własnej muzyki, znalezienia własnego gustu.
08:07
Right, the gateways. - Yeah, yeah.
187
487040
1680
Właśnie, bramki. - Tak tak.
08:08
It went from ABBA to... to beats,  to bass, to repetitive beats.
188
488720
4880
Poszło od ABBA do… bitów, basów, powtarzających się bitów.
08:13
The government tried to ban  repetitive beats in 1991.
189
493600
3920
Rząd próbował zakazać powtarzających się bitów w 1991 roku.
08:17
Is that right? - Yeah, it's  the no repetitive beats,
190
497520
2000
Zgadza się? - Tak, to nie powtarzające się rytmy,
08:19
it's the Criminal Justice Act.
191
499520
1520
to ustawa o wymiarze sprawiedliwości w sprawach karnych.
08:21
It wasn't called the 'no repetitive beats act'?
192
501040
1520
Nie nazywało się to „aktem bez powtarzalnych bitów”?
08:22
No, but that was part of it. It was the...
193
502560
1760
Nie, ale to było częścią tego. To było…
08:24
they banned playing repetitive  beats in public places,
194
504320
2800
zakazali grania powtarzających się bitów w miejscach publicznych,
08:27
to try and stop illegal raves as  they were happening at the time.
195
507920
2880
aby spróbować powstrzymać nielegalne rave, jakie miały miejsce w tamtym czasie.
08:30
Is that right!? - Yeah, Yes. So  enjoy your culture whilst you can.
196
510800
3360
Czy to prawda!? - Tak tak. Więc ciesz się swoją kulturą, póki możesz.
08:35
Well let's say... can you give me an example?
197
515760
2560
Cóż, powiedzmy... możesz podać mi przykład?
08:38
If someone was looking for.. wha... wha...
198
518320
3280
Gdyby ktoś szukał… co… co…
08:41
house music. - Yeah. - Give us some really good...
199
521600
3440
muzyki house. - Tak. - Dajcie nam naprawdę dobrą...
08:45
the top acid house or house band's... house music
200
525040
4880
najlepszą muzykę house'u lub zespołu house'owego, na
08:49
that you can look at right now.
201
529920
1600
którą możecie teraz popatrzeć.
08:51
Well, you're clearing out of touch,
202
531520
1280
Cóż, tracisz kontakt,
08:52
'cos there's no such thing as a house band.
203
532800
1920
bo nie ma czegoś takiego jak zespół house.
08:54
They're... they're all producers, but you know...
204
534720
4160
Oni są... wszyscy są producentami, ale wiesz...
09:00
again, I'm looking back to the golden era when...
205
540320
2880
znów patrzę wstecz na złotą erę, kiedy...
09:03
when house music was... was at its prime.
206
543200
3120
kiedy muzyka house była... u szczytu.
09:06
You rarely knew who the... the  producers were behind them.
207
546320
3120
Rzadko wiedziałeś, kim byli… producenci za nimi.
09:09
And it was usually a very  small group of producers.
208
549440
2560
A była to zwykle bardzo mała grupa producentów.
09:12
You know, when you look back and you dig it out,
209
552000
1680
Wiesz, kiedy patrzysz wstecz i odkopujesz to,
09:13
you look at 'Omni Trio',  you look at 'DJ Seduction',
210
553680
3200
patrzysz na „Omni Trio”, patrzysz na „DJ Seduction”,
09:16
you look at many of the Dutch people.
211
556880
1600
patrzysz na wielu Holendrów.
09:18
You know, anything on the 'RNS' label from an old,
212
558480
2240
Wiesz, cokolwiek w etykiecie „RNS” ze starego
09:20
you know, early 90s period,
213
560720
1680
okresu wczesnych lat 90.,
09:22
you're looking at some absolutely banging tunes.
214
562400
2320
patrzysz na absolutnie powalające melodie.
09:24
But you won't often know who the producer is,
215
564720
1760
Ale często nie będziesz wiedział, kto jest producentem,
09:26
unless you really start delving into it.
216
566480
2000
chyba że naprawdę zaczniesz się w to zagłębiać.
09:28
But you know, steer clear of Calvin Harris
217
568480
1760
Ale wiesz, unikaj Calvina Harrisa
09:30
and David Guetta, whatever you do.
218
570240
1360
i Davida Guetty, cokolwiek robisz.
09:31
The second thing that you  asked... you said was bands.
219
571600
2560
Drugą rzeczą, o którą zapytałeś... powiedziałeś, były zespoły.
09:34
Yeah. - Who's your favourite...
220
574160
1680
Tak. - Kto jest twoim ulubionym...
09:35
d'you have any favourite British  bands. - Yeah, I've got loads.
