What Do BRITS LOVE About the UK? | Easy English 126

12,249 views ・ 2022-07-13

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hiya, welcome to Easy English.
0
320
2640
Olá, bem-vindo ao Easy English.
00:02
Today I'm out in the sun on Brighton Beach
1
2960
2320
Hoje estou ao sol em Brighton Beach
00:05
and I want the people to tell me;
2
5280
1840
e quero que as pessoas me digam;
00:07
what is the best thing about the UK?
3
7120
2240
qual é a melhor coisa sobre o Reino Unido?
00:10
Now before we get started,
4
10000
1760
Agora, antes de começarmos,
00:11
if you like Easy English,
5
11760
1200
se você gosta do Easy English,
00:12
then please don't forget to  like and subscribe to us.
6
12960
3120
não se esqueça de curtir e se inscrever.
00:16
Here we go.
7
16080
13760
Aqui vamos nós.
00:30
Okay. So yeah, tell us;
8
30480
1200
OK. Então, diga-nos;
00:31
what is the best thing about  the UK, in your opinion?
9
31680
3120
qual é a melhor coisa sobre o Reino Unido, na sua opinião?
00:35
Um... the best thing about living in the UK...
10
35680
3680
Hum... a melhor coisa de morar no Reino Unido...
00:40
I mean, it kind of depends where you are,
11
40800
2800
quero dizer, meio que depende de onde você está,
00:43
but it's the people. - The people?
12
43600
2880
mas são as pessoas. - As pessoas?
00:46
Yeah, I think, it's kind of...
13
46480
1920
Sim, eu acho, é meio...
00:48
'cos you get quite nice people
14
48400
1520
porque você consegue pessoas muito legais
00:49
and like, people that help you out.
15
49920
1280
e tipo, pessoas que te ajudam.
00:52
Um... I'd probably say the people here,
16
52000
2720
Hum... eu provavelmente diria que as pessoas aqui,
00:54
everyone's so friendly.
17
54720
1040
todos são tão amigáveis.
00:55
Like, when you go on holiday,  it's not always the case.
18
55760
2720
Por exemplo, quando você sai de férias, nem sempre é o caso.
00:58
Yeah. - Certain parts of the UK,
19
58480
2560
Sim. - Certas partes do Reino Unido,
01:01
obviously not so much, but that's like everywhere.
20
61040
1760
obviamente não tanto, mas é como em todos os lugares.
01:02
Everywhere's got the places that are
21
62800
2080
Everywhere tem lugares que são
01:04
a little bit more about the community. - Yeah.
22
64880
1920
um pouco mais sobre a comunidade. - Sim.
01:06
And Brighton's really like that,
23
66800
1440
E Brighton é assim mesmo,
01:08
everyone's so friendly, everyone says hello,
24
68240
1680
todo mundo é tão amigável, todo mundo diz olá, todo
01:09
everyone wants to chat.
25
69920
1200
mundo quer conversar.
01:11
What, in your opinion, is  the best thing about the UK?
26
71120
2800
Qual é, na sua opinião, a melhor coisa sobre o Reino Unido?
01:14
In my opinion, the best thing about the UK is...
27
74560
2640
Na minha opinião, a melhor coisa sobre o Reino Unido é... Na
01:17
I'm actually going to say two things. - Yeah.
28
77200
2320
verdade, vou dizer duas coisas. - Sim.
01:19
Um... Pubs; a real old fashioned English pub
29
79520
4160
Um ... Pubs; um verdadeiro pub inglês à moda antiga
01:23
with proper English beer and  a roast dinner on a Sunday.
30
83680
4160
com cerveja inglesa adequada e um jantar assado no domingo.
01:28
And the second thing is...
31
88640
1680
E a segunda coisa é...
01:32
music; we have a really, really  amazing culture for music.
32
92560
2800
música; nós temos uma cultura musical muito, muito incrível.
01:35
Right. Tell me now then this...  in the burgundy er.. polo neck.
33
95360
4560
Certo. Diga-me agora, então isso... no vinho er.. gola polo.
