What Do BRITS LOVE About the UK? | Easy English 126

12,055 views ・ 2022-07-13

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hiya, welcome to Easy English.
0
320
2640
Hola, bienvenido a Easy English.
00:02
Today I'm out in the sun on Brighton Beach
1
2960
2320
Hoy estoy bajo el sol en Brighton Beach
00:05
and I want the people to tell me;
2
5280
1840
y quiero que la gente me diga;
00:07
what is the best thing about the UK?
3
7120
2240
¿Qué es lo mejor del Reino Unido?
00:10
Now before we get started,
4
10000
1760
Ahora, antes de comenzar,
00:11
if you like Easy English,
5
11760
1200
si te gusta Easy English
00:12
then please don't forget to  like and subscribe to us.
6
12960
3120
, no olvides darnos Me gusta y suscribirte.
00:16
Here we go.
7
16080
13760
Aquí vamos.
00:30
Okay. So yeah, tell us;
8
30480
1200
Bueno. Así que sí, cuéntanos;
00:31
what is the best thing about  the UK, in your opinion?
9
31680
3120
¿Qué es lo mejor del Reino Unido, en tu opinión?
00:35
Um... the best thing about living in the UK...
10
35680
3680
Um... lo mejor de vivir en el Reino Unido...
00:40
I mean, it kind of depends where you are,
11
40800
2800
Quiero decir, depende de dónde estés,
00:43
but it's the people. - The people?
12
43600
2880
pero es la gente. - ¿La gente?
00:46
Yeah, I think, it's kind of...
13
46480
1920
Sí, creo que es un poco
00:48
'cos you get quite nice people
14
48400
1520
... porque tienes gente muy agradable
00:49
and like, people that help you out.
15
49920
1280
y gente que te ayuda.
00:52
Um... I'd probably say the people here,
16
52000
2720
Um... Probablemente diría que la gente de aquí,
00:54
everyone's so friendly.
17
54720
1040
todos son muy amables.
00:55
Like, when you go on holiday,  it's not always the case.
18
55760
2720
Por ejemplo, cuando te vas de vacaciones , no siempre es así.
00:58
Yeah. - Certain parts of the UK,
19
58480
2560
Sí. - Ciertas partes del Reino Unido,
01:01
obviously not so much, but that's like everywhere.
20
61040
1760
obviamente no tanto, pero eso es como en todas partes.
01:02
Everywhere's got the places that are
21
62800
2080
En todas partes hay lugares que son
01:04
a little bit more about the community. - Yeah.
22
64880
1920
un poco más acerca de la comunidad. - Sí.
01:06
And Brighton's really like that,
23
66800
1440
Y Brighton es realmente así,
01:08
everyone's so friendly, everyone says hello,
24
68240
1680
todo el mundo es muy amable, todo el mundo dice hola,
01:09
everyone wants to chat.
25
69920
1200
todo el mundo quiere charlar.
01:11
What, in your opinion, is  the best thing about the UK?
26
71120
2800
¿Qué, en tu opinión, es lo mejor del Reino Unido?
01:14
In my opinion, the best thing about the UK is...
27
74560
2640
En mi opinión, lo mejor del Reino Unido es...
01:17
I'm actually going to say two things. - Yeah.
28
77200
2320
De hecho, voy a decir dos cosas. - Sí.
01:19
Um... Pubs; a real old fashioned English pub
29
79520
4160
Mmm... Pubs; un verdadero pub inglés a la antigua
01:23
with proper English beer and  a roast dinner on a Sunday.
30
83680
4160
con cerveza inglesa adecuada y una cena con asado los domingos.
01:28
And the second thing is...
31
88640
1680
Y lo segundo es... la
01:32
music; we have a really, really  amazing culture for music.
32
92560
2800
música; tenemos una cultura musical realmente increíble.
01:35
Right. Tell me now then this...  in the burgundy er.. polo neck.
33
95360
4560
Bien. Dime ahora entonces esto... en el burdeos er... cuello de polo.
