What Do BRITS LOVE About the UK? | Easy English 126

12,249 views ・ 2022-07-13

Easy English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hiya, welcome to Easy English.
0
320
2640
Xin chào, chào mừng bạn đến với Easy English.
00:02
Today I'm out in the sun on Brighton Beach
1
2960
2320
Hôm nay tôi đang phơi nắng ở Bãi biển Brighton
00:05
and I want the people to tell me;
2
5280
1840
và tôi muốn mọi người nói với tôi;
00:07
what is the best thing about the UK?
3
7120
2240
điều tốt nhất về Vương quốc Anh là gì?
00:10
Now before we get started,
4
10000
1760
Bây giờ, trước khi chúng ta bắt đầu,
00:11
if you like Easy English,
5
11760
1200
nếu bạn thích Tiếng Anh Dễ Dàng,
00:12
then please don't forget to  like and subscribe to us.
6
12960
3120
thì đừng quên thích và đăng ký theo dõi chúng tôi.
00:16
Here we go.
7
16080
13760
Chúng ta đi đây.
00:30
Okay. So yeah, tell us;
8
30480
1200
Được chứ. Vì vậy, vâng, hãy cho chúng tôi biết;
00:31
what is the best thing about  the UK, in your opinion?
9
31680
3120
theo ý kiến ​​của bạn, điều tuyệt vời nhất về Vương quốc Anh là gì?
00:35
Um... the best thing about living in the UK...
10
35680
3680
Ừm... điều tuyệt vời nhất khi sống ở Vương quốc Anh...
00:40
I mean, it kind of depends where you are,
11
40800
2800
Ý tôi là, nó phụ thuộc vào nơi bạn ở,
00:43
but it's the people. - The people?
12
43600
2880
nhưng đó là con người. - Người dân?
00:46
Yeah, I think, it's kind of...
13
46480
1920
Vâng, tôi nghĩ, đó là...
00:48
'cos you get quite nice people
14
48400
1520
'vì bạn có được những người khá tốt
00:49
and like, people that help you out.
15
49920
1280
và thích, những người giúp đỡ bạn.
00:52
Um... I'd probably say the people here,
16
52000
2720
Um... Tôi có thể nói những người ở đây,
00:54
everyone's so friendly.
17
54720
1040
mọi người đều rất thân thiện.
00:55
Like, when you go on holiday,  it's not always the case.
18
55760
2720
Chẳng hạn như khi bạn đi nghỉ, không phải lúc nào cũng như vậy.
00:58
Yeah. - Certain parts of the UK,
19
58480
2560
Ừ. - Một số vùng của Vương quốc Anh,
01:01
obviously not so much, but that's like everywhere.
20
61040
1760
rõ ràng là không nhiều lắm, nhưng điều đó giống như ở mọi nơi.
01:02
Everywhere's got the places that are
21
62800
2080
Mọi nơi đều có những địa điểm mang tính
01:04
a little bit more about the community. - Yeah.
22
64880
1920
cộng đồng hơn một chút. - Ừ.
01:06
And Brighton's really like that,
23
66800
1440
Và Brighton thực sự như vậy,
01:08
everyone's so friendly, everyone says hello,
24
68240
1680
mọi người rất thân thiện, ai cũng nói xin chào,
01:09
everyone wants to chat.
25
69920
1200
ai cũng muốn trò chuyện.
01:11
What, in your opinion, is  the best thing about the UK?
26
71120
2800
Theo bạn, điều tuyệt vời nhất ở Vương quốc Anh là gì?
01:14
In my opinion, the best thing about the UK is...
27
74560
2640
Theo ý kiến ​​của tôi, điều tốt nhất về Vương quốc Anh là...
01:17
I'm actually going to say two things. - Yeah.
28
77200
2320
Tôi thực sự sẽ nói hai điều. - Ừ.
01:19
Um... Pubs; a real old fashioned English pub
29
79520
4160
Ừm... Quán rượu; một quán rượu kiểu Anh cổ điển thực sự
01:23
with proper English beer and  a roast dinner on a Sunday.
30
83680
4160
với bia kiểu Anh đúng chuẩn và bữa tối nướng vào Chủ nhật.
01:28
And the second thing is...
31
88640
1680
Và điều thứ hai là...
01:32
music; we have a really, really  amazing culture for music.
32
92560
2800
âm nhạc; chúng tôi có một nền văn hóa âm nhạc thực sự rất tuyệt vời.
01:35
Right. Tell me now then this...  in the burgundy er.. polo neck.
33
95360
4560
Đúng. Bây giờ hãy nói cho tôi biết cái này... trong chiếc áo cổ lọ màu đỏ tía..