01:39
Me? - Yeah, yeah
34
99920
1120
Meu? - Sim, sim
01:41
What is the best thing about  er... the UK? Or living here?
35
101040
3440
Qual é a melhor coisa sobre er... o Reino Unido? Ou morando aqui?
01:45
Probably the beach. - Yeah and the groynes.
36
105280
2640
Provavelmente a praia. - Sim e os espigões.
01:47
Yeah, the groyne. - The Groynes? What's a groyne?
37
107920
1920
Sim, o quebra-mar. - Os Groynes? O que é um quebra-mar?
01:49
Tell people what a groyne is?
38
109840
2543
Diga às pessoas o que é um quebra-mar?
01:52
The groyne? - Is that thing, there.
39
112383
1457
O quebra-mar? - É aquela coisa, ali.
01:53
The groyne is basically a thing you jump off.
40
113840
4000
O quebra-mar é basicamente uma coisa da qual você pula. em
01:57
what people are stood on right now?
41
117840
1200
que as pessoas estão se posicionando agora?
02:02
You jump off it?
42
122960
640
Você pula dela?
02:03
Right, come back to the  microphone, you've all walked away.
43
123600
2560
Certo, voltem para o microfone, todos vocês foram embora.
02:06
What in your opinion, is  the best thing about the UK?
44
126160
2880
Qual é, na sua opinião, a melhor coisa sobre o Reino Unido?
02:09
For me, it would be the music of my youth.
45
129600
1920
Para mim, seria a música da minha juventude.
02:11
It would be the music we get to grow up with,
46
131520
2160
Seria a música com a qual cresceríamos,
02:13
I love house music, drum and  bass, bit of old-school hardcore,
47
133680
4000
adoro house music, drum and bass, um pouco de hardcore old-school,
02:17
acid house, getting out, going  to clubs with your friends,
48
137680
3360
acid house, sair, ir a boates com seus amigos,
02:21
that culture of meeting up beforehand,
49
141040
2320
aquela cultura de se encontrar antes,
02:23
having fun through the night
50
143360
1200
se divertir durante a noite
02:24
and then chilling the next day.
51
144560
1680
e, em seguida, esfriando no dia seguinte.
02:26
For me, that's...
52
146240
720
02:26
that's the thing that the  UK really drives forward.
53
146960
2560
Para mim, isso
é o que o Reino Unido realmente impulsiona.
02:29
It's... it's that youth culture,
54
149520
1280
É... é aquela cultura jovem,
02:30
so enjoy it whilst you're young.
55
150800
1840
então aproveite enquanto você é jovem.
02:32
Yeah, people can give you  like, directions and stuff.
56
152640
3200
Sim, as pessoas podem dar curtidas, orientações e outras coisas.
02:37
Are you one of those people? If I was a bit lost?
57
157120
2000
Você é uma dessas pessoas? Se eu estava um pouco perdido?
02:39
Yeah, yeah, I'd help you out.
58
159120
1280
Sim, sim, eu te ajudaria.
02:40
Yeah, if I knew where...  wherever you was asking was,
59
160400
3360
Sim, se eu soubesse onde... onde quer que você esteja perguntando,
02:43
I would help you, yeah.
60
163760
1120
eu ajudaria você, sim.
02:44
Do you think UK people are approachable, then?
61
164880
3200
Você acha que as pessoas do Reino Unido são acessíveis, então?
02:48
Yeah, er...
62
168800
1200
Sim, er...
02:50
Do they look approachable, do you think?
63
170000
1600
Eles parecem acessíveis, você acha?
02:52
I mean, I'll be honest, sometimes it can...
64
172240
2480
Quer dizer, vou ser sincero, às vezes pode...
02:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
65
175280
3520
eu te conheço... é tipo, nunca julgue um livro pela capa.
02:58
Yeah. - But, with some people it can be like that.
66
178800
4240
Sim. - Mas, com algumas pessoas pode ser assim.
03:03
Like, you can judge someone by their looks.