01:39
Me? - Yeah, yeah
34
99920
1120
¿A mí? - Sí, sí.
01:41
What is the best thing about  er... the UK? Or living here?
35
101040
3440
¿Qué es lo mejor de er... el Reino Unido? ¿O vivir aquí?
01:45
Probably the beach. - Yeah and the groynes.
36
105280
2640
Probablemente la playa. - Sí y los espigones.
01:47
Yeah, the groyne. - The Groynes? What's a groyne?
37
107920
1920
Sí, el espigón. - ¿Los Groynes? ¿Qué es un espigón?
01:49
Tell people what a groyne is?
38
109840
2543
¿Decirle a la gente qué es un espigón?
01:52
The groyne? - Is that thing, there.
39
112383
1457
¿El espigón? - Es esa cosa, allí.
01:53
The groyne is basically a thing you jump off.
40
113840
4000
El espigón es básicamente algo de lo que saltas.
01:57
what people are stood on right now?
41
117840
1200
¿Qué gente está parada en este momento?
02:02
You jump off it?
42
122960
640
¿Saltas de él?
02:03
Right, come back to the  microphone, you've all walked away.
43
123600
2560
Bien, regresen al micrófono, todos se han ido.
02:06
What in your opinion, is  the best thing about the UK?
44
126160
2880
En tu opinión, ¿qué es lo mejor del Reino Unido?
02:09
For me, it would be the music of my youth.
45
129600
1920
Para mí, sería la música de mi juventud.
02:11
It would be the music we get to grow up with,
46
131520
2160
Sería la música con la que crecemos,
02:13
I love house music, drum and  bass, bit of old-school hardcore,
47
133680
4000
me encanta la música house, el drum and bass, un poco de hardcore de la vieja escuela,
02:17
acid house, getting out, going  to clubs with your friends,
48
137680
3360
acid house, salir, ir a discotecas con tus amigos,
02:21
that culture of meeting up beforehand,
49
141040
2320
esa cultura de quedar antes,
02:23
having fun through the night
50
143360
1200
divertirse toda la noche
02:24
and then chilling the next day.
51
144560
1680
y luego relajarse al día siguiente.
02:26
For me, that's...
52
146240
720
02:26
that's the thing that the  UK really drives forward.
53
146960
2560
Para mí, eso es...
eso es lo que el Reino Unido realmente impulsa.
02:29
It's... it's that youth culture,
54
149520
1280
Es... es esa cultura juvenil,
02:30
so enjoy it whilst you're young.
55
150800
1840
así que disfrútala mientras eres joven.
02:32
Yeah, people can give you  like, directions and stuff.
56
152640
3200
Sí, la gente puede darte gustos, direcciones y esas cosas.
02:37
Are you one of those people? If I was a bit lost?
57
157120
2000
¿Eres una de esas personas? Si estaba un poco perdido?
02:39
Yeah, yeah, I'd help you out.
58
159120
1280
Sí, sí, te ayudaría.
02:40
Yeah, if I knew where...  wherever you was asking was,
59
160400
3360
Sí, si supiera dónde... donde sea que estés preguntando,
02:43
I would help you, yeah.
60
163760
1120
te ayudaría, sí.
02:44
Do you think UK people are approachable, then?
61
164880
3200
Entonces, ¿crees que la gente del Reino Unido es accesible?
02:48
Yeah, er...
62
168800
1200
Sí, er...
02:50
Do they look approachable, do you think?
63
170000
1600
¿Se ven accesibles, crees?
02:52
I mean, I'll be honest, sometimes it can...
64
172240
2480
Quiero decir, seré honesto, a veces puede...
02:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
65
175280
3520
Te conozco... es como, nunca juzgues un libro por su portada.
02:58
Yeah. - But, with some people it can be like that.
66
178800
4240
Sí. - Pero, con algunas personas puede ser así.
03:03
Like, you can judge someone by their looks.
67
183040
2400
Como, puedes juzgar a alguien por su apariencia.