01:39
Me? - Yeah, yeah
34
99920
1120
Tôi? - Yeah, yeah
01:41
What is the best thing about  er... the UK? Or living here?
35
101040
3440
Điều tuyệt nhất về ờ... Vương quốc Anh là gì? Hay sống ở đây?
01:45
Probably the beach. - Yeah and the groynes.
36
105280
2640
Có lẽ là bãi biển. - Yeah và mỏ hàn.
01:47
Yeah, the groyne. - The Groynes? What's a groyne?
37
107920
1920
Vâng, mỏ hàn. - Nhà Groynes? Mỏ hàn là gì?
01:49
Tell people what a groyne is?
38
109840
2543
Cho mọi người biết mỏ hàn là gì?
01:52
The groyne? - Is that thing, there.
39
112383
1457
Cái mỏ hàn? - Cái đó à, kia.
01:53
The groyne is basically a thing you jump off.
40
113840
4000
Mỏ hàn về cơ bản là thứ bạn có thể nhảy ra.
01:57
what people are stood on right now?
41
117840
1200
những gì mọi người đang đứng trên ngay bây giờ?
02:02
You jump off it?
42
122960
640
Bạn nhảy ra khỏi nó?
02:03
Right, come back to the  microphone, you've all walked away.
43
123600
2560
Đúng rồi, hãy quay lại micrô, tất cả các bạn đã bỏ đi.
02:06
What in your opinion, is  the best thing about the UK?
44
126160
2880
Theo bạn, điều tuyệt vời nhất ở Vương quốc Anh là gì?
02:09
For me, it would be the music of my youth.
45
129600
1920
Đối với tôi, nó sẽ là âm nhạc của tuổi trẻ của tôi.
02:11
It would be the music we get to grow up with,
46
131520
2160
Đó sẽ là thứ âm nhạc mà chúng ta lớn lên cùng,
02:13
I love house music, drum and  bass, bit of old-school hardcore,
47
133680
4000
tôi yêu nhạc house, trống và bass, một chút hardcore kiểu cũ,
02:17
acid house, getting out, going  to clubs with your friends,
48
137680
3360
acid house, đi chơi, đi câu lạc bộ với bạn bè,
02:21
that culture of meeting up beforehand,
49
141040
2320
văn hóa gặp gỡ trước đó,
02:23
having fun through the night
50
143360
1200
vui vẻ qua đêm
02:24
and then chilling the next day.
51
144560
1680
và sau đó làm lạnh vào ngày hôm sau.
02:26
For me, that's...
52
146240
720
02:26
that's the thing that the  UK really drives forward.
53
146960
2560
Đối với tôi, đó là...
đó là điều mà Vương quốc Anh thực sự thúc đẩy.
02:29
It's... it's that youth culture,
54
149520
1280
Đó là... đó là văn hóa của giới trẻ,
02:30
so enjoy it whilst you're young.
55
150800
1840
vì vậy hãy tận hưởng nó khi bạn còn trẻ.
02:32
Yeah, people can give you  like, directions and stuff.
56
152640
3200
Vâng, mọi người có thể cho bạn thích, chỉ đường và các nội dung khác.
02:37
Are you one of those people? If I was a bit lost?
57
157120
2000
Bạn có một trong những người đó? Nếu tôi là một chút mất mát?
02:39
Yeah, yeah, I'd help you out.
58
159120
1280
Vâng, vâng, tôi sẽ giúp bạn.
02:40
Yeah, if I knew where...  wherever you was asking was,
59
160400
3360
Vâng, nếu tôi biết nơi... bất cứ nơi nào bạn đang hỏi là,
02:43
I would help you, yeah.
60
163760
1120
tôi sẽ giúp bạn, vâng.
02:44
Do you think UK people are approachable, then?
61
164880
3200
Bạn có nghĩ rằng người dân Vương quốc Anh là dễ tiếp cận, sau đó?
02:48
Yeah, er...
62
168800
1200
Yeah, ờ
02:50
Do they look approachable, do you think?
63
170000
1600
... Trông họ có dễ gần không?
02:52
I mean, I'll be honest, sometimes it can...
64
172240
2480
Ý tôi là, tôi sẽ thành thật mà nói, đôi khi nó có thể...
02:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
65
175280
3520
tôi biết bạn... nó giống như là, đừng bao giờ đánh giá một cuốn sách qua trang bìa của nó.
02:58
Yeah. - But, with some people it can be like that.
66
178800
4240
Ừ. - Nhưng, với một số người thì có thể như vậy.
03:03
Like, you can judge someone by their looks.
67
183040
2400
Giống như, bạn có thể đánh giá ai đó qua vẻ ngoài của họ.