67
183040
2400
Tipo, você pode julgar alguém pela aparência.
03:06
But I think most people you turn  to, depending where you are,
68
186320
3280
Mas acho que a maioria das pessoas a quem você recorre , dependendo de onde você está,
03:09
will help you out and like,
69
189600
1280
vai te ajudar e tipo,
03:10
give you directions if you needed it.
70
190880
2080
te dar orientações se você precisar.
03:12
Okay, so let's unpack that then.
71
192960
1200
Ok, então vamos desempacotar isso então.
03:14
So the first thing you said  was about the people, right?
72
194160
3200
Então a primeira coisa que você disse foi sobre as pessoas, certo?
03:17
And what is it about... what  do you mean specifically?
73
197360
3520
E sobre o que você quer dizer especificamente? É
03:20
Is it the openness, the  helpfulness, the politeness?
74
200880
3680
a franqueza, a prestatividade, a polidez? O
03:24
What is it?
75
204560
880
que é?
03:25
Erm.. so yeah, the openness,  the helpfulness, all of it.
76
205440
3440
Erm... então sim, a franqueza, a prestatividade, tudo isso.
03:28
So, especially spirituality down in Brighton,
77
208880
2800
Então, especialmente a espiritualidade em Brighton,
03:31
I love that everyone's so open,
78
211680
2000
eu amo que todos sejam tão abertos,
03:33
everyone wants to like, help themselves.
79
213680
3200
todos querem gostar, ajudar a si mesmos.
03:38
I say everyone, of course,  you can't really generalise.
80
218000
2320
Eu digo a todos, é claro, você não pode generalizar.
03:41
But everyone that I seem to have come across,
81
221120
1840
Mas todos que eu pareço ter encontrado,
03:42
I feel like it's always a place I want to be in.
82
222960
2880
sinto que é sempre um lugar onde quero estar.
03:50
D'you know what this guy meant
83
230640
1360
Você sabe o que esse cara quis dizer
03:52
when he said the phrase; not  to 'judge a book by its cover'?
84
232000
3040
quando disse a frase; não para 'julgar um livro pela capa'?
03:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
85
235680
3440
Eu conheço você... é tipo, nunca julgue um livro pela capa.
03:59
Well, you would if you became a  member of Easy English up here.
86
239120
3920
Bem, você faria isso se se tornasse membro do Easy English aqui.
04:03
now for just €5 a month,
87
243920
2160
agora por apenas € 5 por mês,
04:06
you could become an Easy English member
88
246080
1680
você pode se tornar um membro do Easy English
04:07
and get learning extras, such as a worksheet,
89
247760
2480
e obter extras de aprendizado, como uma planilha,
04:10
which can help you learn certain phrases as this.
90
250240
2560
que pode ajudá-lo a aprender certas frases como esta.
04:13
Now these worksheets cover phrases, idioms, slang
91
253360
4000
Agora, essas planilhas abrangem frases, expressões idiomáticas, gírias
04:17
and also the more advanced  British English vocabulary.
92
257360
3040
e também o vocabulário mais avançado do inglês britânico.
04:20
So click on the link above to see how Easy English
93
260400
2400
Então clique no link acima para ver como o Easy English
04:22
can help you improve your English today.
94
262800
2240
pode te ajudar a melhorar seu inglês hoje.
04:25
So the first thing, what is your...
95
265680
1440
Então, a primeira coisa, qual é a sua... o
04:27
what is a typical... did you  say traditional English beer?
96
267120
3440
que é uma típica... você disse cerveja tradicional inglesa?
04:30
Yeah, traditional.
97
270560
960
Sim, tradicional.
04:31
We'd call it, I guess, an old man pub. - 'Kay.
98
271520
3040
Nós o chamaríamos, eu acho, de pub de velhos. - 'Kay.
04:34
And what kind of, what kind of drinks are those?
99
274560
2880
E que tipo, que tipo de bebidas são essas?
04:37
So English beer, in old fashioned English pubs,
100
277440
4160
Portanto, a cerveja inglesa, em pubs ingleses à moda antiga,
04:41
usually is not fizzy, like most...