03:06
But I think most people you turn  to, depending where you are,
68
186320
3280
Pero creo que la mayoría de las personas a las que recurres, dependiendo de dónde estés,
03:09
will help you out and like,
69
189600
1280
te ayudarán y
03:10
give you directions if you needed it.
70
190880
2080
te darán instrucciones si las necesitas.
03:12
Okay, so let's unpack that then.
71
192960
1200
Bien, vamos a desempaquetar eso entonces.
03:14
So the first thing you said  was about the people, right?
72
194160
3200
Así que lo primero que dijiste fue sobre la gente, ¿verdad?
03:17
And what is it about... what  do you mean specifically?
73
197360
3520
Y de que se trata... a que te refieres especificamente?
03:20
Is it the openness, the  helpfulness, the politeness?
74
200880
3680
¿Es la franqueza, la amabilidad, la cortesía?
03:24
What is it?
75
204560
880
¿Qué es?
03:25
Erm.. so yeah, the openness,  the helpfulness, all of it.
76
205440
3440
Erm... así que sí, la apertura, la amabilidad, todo.
03:28
So, especially spirituality down in Brighton,
77
208880
2800
Entonces, especialmente la espiritualidad en Brighton,
03:31
I love that everyone's so open,
78
211680
2000
me encanta que todos sean tan abiertos,
03:33
everyone wants to like, help themselves.
79
213680
3200
todos quieren gustar, ayudarse a sí mismos.
03:38
I say everyone, of course,  you can't really generalise.
80
218000
2320
Les digo a todos, por supuesto, realmente no se puede generalizar.
03:41
But everyone that I seem to have come across,
81
221120
1840
Pero todas las personas con las que me he encontrado,
03:42
I feel like it's always a place I want to be in.
82
222960
2880
siento que siempre es un lugar en el que quiero estar.
03:50
D'you know what this guy meant
83
230640
1360
¿Sabes lo que quiso decir este tipo
03:52
when he said the phrase; not  to 'judge a book by its cover'?
84
232000
3040
cuando dijo la frase? ¿ No 'juzgar un libro por su portada'?
03:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
85
235680
3440
Te conozco... es como, nunca juzgues un libro por su portada.
03:59
Well, you would if you became a  member of Easy English up here.
86
239120
3920
Bueno, lo harías si te hicieras miembro de Easy English aquí.
04:03
now for just €5 a month,
87
243920
2160
ahora, por solo 5 € al mes,
04:06
you could become an Easy English member
88
246080
1680
puedes convertirte en miembro de Easy English
04:07
and get learning extras, such as a worksheet,
89
247760
2480
y obtener extras de aprendizaje, como una hoja de trabajo,
04:10
which can help you learn certain phrases as this.
90
250240
2560
que puede ayudarte a aprender ciertas frases como esta.
04:13
Now these worksheets cover phrases, idioms, slang
91
253360
4000
Ahora, estas hojas de trabajo cubren frases, modismos, jerga
04:17
and also the more advanced  British English vocabulary.
92
257360
3040
y también el vocabulario más avanzado del inglés británico.
04:20
So click on the link above to see how Easy English
93
260400
2400
Haga clic en el enlace de arriba para ver cómo Easy English
04:22
can help you improve your English today.
94
262800
2240
puede ayudarlo a mejorar su inglés hoy.
04:25
So the first thing, what is your...
95
265680
1440
Entonces, lo primero, ¿cuál es tu...
04:27
what is a typical... did you  say traditional English beer?
96
267120
3440
qué es una típica... dijiste cerveza tradicional inglesa?
04:30
Yeah, traditional.
97
270560
960
Sí, tradicional.
04:31
We'd call it, I guess, an old man pub. - 'Kay.
98
271520
3040
Lo llamaríamos, supongo, un pub de ancianos. - Está bien.
04:34
And what kind of, what kind of drinks are those?
99
274560
2880
¿Y qué tipo de, qué tipo de bebidas son esas?
04:37
So English beer, in old fashioned English pubs,
100
277440
4160
Así que la cerveza inglesa, en los pubs ingleses tradicionales, por lo
04:41
usually is not fizzy, like most...