03:06
But I think most people you turn  to, depending where you are,
68
186320
3280
Nhưng tôi nghĩ rằng hầu hết những người mà bạn tìm đến, tùy thuộc vào vị trí của bạn,
03:09
will help you out and like,
69
189600
1280
sẽ giúp đỡ bạn và thích,
03:10
give you directions if you needed it.
70
190880
2080
chỉ đường cho bạn nếu bạn cần.
03:12
Okay, so let's unpack that then.
71
192960
1200
Được rồi, vậy hãy giải nén nó sau đó.
03:14
So the first thing you said  was about the people, right?
72
194160
3200
Vì vậy, điều đầu tiên bạn nói là về con người, phải không?
03:17
And what is it about... what  do you mean specifically?
73
197360
3520
Và nó nói về cái gì... ý bạn cụ thể là gì?
03:20
Is it the openness, the  helpfulness, the politeness?
74
200880
3680
Đó có phải là sự cởi mở, hữu ích, lịch sự không?
03:24
What is it?
75
204560
880
Nó là gì?
03:25
Erm.. so yeah, the openness,  the helpfulness, all of it.
76
205440
3440
Ờm.. vâng, sự cởi mở, sự hữu ích, tất cả những điều đó.
03:28
So, especially spirituality down in Brighton,
77
208880
2800
Vì vậy, đặc biệt là tâm linh ở Brighton,
03:31
I love that everyone's so open,
78
211680
2000
tôi thích rằng mọi người rất cởi mở,
03:33
everyone wants to like, help themselves.
79
213680
3200
mọi người đều muốn thích, giúp đỡ chính họ.
03:38
I say everyone, of course,  you can't really generalise.
80
218000
2320
Tôi nói tất cả mọi người, tất nhiên, bạn không thể thực sự khái quát hóa.
03:41
But everyone that I seem to have come across,
81
221120
1840
Nhưng tất cả những người mà tôi dường như đã gặp,
03:42
I feel like it's always a place I want to be in.
82
222960
2880
tôi cảm thấy như đó luôn là nơi tôi muốn ở.
03:50
D'you know what this guy meant
83
230640
1360
Bạn có biết anh chàng này có ý gì
03:52
when he said the phrase; not  to 'judge a book by its cover'?
84
232000
3040
khi anh ta nói cụm từ đó không; không để 'đánh giá một cuốn sách qua trang bìa của nó'?
03:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
85
235680
3440
Tôi biết bạn... nó giống như là đừng bao giờ đánh giá một cuốn sách qua trang bìa của nó.
03:59
Well, you would if you became a  member of Easy English up here.
86
239120
3920
Chà, bạn sẽ thích nếu bạn trở thành một thành viên của Easy English tại đây.
04:03
now for just €5 a month,
87
243920
2160
bây giờ chỉ với €5 một tháng,
04:06
you could become an Easy English member
88
246080
1680
bạn có thể trở thành thành viên Easy English
04:07
and get learning extras, such as a worksheet,
89
247760
2480
và nhận được các tính năng học tập bổ sung, chẳng hạn như bảng tính,
04:10
which can help you learn certain phrases as this.
90
250240
2560
có thể giúp bạn học một số cụm từ nhất định như thế này.
04:13
Now these worksheets cover phrases, idioms, slang
91
253360
4000
Giờ đây, những bảng này bao gồm các cụm từ, thành ngữ, tiếng lóng
04:17
and also the more advanced  British English vocabulary.
92
257360
3040
và cả từ vựng tiếng Anh Anh nâng cao hơn.
04:20
So click on the link above to see how Easy English
93
260400
2400
Vì vậy, hãy nhấp vào liên kết ở trên để xem Easy English
04:22
can help you improve your English today.
94
262800
2240
có thể giúp bạn cải thiện tiếng Anh của mình như thế nào ngay hôm nay.
04:25
So the first thing, what is your...
95
265680
1440
Vì vậy, điều đầu tiên,... loại bia
04:27
what is a typical... did you  say traditional English beer?
96
267120
3440
điển hình của bạn là gì... bạn đã nói bia truyền thống của Anh?
04:30
Yeah, traditional.
97
270560
960
Vâng, truyền thống.
04:31
We'd call it, I guess, an old man pub. - 'Kay.
98
271520
3040
Chúng tôi sẽ gọi nó, tôi đoán, một quán rượu của ông già. - 'Kay.
04:34
And what kind of, what kind of drinks are those?
99
274560
2880
Và những loại, những loại đồ uống đó là gì?
04:37
So English beer, in old fashioned English pubs,
100
277440
4160
Vì vậy, bia Anh, trong các quán rượu kiểu Anh cổ điển,
04:41
usually is not fizzy, like most...