101
281600
2800
geralmente não é efervescente, como a maioria...
04:44
like most beers all around the world.
102
284400
1760
como a maioria das cervejas em todo o mundo.
04:46
Usually not that cold either.
103
286720
2000
Normalmente também não é tão frio.
04:48
Just a little bit cold, rather than very cold.
104
288720
2720
Apenas um pouco frio, em vez de muito frio.
04:51
But the flavours can range
105
291440
2160
Mas os sabores podem variar
04:53
and sometimes they're (a) very light colour,
106
293600
1440
e por vezes são (a) uma cor muito clara,
04:55
sometimes a very dark colour.
107
295040
1600
por vezes uma cor muito escura.
04:56
And this is like, a cliche, 'cos I  think... a cliche of the English,
108
296640
3200
E isso é tipo, um clichê, porque eu acho... um clichê dos ingleses,
04:59
other than like, bad teeth,  la, la, la, all this stuff.
109
299840
2240
além de dentes ruins, la, la, la, todas essas coisas.
05:02
Is that we drink warm, flat beer. - Mmm hmm...
110
302080
2640
É que bebemos cerveja quente e sem gás. - Mmm hmm...
05:04
What is... what is so good about it?
111
304720
1760
O que é... o que tem de bom nisso?
05:06
Because I think, people are  kind of, put off by that...
112
306480
1760
Porque eu acho que as pessoas ficam meio desanimadas com isso...
05:08
Those two descriptions of this beer. - Yeah.
113
308240
2640
Essas duas descrições dessa cerveja. - Sim.
05:10
What's so good about warm, flat  beer, that's better than the fizzy?
114
310880
2880
O que há de tão bom na cerveja quente e sem gás , que é melhor do que a gaseificada?
05:14
Well, it don't get me wrong, I like fizzy...
115
314320
2000
Bem, não me interpretem mal, eu gosto de espumante...
05:16
like a fizzy lager, as well.
116
316320
1440
como uma cerveja com gás também.
05:17
But, I think erm... I dunno, there seems to be...
117
317760
3360
Mas, acho que erm... não sei, parece haver...
05:21
there seems to be just more variation in flavour
118
321120
2080
parece haver apenas mais variação no sabor
05:23
and you're never quite sure what you're gonna get
119
323200
1520
e você nunca tem certeza do que vai conseguir
05:24
and it's often... it's often  much more local, as well.
120
324720
2880
e muitas vezes... muitas vezes é muito mais locais também.
05:27
Like usually, those beers  will be from what part...
121
327600
2160
Como normalmente, essas cervejas serão de que parte... de
05:29
what particular area you're  in, rather than them being
122
329760
2480
que área específica você está, em vez de serem
05:32
beers that you can get anywhere in the world.
123
332240
1680
cervejas que você pode encontrar em qualquer lugar do mundo.
05:33
Okay, so you're kind of  representing... Yeah, I think so.
124
333920
2400
Ok, então você está meio que representando... Sim, acho que sim.
05:36
Or helping your local brewery, in a way?
125
336320
1680
Ou ajudando sua cervejaria local, de alguma forma?
05:38
Yeah, I think so. - And is there a pl...
126
338000
2400
Sim, acho que sim. - E há um pl...
05:40
'cos maybe like, people  think about, you know like,
127
340400
2880
'porque talvez tipo, as pessoas pensam, sabe como,
05:43
Guinness is like... I know it's not like, a beer,
128
343280
1760
Guinness é como... eu sei que não é tipo, uma cerveja,
05:45
but... I guess it is a beer, sorry. But a stout.
129
345040
1840
mas... eu acho que é uma cerveja, desculpe. Mas um robusto.
05:46
A stout, yeah. - But not  what you're talking about,
130
346880
1189
Um robusto, sim. - Mas não do que você está falando,
05:48
I think you're talking about  more ale-y stuff. - Yeah, yeah.