101
281600
2800
general no es gaseosa, como la mayoría...
04:44
like most beers all around the world.
102
284400
1760
como la mayoría de las cervezas en todo el mundo.
04:46
Usually not that cold either.
103
286720
2000
Por lo general, tampoco es tan frío.
04:48
Just a little bit cold, rather than very cold.
104
288720
2720
Sólo un poco de frío, en lugar de mucho frío.
04:51
But the flavours can range
105
291440
2160
Pero los sabores pueden variar
04:53
and sometimes they're (a) very light colour,
106
293600
1440
ya veces son (a) de un color muy claro, a
04:55
sometimes a very dark colour.
107
295040
1600
veces de un color muy oscuro.
04:56
And this is like, a cliche, 'cos I  think... a cliche of the English,
108
296640
3200
Y esto es como un cliché, porque creo... un cliché de los ingleses,
04:59
other than like, bad teeth,  la, la, la, all this stuff.
109
299840
2240
además de dientes malos, la, la, la, todas estas cosas.
05:02
Is that we drink warm, flat beer. - Mmm hmm...
110
302080
2640
Es que bebemos cerveza tibia y sin gas. - Mmm hmm...
05:04
What is... what is so good about it?
111
304720
1760
¿Qué es... qué tiene de bueno?
05:06
Because I think, people are  kind of, put off by that...
112
306480
1760
Porque creo que la gente está un poco desanimada por eso...
05:08
Those two descriptions of this beer. - Yeah.
113
308240
2640
Esas dos descripciones de esta cerveza. - Sí.
05:10
What's so good about warm, flat  beer, that's better than the fizzy?
114
310880
2880
¿Qué tiene de bueno la cerveza tibia y sin gas, que es mejor que la gaseosa?
05:14
Well, it don't get me wrong, I like fizzy...
115
314320
2000
Bueno, no me malinterpreten, me gustan las gaseosas...
05:16
like a fizzy lager, as well.
116
316320
1440
como una cerveza con gas, también.
05:17
But, I think erm... I dunno, there seems to be...
117
317760
3360
Pero, creo, erm... no sé, parece haber
05:21
there seems to be just more variation in flavour
118
321120
2080
... parece haber más variación en el sabor
05:23
and you're never quite sure what you're gonna get
119
323200
1520
y nunca estás seguro de lo que obtendrás
05:24
and it's often... it's often  much more local, as well.
120
324720
2880
y a menudo... a menudo es mucho más local, también.
05:27
Like usually, those beers  will be from what part...
121
327600
2160
Por lo general, esas cervezas serán de qué parte... de
05:29
what particular area you're  in, rather than them being
122
329760
2480
qué área en particular se encuentra , en lugar de ser
05:32
beers that you can get anywhere in the world.
123
332240
1680
cervezas que puede obtener en cualquier parte del mundo.
05:33
Okay, so you're kind of  representing... Yeah, I think so.
124
333920
2400
Está bien, entonces estás representando... Sí, eso creo.
05:36
Or helping your local brewery, in a way?
125
336320
1680
¿O ayudando a su cervecería local, de alguna manera?
05:38
Yeah, I think so. - And is there a pl...
126
338000
2400
Sí, eso creo. - Y hay un pl
05:40
'cos maybe like, people  think about, you know like,
127
340400
2880
... porque tal vez, la gente piensa, ya sabes,
05:43
Guinness is like... I know it's not like, a beer,
128
343280
1760
Guinness es como... Sé que no es como una cerveza,
05:45
but... I guess it is a beer, sorry. But a stout.
129
345040
1840
pero... Supongo que es una cerveza, lo siento. Pero un corpulento.
05:46
A stout, yeah. - But not  what you're talking about,
130
346880
1189
Un fuerte, sí. - Pero no de lo que hablas,
05:48
I think you're talking about  more ale-y stuff. - Yeah, yeah.
131
348069
1931
creo que hablas de cosas más ale-y. - Sí, sí.
05:50
People, I think, imagine we  just drink that constantly.