101
281600
2800
thường không có ga, giống như hầu hết...
04:44
like most beers all around the world.
102
284400
1760
giống như hầu hết các loại bia trên khắp thế giới.
04:46
Usually not that cold either.
103
286720
2000
Thường thì cũng không lạnh lắm.
04:48
Just a little bit cold, rather than very cold.
104
288720
2720
Chỉ hơi lạnh một chút chứ không phải rất lạnh.
04:51
But the flavours can range
105
291440
2160
Nhưng hương vị có thể khác nhau
04:53
and sometimes they're (a) very light colour,
106
293600
1440
và đôi khi chúng (a) có màu rất nhạt,
04:55
sometimes a very dark colour.
107
295040
1600
đôi khi có màu rất đậm.
04:56
And this is like, a cliche, 'cos I  think... a cliche of the English,
108
296640
3200
Và điều này giống như, một từ sáo rỗng, 'cos I think... a sáo ngữ của tiếng Anh,
04:59
other than like, bad teeth,  la, la, la, all this stuff.
109
299840
2240
ngoại trừ like, răng xấu, la, la, la, tất cả những thứ này.
05:02
Is that we drink warm, flat beer. - Mmm hmm...
110
302080
2640
Là chúng tôi uống bia ấm, phẳng. - Mmm hmm...
05:04
What is... what is so good about it?
111
304720
1760
Cái gì... cái gì mà hay thế?
05:06
Because I think, people are  kind of, put off by that...
112
306480
1760
Bởi vì tôi nghĩ, mọi người đang loại bỏ điều đó...
05:08
Those two descriptions of this beer. - Yeah.
113
308240
2640
Hai mô tả đó về loại bia này. - Ừ. Bia hơi
05:10
What's so good about warm, flat  beer, that's better than the fizzy?
114
310880
2880
ấm, phẳng có gì ngon hơn bia có ga?
05:14
Well, it don't get me wrong, I like fizzy...
115
314320
2000
Chà, tôi không hiểu sai đâu, tôi cũng thích rượu có ga...
05:16
like a fizzy lager, as well.
116
316320
1440
thích cả bia có ga nữa.
05:17
But, I think erm... I dunno, there seems to be...
117
317760
3360
Nhưng, tôi nghĩ ừm... Tôi không biết nữa, có vẻ như...
05:21
there seems to be just more variation in flavour
118
321120
2080
có vẻ như có nhiều sự thay đổi hơn về hương vị
05:23
and you're never quite sure what you're gonna get
119
323200
1520
và bạn không bao giờ chắc chắn mình sẽ nhận được gì
05:24
and it's often... it's often  much more local, as well.
120
324720
2880
và nó thường... nó thường hơn nhiều địa phương, là tốt.
05:27
Like usually, those beers  will be from what part...
121
327600
2160
Như thường lệ, những loại bia đó sẽ đến từ vùng nào
05:29
what particular area you're  in, rather than them being
122
329760
2480
... khu vực cụ thể mà bạn đang ở, chứ không phải là những
05:32
beers that you can get anywhere in the world.
123
332240
1680
loại bia mà bạn có thể mua ở bất kỳ đâu trên thế giới.
05:33
Okay, so you're kind of  representing... Yeah, I think so.
124
333920
2400
Được rồi, vậy bạn đại diện cho... Vâng, tôi nghĩ vậy.
05:36
Or helping your local brewery, in a way?
125
336320
1680
Hoặc giúp đỡ nhà máy bia địa phương của bạn, theo một cách nào đó?
05:38
Yeah, I think so. - And is there a pl...
126
338000
2400
Ư, tôi cung nghi vậy. - Và có một
05:40
'cos maybe like, people  think about, you know like,
127
340400
2880
... vì có thể như, mọi người nghĩ về, bạn biết đấy,
05:43
Guinness is like... I know it's not like, a beer,
128
343280
1760
Guinness giống như... Tôi biết nó không giống như, một loại bia,
05:45
but... I guess it is a beer, sorry. But a stout.
129
345040
1840
nhưng... Tôi đoán đó là một loại bia, xin lỗi. Nhưng một mập mạp.
05:46
A stout, yeah. - But not  what you're talking about,
130
346880
1189
Một bia đen, vâng. - Nhưng không phải điều bạn đang nói,
05:48
I think you're talking about  more ale-y stuff. - Yeah, yeah.
131
348069
1931
tôi nghĩ bạn đang nói về nhiều thứ khác hơn. - Tuyệt.
05:50
People, I think, imagine we  just drink that constantly.