221
575840
2800
czy masz jakieś ulubione brytyjskie zespoły. - Tak, mam mnóstwo.
09:38
I tend to like lots of music  from the 70s and 80s. - Right.
222
578640
5520
Zwykle lubię dużo muzyki z lat 70. i 80. - Prawidłowy.
09:44
Like, I like 'Led Zeppelin', for example.
223
584160
1680
Na przykład lubię „Led Zeppelin”.
09:46
And... and... and 'The Who', 'Black Sabbath'.
224
586560
3280
I... i... i "The Who", "Black Sabbath".
09:49
Even going back... going back  to 'The Beatles', as well.
225
589840
2640
Nawet wracając… wracając do „The Beatles”.
09:52
That's the golden age, I think,  for... for British music.
226
592480
3360
Myślę, że to złoty wiek dla… muzyki brytyjskiej.
09:55
There's lots of good, more  recent stuff as well, even...
227
595840
2480
Jest też wiele dobrych, nowszych rzeczy, nawet…
09:58
Well, I say recent, 'Arctic Monkeys' for example.
228
598320
2320
No cóż, mówię o ostatnich, na przykład „Arctic Monkeys”.
10:00
So not that recent now,
229
600640
960
Więc teraz nie tak niedawno,
10:01
but there's lots and lots of bands like that,
230
601600
1200
ale jest mnóstwo takich zespołów,
10:02
that're more recent too. - Yeah, nice.
231
602800
2480
które też są nowsze. - Tak, miło.
10:05
And then' last question;
232
605280
1040
A potem ostatnie pytanie;
10:07
What, if you have anything, what is maybe,
233
607280
1920
Co, jeśli masz coś, co jest być może
10:09
the worst thing about the UK?
234
609200
1760
najgorszą rzeczą w Wielkiej Brytanii?
10:10
The worst thing about the UK  is how dark it gets in winter.
235
610960
3920
Najgorsze w Wielkiej Brytanii jest to, jak ciemno robi się zimą.
10:16
Okay, when you go to play chess  and have your... - Yeah, exactly.
236
616240
3280
Dobra, kiedy idziesz grać w szachy i masz... - Tak, dokładnie.
10:19
Yeah, yeah. There are some benefits to it.
237
619520
1680
Tak tak. Wiążą się z tym pewne korzyści.
10:21
But like, when it's today...
238
621200
1760
Ale na przykład, kiedy jest dzisiaj...
10:22
because I live just down the road in Brighton
239
622960
2240
bo mieszkam niedaleko w Brighton
10:25
and days like today are very amazing.
240
625200
2080
i takie dni jak dzisiaj są niesamowite.
10:27
But yeah, when it's getting light at 8am
241
627840
2960
Ale tak, kiedy robi się jasno o 8 rano
10:30
and getting dark at 4pm, it's not that nice.
242
630800
1920
i robi się ciemno o 16, nie jest tak miło.
10:32
And what's the worst thing about living here?
243
632720
203
10:32
Nothing. - It's him.
244
632923
90
A co jest najgorszego w życiu tutaj?
Nic. - To on.
10:33
What!?
245
633013
27
10:33
I'm a DJ myself, I do it my bedroom. - Oh Really?
246
633040
2628
Co!?
Sam jestem DJ-em, robię to w swojej sypialni. - Oh naprawdę?
10:35
Yeah, or in my front room now, to be fair.
247
635668
1132
Tak, albo w moim pokoju od frontu, żeby być uczciwym.
10:36
I've progressed from bedrooms  to front room DJ'ing.
248
636800
2480
Przeszedłem od sypialni do bycia DJ-em w front roomie.
10:39
Yeah so, you know, it's... it's...
249
639280
1360
Tak, więc wiesz, to jest... to jest...
10:40
it's great fun, when you can't  take it out with you anymore,
250
640640
2560
świetna zabawa, kiedy nie możesz już tego zabrać ze sobą,
10:43
you take it home.
251
643200
1040
zabierasz to do domu.
10:44
Thanks for watching this week's episode.
252
644240
2080
Dzięki za obejrzenie odcinka z tego tygodnia.
10:46
Let us know in the comments below;
253
646320
1280
Daj nam znać w komentarzach poniżej;
10:47
your favourite thing about the UK, if you've been.
254
647600
2400
twoja ulubiona rzecz w Wielkiej Brytanii, jeśli byłeś.
10:50
Or if you haven't been, about  your respective country.
255
650000
2800
A jeśli jeszcze nie byłeś, o swoim kraju.
10:52
And we'll see you next week,
256
652800
1520
I do zobaczenia w przyszłym tygodniu,
10:54
te-ra.
257
654320
480
te-ra.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7