132
350640
2800
La gente, creo, imagina que bebemos eso constantemente.
05:53
But maybe there's a time and place, or you know,
133
353440
2400
Pero tal vez hay un momento y lugar, o ya sabes,
05:55
there's certain circumstances where  these beers are meant to be drunk?
134
355840
3520
hay ciertas circunstancias en las que estas cervezas deben beberse.
05:59
Well for me... for me, it  would often be on sort of a...
135
359360
3920
Bueno, para mí... para mí, a menudo sería una especie de...
06:04
to be fair, more in winter time, I think.
136
364160
1920
para ser justos, más en invierno, creo.
06:06
When you're in a... like, it's cold outside,
137
366080
1920
Cuando estás en un... como, hace frío afuera, el
06:08
pub's got a fireplace going.
138
368000
1680
pub tiene una chimenea encendida.
06:09
Maybe... maybe you're  playing a game of... I dunno,
139
369680
2220
Tal vez... tal vez estés jugando un juego de... no sé,
06:12
chess or something, in there, in the pub.
140
372480
2800
ajedrez o algo así, ahí dentro, en el pub.
06:15
Sitting with my dad, having  a having a couple of pints,
141
375280
2080
Sentado con mi papá, tomando un par de pintas,
06:17
that the... that's in my head,  when I envisage it being best.
142
377360
3520
que el... eso está en mi cabeza, cuando imagino que es mejor.
06:20
Nice, so you don't want to  obviously have like, an ice cold,
143
380880
2880
Genial, así que obviamente no querrás tomar una
06:23
pilsener type beer - Yeah, yeah.
144
383760
1520
cerveza helada tipo pilsener - Sí, sí.
06:25
And you also want something that lasts,
145
385280
1440
Y también quieres algo que dure,
06:26
for the four hour game of  chess, you're gonna have.
146
386720
2400
para el juego de ajedrez de cuatro horas , vas a tener.
06:29
Yeah, yeah, exactly.
147
389120
960
Sí, sí, exactamente.
06:30
What is it about Brighton  or are there other places,
148
390080
2640
¿Qué tiene Brighton o hay otros lugares
06:32
which you'd recommend? Or places that you'd say,
149
392720
1840
que recomendarías? O lugares que dirías, ¿
06:34
it maybe isn't quite like that?
150
394560
1600
quizás no es así?
06:36
I think it depends what  sort of vibe that you like,
151
396800
2160
Creo que depende del tipo de ambiente que te guste,
06:38
in London, it's a very busy lifestyle,
152
398960
1840
en Londres, es un estilo de vida muy ocupado
06:40
it's like the hustler lifestyle.
153
400800
1360
, es como el estilo de vida de los estafadores.
06:42
Everyone want to be like here, they're, everywhere
154
402160
1680
Todos quieren ser como aquí, están en todas partes
06:43
and making it into like, the  top places. - Right, yeah.
155
403840
2960
y se convierten en los mejores lugares. - Correcto, sí.
06:46
In Brighton, people still are like that,
156
406800
1600
En Brighton, la gente todavía es así,
06:48
but it's a lot more laid back,
157
408400
1360
pero es mucho más relajado
06:49
it's a lot more like, everyone  goes at their own pace
158
409760
2160
, es mucho más como, todos van a su propio ritmo
06:51
and they're own their own  journey and I love that for here,
159
411920
2560
y son dueños de su propio viaje y me encanta eso aquí,
06:54
because that's the kind of person that I am.
160
414480
1840
porque ese es el tipo de persona que soy
06:56
And... but are Londoners approachable, then?
161
416320
5520
Y... pero, ¿los londinenses son accesibles, entonces?
07:02
I would say no, like... - No?
162
422880
1680
Diría que no, como... - ¿No?
07:04
People don't really go; ''oh  hey, how are you?'' in London.
163
424560
2480
La gente realmente no va; ''Oh , hola, ¿cómo estás?'' en Londres.