132
350640
2800
Tôi nghĩ, mọi người hãy tưởng tượng rằng chúng ta cứ uống liên tục như vậy.
05:53
But maybe there's a time and place, or you know,
133
353440
2400
Nhưng có thể có thời điểm và địa điểm, hoặc bạn biết đấy,
05:55
there's certain circumstances where  these beers are meant to be drunk?
134
355840
3520
có những trường hợp nhất định mà những loại bia này được dùng để uống?
05:59
Well for me... for me, it  would often be on sort of a...
135
359360
3920
Đối với tôi... đối với tôi, nó thường sẽ hơi
06:04
to be fair, more in winter time, I think.
136
364160
1920
... công bằng mà nói, nhiều hơn vào mùa đông, tôi nghĩ vậy.
06:06
When you're in a... like, it's cold outside,
137
366080
1920
Khi bạn đang ở trong một... kiểu như, bên ngoài trời lạnh,
06:08
pub's got a fireplace going.
138
368000
1680
quán rượu có lò sưởi đang hoạt động.
06:09
Maybe... maybe you're  playing a game of... I dunno,
139
369680
2220
Có lẽ... có thể bạn đang chơi một trò chơi... Tôi không biết nữa,
06:12
chess or something, in there, in the pub.
140
372480
2800
cờ vua hay gì đó, ở đó, trong quán rượu.
06:15
Sitting with my dad, having  a having a couple of pints,
141
375280
2080
Ngồi với bố tôi , uống  vài panh,
06:17
that the... that's in my head,  when I envisage it being best.
142
377360
3520
rằng... đó là trong đầu tôi, khi tôi hình dung điều đó là tốt nhất.
06:20
Nice, so you don't want to  obviously have like, an ice cold,
143
380880
2880
Tốt, vì vậy bạn không muốn rõ ràng là thích, một loại bia lạnh như đá,
06:23
pilsener type beer - Yeah, yeah.
144
383760
1520
loại pilsener - Vâng, vâng.
06:25
And you also want something that lasts,
145
385280
1440
Và bạn cũng muốn thứ gì đó kéo dài,
06:26
for the four hour game of  chess, you're gonna have.
146
386720
2400
trong bốn giờ chơi cờ vua, bạn sẽ có.
06:29
Yeah, yeah, exactly.
147
389120
960
Vâng, vâng, chính xác.
06:30
What is it about Brighton  or are there other places,
148
390080
2640
Điều gì về Brighton hoặc có những địa điểm nào khác
06:32
which you'd recommend? Or places that you'd say,
149
392720
1840
mà bạn muốn giới thiệu? Hoặc những nơi mà bạn muốn nói,
06:34
it maybe isn't quite like that?
150
394560
1600
nó có thể không hoàn toàn như vậy?
06:36
I think it depends what  sort of vibe that you like,
151
396800
2160
Tôi nghĩ nó phụ thuộc vào kiểu rung cảm mà bạn thích,
06:38
in London, it's a very busy lifestyle,
152
398960
1840
ở London, đó là một lối sống rất bận rộn,
06:40
it's like the hustler lifestyle.
153
400800
1360
nó giống như lối sống hối hả.
06:42
Everyone want to be like here, they're, everywhere
154
402160
1680
Mọi người đều muốn giống như ở đây, họ ở khắp mọi nơi
06:43
and making it into like, the  top places. - Right, yeah.
155
403840
2960
và trở thành những vị trí hàng đầu. - Phải, phải.
06:46
In Brighton, people still are like that,
156
406800
1600
Ở Brighton, mọi người vẫn như vậy,
06:48
but it's a lot more laid back,
157
408400
1360
nhưng thoải mái
06:49
it's a lot more like, everyone  goes at their own pace
158
409760
2160
hơn rất nhiều, giống như mọi người đi theo tốc độ của riêng
06:51
and they're own their own  journey and I love that for here,
159
411920
2560
họ và họ có hành trình của riêng mình và tôi thích điều đó ở đây,
06:54
because that's the kind of person that I am.
160
414480
1840
bởi vì đó là kiểu người rằng tôi là.
06:56
And... but are Londoners approachable, then?
161
416320
5520
Và... nhưng người London có dễ tiếp cận không?
07:02
I would say no, like... - No?
162
422880
1680
Tôi sẽ nói không, như... - Không?
07:04
People don't really go; ''oh  hey, how are you?'' in London.
163
424560
2480
Mọi người không thực sự đi; ''oh hey, how are you?'' ở London.
07:07
I walk past people on the  street, especially with Blue
164
427040
1920
Tôi đi ngang qua mọi người trên phố , đặc biệt là với Blue
07:08
and they all want to come  over and cuddle and say hello
165
428960
2160
và tất cả họ đều muốn đến  ôm ấp, chào
07:11
and ask me how I'm doing and  like, what's going on in my day.