131
348069
1931
acho que você está falando sobre coisas mais certeiras. - Yeah, yeah.
05:50
People, I think, imagine we  just drink that constantly.
132
350640
2800
Acho que as pessoas imaginam que bebemos isso constantemente.
05:53
But maybe there's a time and place, or you know,
133
353440
2400
Mas talvez haja uma hora e um lugar, ou sabe,
05:55
there's certain circumstances where  these beers are meant to be drunk?
134
355840
3520
há certas circunstâncias em que essas cervejas devem ser consumidas?
05:59
Well for me... for me, it  would often be on sort of a...
135
359360
3920
Bem, para mim... para mim, muitas vezes seria uma espécie de...
06:04
to be fair, more in winter time, I think.
136
364160
1920
para ser justo, mais no inverno, eu acho.
06:06
When you're in a... like, it's cold outside,
137
366080
1920
Quando você está em um... tipo, está frio lá fora, o
06:08
pub's got a fireplace going.
138
368000
1680
pub tem uma lareira acesa.
06:09
Maybe... maybe you're  playing a game of... I dunno,
139
369680
2220
Talvez... talvez você esteja jogando uma partida de... sei lá,
06:12
chess or something, in there, in the pub.
140
372480
2800
xadrez ou algo assim, lá dentro, no pub.
06:15
Sitting with my dad, having  a having a couple of pints,
141
375280
2080
Sentado com meu pai, tomando um par de cervejas,
06:17
that the... that's in my head,  when I envisage it being best.
142
377360
3520
isso... isso está na minha cabeça, quando imagino que seja o melhor.
06:20
Nice, so you don't want to  obviously have like, an ice cold,
143
380880
2880
Legal, então você obviamente não quer tomar uma
06:23
pilsener type beer - Yeah, yeah.
144
383760
1520
cerveja tipo pilsener gelada - Sim, sim.
06:25
And you also want something that lasts,
145
385280
1440
E você também quer algo que dure,
06:26
for the four hour game of  chess, you're gonna have.
146
386720
2400
para o jogo de xadrez de quatro horas , você terá.
06:29
Yeah, yeah, exactly.
147
389120
960
Sim, sim, exatamente.
06:30
What is it about Brighton  or are there other places,
148
390080
2640
O que há em Brighton ou há outros lugares
06:32
which you'd recommend? Or places that you'd say,
149
392720
1840
que você recomendaria? Ou lugares que você diria,
06:34
it maybe isn't quite like that?
150
394560
1600
talvez não seja bem assim?
06:36
I think it depends what  sort of vibe that you like,
151
396800
2160
Acho que depende do tipo de vibração que você gosta,
06:38
in London, it's a very busy lifestyle,
152
398960
1840
em Londres, é um estilo de vida muito agitado,
06:40
it's like the hustler lifestyle.
153
400800
1360
é como o estilo de vida do traficante.
06:42
Everyone want to be like here, they're, everywhere
154
402160
1680
Todo mundo quer ser como aqui, eles estão, em todos os lugares
06:43
and making it into like, the  top places. - Right, yeah.
155
403840
2960
e tornando-se os melhores lugares. - Certo, sim.
06:46
In Brighton, people still are like that,
156
406800
1600
Em Brighton, as pessoas ainda são assim,
06:48
but it's a lot more laid back,
157
408400
1360
mas é muito mais descontraído, é
06:49
it's a lot more like, everyone  goes at their own pace
158
409760
2160
muito mais assim, cada um segue seu próprio ritmo
06:51
and they're own their own  journey and I love that for here,
159
411920
2560
e cada um tem sua própria jornada e eu adoro isso aqui,
06:54
because that's the kind of person that I am.
160
414480
1840
porque esse é o tipo de pessoa que eu sou.
06:56
And... but are Londoners approachable, then?
161
416320
5520
E... mas os londrinos são acessíveis, então?
07:02
I would say no, like... - No?
162
422880
1680
Eu diria que não, tipo... - Não?
07:04
People don't really go; ''oh  hey, how are you?'' in London.