07:07
I walk past people on the  street, especially with Blue
164
427040
1920
Paso junto a la gente en la calle, especialmente con Blue
07:08
and they all want to come  over and cuddle and say hello
165
428960
2160
y todos quieren venir y abrazarse y
07:11
and ask me how I'm doing and  like, what's going on in my day.
166
431120
2960
saludarme y preguntarme cómo estoy y qué está pasando en mi día.
07:14
And I'm the same with everyone  else, because we're social beings.
167
434080
2640
Y yo soy igual con todos los demás, porque somos seres sociales.
07:16
Like, we're meant to talk to each other,
168
436720
1440
Como, estamos destinados a hablar entre nosotros,
07:18
we're meant to like, connect. - Okay.
169
438160
2240
estamos destinados a gustarnos, conectarnos. - Bueno.
07:20
But not everyone is like  that and I found in London,
170
440400
2400
Pero no todo el mundo es así y descubrí que en
07:22
it was a lot more like, keep your head down.
171
442800
1920
Londres era mucho más como mantener la cabeza gacha.
07:24
Like, don't really talk to  anyone, do your own thing.
172
444720
2960
Como, realmente no hables con nadie, haz lo tuyo.
07:27
So they're not approachable,  maybe, as much in London. - Yeah.
173
447680
2240
Así que quizás no sean tan accesibles en Londres. - Sí.
07:29
But, if, let's say, you tripped  over the step on the met...
174
449920
4480
Pero, si, digamos, te tropezaras con el escalón del met...
07:34
on the Underground, would someone help you out?
175
454400
1760
en el metro, ¿alguien te ayudaría?
07:36
I feel like they would. -  Okay. - Yeah, yeah, yeah.
176
456960
1840
Siento que lo harían. - Bueno. - Si, si, si.
07:38
I feel... I don't know, that's  never really happened to me,
177
458800
2800
Siento... no sé, eso nunca me había pasado realmente,
07:41
so I can't like, assume. But  everyone's lovely, you know,
178
461600
2960
así que no me puede gustar, asumir. Pero todos son encantadores, ya sabes,
07:44
I'm not saying that like, one  area is better than another area,
179
464560
2960
no digo que un área sea mejor que otra,
07:47
but just in my experience,  people seem to be a lot more...
180
467520
3040
pero según mi experiencia, la gente parece ser mucho más...
07:51
yeah, approachable here. - Okay. - Yeah, for sure.
181
471280
2320
sí, accesible aquí. - Bueno. - Si, seguro.
07:53
And what was this, when you  said the music of your youth,
182
473600
2240
¿Y qué fue eso, cuando dijiste la música de tu juventud, de
07:55
what era are we talking? - So  we're talking like the early...
183
475840
2080
qué época estamos hablando? - Entonces , estamos hablando de principios...
07:57
late 80s early 90s,
184
477920
1360
finales de los 80, principios de los 90,
07:59
that thing that took me out  of disliking my parents music,
185
479280
3920
esa cosa que me llevó a dejar de no gustarme la música de mis padres,
08:03
to... finding my own music, finding my own tastes.
186
483200
3840
a... encontrar mi propia música, encontrar mis propios gustos.
08:07
Right, the gateways. - Yeah, yeah.
187
487040
1680
Correcto, las puertas de enlace. - Sí, sí.
08:08
It went from ABBA to... to beats,  to bass, to repetitive beats.
188
488720
4880
Pasó de ABBA a... a ritmos, al bajo, a ritmos repetitivos.
08:13
The government tried to ban  repetitive beats in 1991.
189
493600
3920
El gobierno intentó prohibir los ritmos repetitivos en 1991.
08:17
Is that right? - Yeah, it's  the no repetitive beats,
190
497520
2000
¿Es así? - Sí, son los latidos no repetitivos
08:19
it's the Criminal Justice Act.
191
499520
1520
, es la Ley de Justicia Criminal.
08:21
It wasn't called the 'no repetitive beats act'?
192
501040
1520
¿No se llamaba el 'acto sin ritmos repetitivos'?
08:22
No, but that was part of it. It was the...