166
431120
2960
và hỏi tôi dạo này thế nào và ngày hôm nay của tôi thế nào.
07:14
And I'm the same with everyone  else, because we're social beings.
167
434080
2640
Và tôi cũng giống như mọi người khác, vì chúng ta là những sinh vật xã hội.
07:16
Like, we're meant to talk to each other,
168
436720
1440
Giống như, chúng ta muốn nói chuyện với nhau,
07:18
we're meant to like, connect. - Okay.
169
438160
2240
chúng ta muốn thích, kết nối. - Được chứ.
07:20
But not everyone is like  that and I found in London,
170
440400
2400
Nhưng không phải ai cũng như vậy và tôi nhận thấy ở London,
07:22
it was a lot more like, keep your head down.
171
442800
1920
điều đó giống như là hãy cúi đầu xuống hơn.
07:24
Like, don't really talk to  anyone, do your own thing.
172
444720
2960
Chẳng hạn như, đừng thực sự nói chuyện với bất kỳ ai, hãy làm việc của riêng bạn.
07:27
So they're not approachable,  maybe, as much in London. - Yeah.
173
447680
2240
Vì vậy, có lẽ họ không thể tiếp cận được nhiều như ở London. - Ừ.
07:29
But, if, let's say, you tripped  over the step on the met...
174
449920
4480
Tuy nhiên, giả sử nếu bạn vấp ngã bậc thang trên đường gặp...
07:34
on the Underground, would someone help you out?
175
454400
1760
ở Tàu điện ngầm, liệu có ai đó sẽ giúp bạn không?
07:36
I feel like they would. -  Okay. - Yeah, yeah, yeah.
176
456960
1840
Tôi cảm thấy như họ sẽ. - Được chứ. - Yeah yeah yeah.
07:38
I feel... I don't know, that's  never really happened to me,
177
458800
2800
Tôi cảm thấy... Tôi không biết, điều đó chưa bao giờ thực sự xảy ra với tôi,
07:41
so I can't like, assume. But  everyone's lovely, you know,
178
461600
2960
vì vậy tôi không thể thích, giả sử như vậy. Nhưng mọi người đều đáng yêu, bạn biết đấy,
07:44
I'm not saying that like, one  area is better than another area,
179
464560
2960
tôi không nói rằng, một khu vực này tốt hơn khu vực khác,
07:47
but just in my experience,  people seem to be a lot more...
180
467520
3040
nhưng theo kinh nghiệm của tôi, mọi người dường như thân thiện hơn rất nhiều...
07:51
yeah, approachable here. - Okay. - Yeah, for sure.
181
471280
2320
vâng, ở đây dễ tiếp cận. - Được chứ. - Vâng chắc chắn.
07:53
And what was this, when you  said the music of your youth,
182
473600
2240
Và đây là gì, khi bạn nói âm nhạc của tuổi trẻ,
07:55
what era are we talking? - So  we're talking like the early...
183
475840
2080
chúng ta đang nói về thời đại nào? - Vì vậy, chúng ta đang nói về thời kỳ đầu...
07:57
late 80s early 90s,
184
477920
1360
cuối những năm 80 đầu những năm 90
07:59
that thing that took me out  of disliking my parents music,
185
479280
3920
, thứ đã khiến tôi không còn ghét nhạc của cha mẹ mình,
08:03
to... finding my own music, finding my own tastes.
186
483200
3840
để... tìm thấy âm nhạc của riêng mình, tìm thấy sở thích của riêng mình.
08:07
Right, the gateways. - Yeah, yeah.
187
487040
1680
Phải, các cổng. - Tuyệt.
08:08
It went from ABBA to... to beats,  to bass, to repetitive beats.
188
488720
4880
Nó chuyển từ ABBA sang... nhịp điệu, sang âm trầm, rồi đến nhịp điệu lặp đi lặp lại.
08:13
The government tried to ban  repetitive beats in 1991.
189
493600
3920
Chính phủ đã cố gắng cấm beat lặp đi lặp lại vào năm
08:17
Is that right? - Yeah, it's  the no repetitive beats,
190
497520
2000
1991. Đúng vậy không? - Đúng vậy, đó là những nhịp điệu không lặp lại,
08:19
it's the Criminal Justice Act.
191
499520
1520
đó là Đạo luật Tư pháp Hình sự.
08:21
It wasn't called the 'no repetitive beats act'?
192
501040
1520
Nó không được gọi là 'hành động không có nhịp lặp lại'?