163
424560
2480
As pessoas realmente não vão; ''oi , como vai você?'' em Londres.
07:07
I walk past people on the  street, especially with Blue
164
427040
1920
Passo por pessoas na rua, especialmente com Blue
07:08
and they all want to come  over and cuddle and say hello
165
428960
2160
e todos querem vir e me abraçar e dizer olá
07:11
and ask me how I'm doing and  like, what's going on in my day.
166
431120
2960
e me perguntar como estou e tipo, o que está acontecendo no meu dia.
07:14
And I'm the same with everyone  else, because we're social beings.
167
434080
2640
E eu sou o mesmo com todos os outros, porque somos seres sociais.
07:16
Like, we're meant to talk to each other,
168
436720
1440
Tipo, nós devemos conversar um com o outro,
07:18
we're meant to like, connect. - Okay.
169
438160
2240
nós devemos gostar, nos conectar. - OK.
07:20
But not everyone is like  that and I found in London,
170
440400
2400
Mas nem todo mundo é assim e descobri que em Londres
07:22
it was a lot more like, keep your head down.
171
442800
1920
era bem mais assim, mantenha a cabeça baixa.
07:24
Like, don't really talk to  anyone, do your own thing.
172
444720
2960
Tipo, não fale com ninguém, faça o que quiser.
07:27
So they're not approachable,  maybe, as much in London. - Yeah.
173
447680
2240
Portanto, eles não são acessíveis, talvez, tanto em Londres. - Sim.
07:29
But, if, let's say, you tripped  over the step on the met...
174
449920
4480
Mas, digamos, se você tropeçar no degrau do
07:34
on the Underground, would someone help you out?
175
454400
1760
metrô, alguém o ajudaria?
07:36
I feel like they would. -  Okay. - Yeah, yeah, yeah.
176
456960
1840
Eu sinto que eles fariam. - OK. - Sim Sim Sim.
07:38
I feel... I don't know, that's  never really happened to me,
177
458800
2800
Eu sinto... não sei, isso nunca realmente aconteceu comigo,
07:41
so I can't like, assume. But  everyone's lovely, you know,
178
461600
2960
então não posso gostar, presumir. Mas todo mundo é adorável, sabe,
07:44
I'm not saying that like, one  area is better than another area,
179
464560
2960
não estou dizendo que uma área é melhor do que outra área,
07:47
but just in my experience,  people seem to be a lot more...
180
467520
3040
mas apenas na minha experiência, as pessoas parecem ser muito mais...
07:51
yeah, approachable here. - Okay. - Yeah, for sure.
181
471280
2320
sim, acessíveis aqui. - OK. - Sim, com certeza.
07:53
And what was this, when you  said the music of your youth,
182
473600
2240
E o que foi isso, quando você disse a música da sua juventude, de
07:55
what era are we talking? - So  we're talking like the early...
183
475840
2080
que época estamos falando? - Então estamos falando como no início...
07:57
late 80s early 90s,
184
477920
1360
final dos anos 80 início dos anos 90,
07:59
that thing that took me out  of disliking my parents music,
185
479280
3920
aquela coisa que me tirou de não gostar da música dos meus pais,
08:03
to... finding my own music, finding my own tastes.
186
483200
3840
para... encontrar minha própria música, encontrar meus próprios gostos.
08:07
Right, the gateways. - Yeah, yeah.
187
487040
1680
Certo, os portais. - Yeah, yeah.
08:08
It went from ABBA to... to beats,  to bass, to repetitive beats.
188
488720
4880
Foi do ABBA para... para as batidas, para o baixo, para as batidas repetitivas.
08:13
The government tried to ban  repetitive beats in 1991.
189
493600
3920
O governo tentou proibir batidas repetitivas em 1991.
08:17
Is that right? - Yeah, it's  the no repetitive beats,
190
497520
2000
É isso mesmo? - Sim, é as batidas não repetitivas,
08:19
it's the Criminal Justice Act.
191
499520
1520
é a Lei de Justiça Criminal.