193
502560
1760
No, pero eso era parte de eso. Fue el
08:24
they banned playing repetitive  beats in public places,
194
504320
2800
... prohibieron tocar ritmos repetitivos en lugares públicos,
08:27
to try and stop illegal raves as  they were happening at the time.
195
507920
2880
para tratar de detener las raves ilegales como estaban ocurriendo en ese momento.
08:30
Is that right!? - Yeah, Yes. So  enjoy your culture whilst you can.
196
510800
3360
¿¡Está bien!? - Si sí. Así que disfruta de tu cultura mientras puedas.
08:35
Well let's say... can you give me an example?
197
515760
2560
Bueno, digamos... ¿puedes darme un ejemplo?
08:38
If someone was looking for.. wha... wha...
198
518320
3280
Si alguien estaba buscando... qué... qué...
08:41
house music. - Yeah. - Give us some really good...
199
521600
3440
música house. - Sí. - Danos algo realmente bueno...
08:45
the top acid house or house band's... house music
200
525040
4880
el mejor acid house o house band... música house
08:49
that you can look at right now.
201
529920
1600
que puedas ver ahora mismo.
08:51
Well, you're clearing out of touch,
202
531520
1280
Bueno, te estás perdiendo el contacto
08:52
'cos there's no such thing as a house band.
203
532800
1920
, porque no existe tal cosa como una banda de la casa.
08:54
They're... they're all producers, but you know...
204
534720
4160
Son... todos son productores, pero ya sabes... de
09:00
again, I'm looking back to the golden era when...
205
540320
2880
nuevo, estoy mirando hacia atrás a la era dorada cuando...
09:03
when house music was... was at its prime.
206
543200
3120
cuando la música house estaba... estaba en su apogeo.
09:06
You rarely knew who the... the  producers were behind them.
207
546320
3120
Rara vez sabías quiénes... los productores estaban detrás de ellos.
09:09
And it was usually a very  small group of producers.
208
549440
2560
Y generalmente era un grupo muy pequeño de productores.
09:12
You know, when you look back and you dig it out,
209
552000
1680
Ya sabes, cuando miras hacia atrás y lo desentierras
09:13
you look at 'Omni Trio',  you look at 'DJ Seduction',
210
553680
3200
, miras a 'Omni Trio' , miras a 'DJ Seduction'
09:16
you look at many of the Dutch people.
211
556880
1600
, miras a muchos de los holandeses.
09:18
You know, anything on the 'RNS' label from an old,
212
558480
2240
Ya sabes, cualquier cosa en la etiqueta 'RNS' de un período antiguo,
09:20
you know, early 90s period,
213
560720
1680
ya sabes, de principios de los 90,
09:22
you're looking at some absolutely banging tunes.
214
562400
2320
estás viendo algunas melodías absolutamente impactantes.
09:24
But you won't often know who the producer is,
215
564720
1760
Pero a menudo no sabrá quién es el productor, a
09:26
unless you really start delving into it.
216
566480
2000
menos que realmente comience a profundizar en él.
09:28
But you know, steer clear of Calvin Harris
217
568480
1760
Pero ya sabes, mantente alejado de Calvin Harris
09:30
and David Guetta, whatever you do.
218
570240
1360
y David Guetta, hagas lo que hagas.
09:31
The second thing that you  asked... you said was bands.
219
571600
2560
Lo segundo que preguntaste... dijiste que eran bandas.
09:34
Yeah. - Who's your favourite...
220
574160
1680
Sí. - ¿Quién es tu favorito?
09:35
d'you have any favourite British  bands. - Yeah, I've got loads.
221
575840
2800
¿Tienes alguna banda británica favorita ? - Sí, tengo un montón.
09:38
I tend to like lots of music  from the 70s and 80s. - Right.
222
578640
5520
Me suele gustar mucha música de los años 70 y 80. - Bien.
09:44
Like, I like 'Led Zeppelin', for example.
223
584160
1680
Como, me gusta 'Led Zeppelin', por ejemplo.
09:46
And... and... and 'The Who', 'Black Sabbath'.