08:22
No, but that was part of it. It was the...
193
502560
1760
Không, nhưng đó là một phần của nó. Đó là...
08:24
they banned playing repetitive  beats in public places,
194
504320
2800
họ đã cấm chơi các nhịp lặp đi lặp lại ở những nơi công cộng,
08:27
to try and stop illegal raves as  they were happening at the time.
195
507920
2880
để cố gắng ngăn chặn các cuộc biểu tình bất hợp pháp đang diễn ra vào thời điểm đó.
08:30
Is that right!? - Yeah, Yes. So  enjoy your culture whilst you can.
196
510800
3360
Có đúng không!? - Vâng. Vì vậy, hãy tận hưởng nền văn hóa của bạn trong khi bạn có thể.
08:35
Well let's say... can you give me an example?
197
515760
2560
Chà, hãy nói... bạn có thể cho tôi một ví dụ không?
08:38
If someone was looking for.. wha... wha...
198
518320
3280
Nếu ai đó đang tìm kiếm.. wha... wha
08:41
house music. - Yeah. - Give us some really good...
199
521600
3440
... nhạc gia đình. - Ừ. - Hãy cho chúng tôi một số
08:45
the top acid house or house band's... house music
200
525040
4880
bản nhạc house... hay nhất của acid house hoặc house band... nhạc house
08:49
that you can look at right now.
201
529920
1600
mà bạn có thể xem ngay bây giờ.
08:51
Well, you're clearing out of touch,
202
531520
1280
Chà, bạn đang mất liên lạc
08:52
'cos there's no such thing as a house band.
203
532800
1920
, vì không có thứ gọi là ban nhạc gia đình.
08:54
They're... they're all producers, but you know...
204
534720
4160
Họ... họ đều là nhà sản xuất, nhưng bạn biết đấy...
09:00
again, I'm looking back to the golden era when...
205
540320
2880
một lần nữa, tôi đang nhìn lại kỷ nguyên vàng khi...
09:03
when house music was... was at its prime.
206
543200
3120
khi nhạc house... đang ở thời kỳ đỉnh cao.
09:06
You rarely knew who the... the  producers were behind them.
207
546320
3120
Bạn hiếm khi biết ai là... nhà sản xuất đằng sau họ.
09:09
And it was usually a very  small group of producers.
208
549440
2560
Và đó thường là một nhóm rất nhỏ các nhà sản xuất.
09:12
You know, when you look back and you dig it out,
209
552000
1680
Bạn biết đấy, khi bạn nhìn lại và tìm hiểu nó,
09:13
you look at 'Omni Trio',  you look at 'DJ Seduction',
210
553680
3200
bạn nhìn vào 'Omni Trio', bạn nhìn vào 'DJ Seduction',
09:16
you look at many of the Dutch people.
211
556880
1600
bạn nhìn vào nhiều người Hà Lan.
09:18
You know, anything on the 'RNS' label from an old,
212
558480
2240
Bạn biết đấy, bất cứ thứ gì trên nhãn 'RNS' từ thời kỳ cũ,
09:20
you know, early 90s period,
213
560720
1680
bạn biết đấy, đầu những năm 90,
09:22
you're looking at some absolutely banging tunes.
214
562400
2320
bạn đang xem một số giai điệu cực kỳ hay.
09:24
But you won't often know who the producer is,
215
564720
1760
Nhưng bạn sẽ không thường biết ai là nhà sản xuất,
09:26
unless you really start delving into it.
216
566480
2000
trừ khi bạn thực sự bắt đầu tìm hiểu kỹ về nó.
09:28
But you know, steer clear of Calvin Harris
217
568480
1760
Nhưng bạn biết đấy, hãy tránh xa Calvin Harris
09:30
and David Guetta, whatever you do.
218
570240
1360
và David Guetta, bất kể bạn làm gì.
09:31
The second thing that you  asked... you said was bands.
219
571600
2560
Điều thứ hai mà bạn đã hỏi... bạn đã nói là ban nhạc.
09:34
Yeah. - Who's your favourite...
220
574160
1680
Ừ. - Bạn yêu thích ai...
09:35
d'you have any favourite British  bands. - Yeah, I've got loads.
221
575840
2800
bạn có ban nhạc Anh yêu thích nào không . - Yeah, tôi có rất nhiều việc.
09:38
I tend to like lots of music  from the 70s and 80s. - Right.
222
578640
5520
Tôi có xu hướng thích nhiều nhạc từ những năm 70 và 80. - Đúng.
09:44
Like, I like 'Led Zeppelin', for example.
223
584160
1680
Ví dụ như, tôi thích 'Led Zeppelin'.