08:21
It wasn't called the 'no repetitive beats act'?
192
501040
1520
Não foi chamado de 'ato sem batidas repetitivas'?
08:22
No, but that was part of it. It was the...
193
502560
1760
Não, mas isso fazia parte. Foi o...
08:24
they banned playing repetitive  beats in public places,
194
504320
2800
eles proibiram tocar batidas  repetitivas em locais públicos,
08:27
to try and stop illegal raves as  they were happening at the time.
195
507920
2880
para tentar impedir as raves ilegais como ocorriam na época.
08:30
Is that right!? - Yeah, Yes. So  enjoy your culture whilst you can.
196
510800
3360
Isso está certo!? - Sim sim. Portanto, aproveite sua cultura enquanto pode.
08:35
Well let's say... can you give me an example?
197
515760
2560
Bem, digamos... você pode me dar um exemplo?
08:38
If someone was looking for.. wha... wha...
198
518320
3280
Se alguém estivesse procurando... o que... o que...
08:41
house music. - Yeah. - Give us some really good...
199
521600
3440
house music. - Sim. - Dê-nos algum realmente bom...
08:45
the top acid house or house band's... house music
200
525040
4880
o melhor acid house ou banda de house... house music
08:49
that you can look at right now.
201
529920
1600
que você pode ver agora.
08:51
Well, you're clearing out of touch,
202
531520
1280
Bem, você está perdendo contato,
08:52
'cos there's no such thing as a house band.
203
532800
1920
porque não existe uma banda da casa.
08:54
They're... they're all producers, but you know...
204
534720
4160
Eles são... eles são todos produtores, mas você sabe...
09:00
again, I'm looking back to the golden era when...
205
540320
2880
de novo, estou olhando para a era de ouro quando...
09:03
when house music was... was at its prime.
206
543200
3120
quando a house music estava... estava no auge.
09:06
You rarely knew who the... the  producers were behind them.
207
546320
3120
Você raramente sabia quem eram os... os produtores por trás deles.
09:09
And it was usually a very  small group of producers.
208
549440
2560
E geralmente era um grupo muito pequeno de produtores.
09:12
You know, when you look back and you dig it out,
209
552000
1680
Você sabe, quando você olha para trás e descobre,
09:13
you look at 'Omni Trio',  you look at 'DJ Seduction',
210
553680
3200
você olha para 'Omni Trio', você olha para 'DJ Seduction',
09:16
you look at many of the Dutch people.
211
556880
1600
você olha para muitos dos holandeses.
09:18
You know, anything on the 'RNS' label from an old,
212
558480
2240
Você sabe, qualquer coisa no selo 'RNS' de um período antigo,
09:20
you know, early 90s period,
213
560720
1680
você sabe, do início dos anos 90,
09:22
you're looking at some absolutely banging tunes.
214
562400
2320
você está olhando para algumas músicas absolutamente incríveis.
09:24
But you won't often know who the producer is,
215
564720
1760
Mas você nem sempre saberá quem é o produtor,
09:26
unless you really start delving into it.
216
566480
2000
a menos que realmente comece a investigar.
09:28
But you know, steer clear of Calvin Harris
217
568480
1760
Mas você sabe, fique longe de Calvin Harris
09:30
and David Guetta, whatever you do.
218
570240
1360
e David Guetta, faça o que fizer.
09:31
The second thing that you  asked... you said was bands.
219
571600
2560
A segunda coisa que você perguntou... você disse que eram bandas.
09:34
Yeah. - Who's your favourite...
220
574160
1680
Sim. - Quem é sua favorita...
09:35
d'you have any favourite British  bands. - Yeah, I've got loads.
221
575840
2800
você tem alguma banda britânica favorita? - Sim, tenho montes.
09:38
I tend to like lots of music  from the 70s and 80s. - Right.
222
578640
5520
Costumo gostar de muita música dos anos 70 e 80. - Certo.
09:44
Like, I like 'Led Zeppelin', for example.
223
584160
1680
Tipo, eu gosto de 'Led Zeppelin', por exemplo.