224
586560
3280
Y... y... y 'The Who', 'Black Sabbath'.
09:49
Even going back... going back  to 'The Beatles', as well.
225
589840
2640
Incluso volviendo... volviendo a 'The Beatles', también.
09:52
That's the golden age, I think,  for... for British music.
226
592480
3360
Esa es la edad de oro, creo, para... para la música británica.
09:55
There's lots of good, more  recent stuff as well, even...
227
595840
2480
También hay muchas cosas buenas y más recientes, incluso...
09:58
Well, I say recent, 'Arctic Monkeys' for example.
228
598320
2320
Bueno, digo reciente, "Arctic Monkeys", por ejemplo.
10:00
So not that recent now,
229
600640
960
Así que no es tan reciente ahora,
10:01
but there's lots and lots of bands like that,
230
601600
1200
pero hay montones y montones de bandas como esa, que
10:02
that're more recent too. - Yeah, nice.
231
602800
2480
también son más recientes. - Sí! Genial.
10:05
And then' last question;
232
605280
1040
Y luego la última pregunta;
10:07
What, if you have anything, what is maybe,
233
607280
1920
¿Qué, si tienes algo, qué es quizás
10:09
the worst thing about the UK?
234
609200
1760
lo peor del Reino Unido?
10:10
The worst thing about the UK  is how dark it gets in winter.
235
610960
3920
Lo peor del Reino Unido es lo oscuro que se pone en invierno.
10:16
Okay, when you go to play chess  and have your... - Yeah, exactly.
236
616240
3280
Vale, cuando vayas a jugar al ajedrez y tengas tu... - Sí, exactamente.
10:19
Yeah, yeah. There are some benefits to it.
237
619520
1680
Sí, sí. Hay algunos beneficios para ello.
10:21
But like, when it's today...
238
621200
1760
Pero como, cuando es hoy...
10:22
because I live just down the road in Brighton
239
622960
2240
porque vivo justo al final de la calle en Brighton
10:25
and days like today are very amazing.
240
625200
2080
y días como hoy son increíbles.
10:27
But yeah, when it's getting light at 8am
241
627840
2960
Pero sí, cuando amanece a las 8 am
10:30
and getting dark at 4pm, it's not that nice.
242
630800
1920
y oscurece a las 4 pm, no es tan agradable.
10:32
And what's the worst thing about living here?
243
632720
203
10:32
Nothing. - It's him.
244
632923
90
¿Y qué es lo peor de vivir aquí?
Nada. - Es él.
10:33
What!?
245
633013
27
10:33
I'm a DJ myself, I do it my bedroom. - Oh Really?
246
633040
2628
¿¡Qué!?
Yo mismo soy DJ, lo hago en mi habitación. - ¿Ah, de verdad?
10:35
Yeah, or in my front room now, to be fair.
247
635668
1132
Sí, o en mi sala de estar ahora, para ser justos.
10:36
I've progressed from bedrooms  to front room DJ'ing.
248
636800
2480
He pasado de las habitaciones  a ser DJ en la sala de estar.
10:39
Yeah so, you know, it's... it's...
249
639280
1360
Sí, entonces, ya sabes, es... es
10:40
it's great fun, when you can't  take it out with you anymore,
250
640640
2560
... es muy divertido, cuando ya no puedes salir contigo,
10:43
you take it home.
251
643200
1040
te lo llevas a casa.
10:44
Thanks for watching this week's episode.
252
644240
2080
Gracias por ver el episodio de esta semana.
10:46
Let us know in the comments below;
253
646320
1280
Háganos saber en los comentarios a continuación;
10:47
your favourite thing about the UK, if you've been.
254
647600
2400
lo que más te gusta del Reino Unido, si has estado.
10:50
Or if you haven't been, about  your respective country.
255
650000
2800
O si no has estado, sobre tu país respectivo.
10:52
And we'll see you next week,
256
652800
1520
Y nos vemos la próxima semana,
10:54
te-ra.
257
654320
480
te-ra.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7