09:46
And... and... and 'The Who', 'Black Sabbath'.
224
586560
3280
Và... và... và 'The Who', 'Black Sabbath'.
09:49
Even going back... going back  to 'The Beatles', as well.
225
589840
2640
Thậm chí quay lại... quay lại 'The Beatles' cũng vậy.
09:52
That's the golden age, I think,  for... for British music.
226
592480
3360
Tôi nghĩ đó là thời kỳ hoàng kim, cho... cho âm nhạc Anh.
09:55
There's lots of good, more  recent stuff as well, even...
227
595840
2480
Có rất nhiều nội dung hay, gần đây hơn, thậm chí...
09:58
Well, I say recent, 'Arctic Monkeys' for example.
228
598320
2320
Chà, tôi nói gần đây, ví dụ như 'Khỉ Bắc Cực'.
10:00
So not that recent now,
229
600640
960
Vì vậy, bây giờ không phải là gần đây,
10:01
but there's lots and lots of bands like that,
230
601600
1200
nhưng có rất nhiều ban nhạc như vậy, điều đó
10:02
that're more recent too. - Yeah, nice.
231
602800
2480
cũng gần đây hơn. - Ừ, đẹp đấy.
10:05
And then' last question;
232
605280
1040
Và sau đó' câu hỏi cuối cùng;
10:07
What, if you have anything, what is maybe,
233
607280
1920
Điều gì, nếu bạn có bất cứ điều gì, có lẽ
10:09
the worst thing about the UK?
234
609200
1760
điều tồi tệ nhất về Vương quốc Anh là gì?
10:10
The worst thing about the UK  is how dark it gets in winter.
235
610960
3920
Điều tồi tệ nhất ở Vương quốc Anh là trời rất tối vào mùa đông.
10:16
Okay, when you go to play chess  and have your... - Yeah, exactly.
236
616240
3280
Được rồi, khi bạn đi chơi cờ và có... - Chính xác.
10:19
Yeah, yeah. There are some benefits to it.
237
619520
1680
Tuyệt. Có một số lợi ích cho nó.
10:21
But like, when it's today...
238
621200
1760
Nhưng giống như, khi đó là ngày hôm nay...
10:22
because I live just down the road in Brighton
239
622960
2240
bởi vì tôi sống ngay dưới con đường ở Brighton
10:25
and days like today are very amazing.
240
625200
2080
và những ngày như hôm nay thật tuyệt vời.
10:27
But yeah, when it's getting light at 8am
241
627840
2960
Nhưng vâng, khi trời sáng lúc 8 giờ sáng
10:30
and getting dark at 4pm, it's not that nice.
242
630800
1920
và tối lúc 4 giờ chiều, điều đó không tốt chút nào.
10:32
And what's the worst thing about living here?
243
632720
203
10:32
Nothing. - It's him.
244
632923
90
Và điều tồi tệ nhất khi sống ở đây là gì?
Không. - Chính anh ta.
10:33
What!?
245
633013
27
10:33
I'm a DJ myself, I do it my bedroom. - Oh Really?
246
633040
2628
Gì!?
Bản thân tôi là một DJ, tôi làm điều đó trong phòng ngủ của mình. - Ồ vậy ư?
10:35
Yeah, or in my front room now, to be fair.
247
635668
1132
Vâng, hoặc trong phòng trước của tôi bây giờ, để công bằng.
10:36
I've progressed from bedrooms  to front room DJ'ing.
248
636800
2480
Tôi đã tiến bộ từ phòng ngủ đến phòng DJ'ing.
10:39
Yeah so, you know, it's... it's...
249
639280
1360
Vâng, bạn biết đấy, nó... nó...
10:40
it's great fun, when you can't  take it out with you anymore,
250
640640
2560
nó rất thú vị, khi bạn không thể mang nó đi chơi nữa,
10:43
you take it home.
251
643200
1040
bạn sẽ mang nó về nhà.
10:44
Thanks for watching this week's episode.
252
644240
2080
Cảm ơn đã xem tập phim tuần này.
10:46
Let us know in the comments below;
253
646320
1280
Cho chúng tôi biết trong các ý kiến ​​dưới đây;
10:47
your favourite thing about the UK, if you've been.
254
647600
2400
điều yêu thích của bạn về Vương quốc Anh, nếu bạn đã từng.
10:50
Or if you haven't been, about  your respective country.
255
650000
2800
Hoặc nếu bạn chưa từng đến, hãy giới thiệu về quốc gia tương ứng của bạn.
10:52
And we'll see you next week,
256
652800
1520
Và chúng tôi sẽ gặp bạn vào tuần tới,
10:54
te-ra.
257
654320
480
te-ra.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7