09:46
And... and... and 'The Who', 'Black Sabbath'.
224
586560
3280
E... e... e 'The Who', 'Black Sabbath'.
09:49
Even going back... going back  to 'The Beatles', as well.
225
589840
2640
Mesmo voltando... voltando para 'The Beatles', também.
09:52
That's the golden age, I think,  for... for British music.
226
592480
3360
Essa é a idade de ouro, eu acho, para... para a música britânica.
09:55
There's lots of good, more  recent stuff as well, even...
227
595840
2480
Há muitas coisas boas e mais recentes também, até...
09:58
Well, I say recent, 'Arctic Monkeys' for example.
228
598320
2320
Bem, eu digo recente, 'Arctic Monkeys', por exemplo.
10:00
So not that recent now,
229
600640
960
Então não tão recente agora,
10:01
but there's lots and lots of bands like that,
230
601600
1200
mas há muitas e muitas bandas assim,
10:02
that're more recent too. - Yeah, nice.
231
602800
2480
que são mais recentes também. - Sim, legal.
10:05
And then' last question;
232
605280
1040
E então 'última pergunta;
10:07
What, if you have anything, what is maybe,
233
607280
1920
O que, se você tem alguma coisa, o que é talvez
10:09
the worst thing about the UK?
234
609200
1760
a pior coisa sobre o Reino Unido?
10:10
The worst thing about the UK  is how dark it gets in winter.
235
610960
3920
A pior coisa sobre o Reino Unido é como fica escuro no inverno.
10:16
Okay, when you go to play chess  and have your... - Yeah, exactly.
236
616240
3280
Ok, quando você for jogar xadrez e tiver seu... - Sim, exatamente.
10:19
Yeah, yeah. There are some benefits to it.
237
619520
1680
Yeah, yeah. Existem alguns benefícios nisso.
10:21
But like, when it's today...
238
621200
1760
Mas tipo, quando é hoje...
10:22
because I live just down the road in Brighton
239
622960
2240
porque eu moro perto da estrada em Brighton
10:25
and days like today are very amazing.
240
625200
2080
e dias como hoje são incríveis.
10:27
But yeah, when it's getting light at 8am
241
627840
2960
Mas sim, quando está amanhecendo às 8h
10:30
and getting dark at 4pm, it's not that nice.
242
630800
1920
e escurecendo às 16h, não é tão bom assim.
10:32
And what's the worst thing about living here?
243
632720
203
10:32
Nothing. - It's him.
244
632923
90
E qual é a pior coisa de morar aqui?
Nada. - É ele.
10:33
What!?
245
633013
27
10:33
I'm a DJ myself, I do it my bedroom. - Oh Really?
246
633040
2628
O que!?
Eu também sou DJ, faço isso no meu quarto. - Oh sério?
10:35
Yeah, or in my front room now, to be fair.
247
635668
1132
Sim, ou na minha sala agora, para ser justo.
10:36
I've progressed from bedrooms  to front room DJ'ing.
248
636800
2480
Eu progredi dos quartos para a sala da frente como DJ.
10:39
Yeah so, you know, it's... it's...
249
639280
1360
É, sabe, é... é... é
10:40
it's great fun, when you can't  take it out with you anymore,
250
640640
2560
muito divertido, quando você não pode mais levar com você,
10:43
you take it home.
251
643200
1040
você leva para casa.
10:44
Thanks for watching this week's episode.
252
644240
2080
Obrigado por assistir ao episódio desta semana.
10:46
Let us know in the comments below;
253
646320
1280
Deixe-nos saber nos comentários abaixo;
10:47
your favourite thing about the UK, if you've been.
254
647600
2400
sua coisa favorita sobre o Reino Unido, se você já esteve.
10:50
Or if you haven't been, about  your respective country.
255
650000
2800
Ou, se ainda não, sobre seu respectivo país.
10:52
And we'll see you next week,
256
652800
1520
E nos vemos na próxima semana,
10:54
te-ra.
257
654320
480
te-ra.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7