What Do BRITS LOVE About the UK? | Easy English 126

12,249 views ・ 2022-07-13

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hiya, welcome to Easy English.
0
320
2640
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:02
Today I'm out in the sun on Brighton Beach
1
2960
2320
Oggi sono fuori al sole a Brighton Beach
00:05
and I want the people to tell me;
2
5280
1840
e voglio che la gente me lo dica;
00:07
what is the best thing about the UK?
3
7120
2240
qual è la cosa migliore del Regno Unito?
00:10
Now before we get started,
4
10000
1760
Ora, prima di iniziare,
00:11
if you like Easy English,
5
11760
1200
se ti piace Easy English,
00:12
then please don't forget to  like and subscribe to us.
6
12960
3120
non dimenticare di mettere mi piace e iscriverti.
00:16
Here we go.
7
16080
13760
Eccoci qui.
00:30
Okay. So yeah, tell us;
8
30480
1200
Va bene. Quindi sì, dicci;
00:31
what is the best thing about  the UK, in your opinion?
9
31680
3120
qual è la cosa migliore del Regno Unito, secondo te?
00:35
Um... the best thing about living in the UK...
10
35680
3680
Ehm... la cosa migliore del vivere nel Regno Unito...
00:40
I mean, it kind of depends where you are,
11
40800
2800
Voglio dire, dipende da dove ti trovi,
00:43
but it's the people. - The people?
12
43600
2880
ma sono le persone. - La gente?
00:46
Yeah, I think, it's kind of...
13
46480
1920
Sì, penso, è una specie di...
00:48
'cos you get quite nice people
14
48400
1520
perché hai persone piuttosto simpatiche
00:49
and like, people that help you out.
15
49920
1280
e tipo, persone che ti aiutano.
00:52
Um... I'd probably say the people here,
16
52000
2720
Ehm... probabilmente direi che le persone qui, sono
00:54
everyone's so friendly.
17
54720
1040
tutti così amichevoli.
00:55
Like, when you go on holiday,  it's not always the case.
18
55760
2720
Ad esempio, quando vai in vacanza, non è sempre così.
00:58
Yeah. - Certain parts of the UK,
19
58480
2560
Sì. - Alcune parti del Regno Unito,
01:01
obviously not so much, but that's like everywhere.
20
61040
1760
ovviamente non così tanto, ma è come ovunque.
01:02
Everywhere's got the places that are
21
62800
2080
Ovunque ci sono luoghi che parlano
01:04
a little bit more about the community. - Yeah.
22
64880
1920
un po' di più della comunità. - Sì.
01:06
And Brighton's really like that,
23
66800
1440
E Brighton è davvero così,
01:08
everyone's so friendly, everyone says hello,
24
68240
1680
tutti sono così amichevoli, tutti salutano,
01:09
everyone wants to chat.
25
69920
1200
tutti vogliono chiacchierare.
01:11
What, in your opinion, is  the best thing about the UK?
26
71120
2800
Qual è, secondo te, la cosa migliore del Regno Unito?
01:14
In my opinion, the best thing about the UK is...
27
74560
2640
Secondo me, la cosa migliore del Regno Unito è... In
01:17
I'm actually going to say two things. - Yeah.
28
77200
2320
realtà dirò due cose. - Sì.
01:19
Um... Pubs; a real old fashioned English pub
29
79520
4160
Ehm... Pub; un vero pub inglese vecchio stile
01:23
with proper English beer and  a roast dinner on a Sunday.
30
83680
4160
con una vera birra inglese e una cena arrosto la domenica.
01:28
And the second thing is...
31
88640
1680
E la seconda cosa è... la
01:32
music; we have a really, really  amazing culture for music.
32
92560
2800
musica; abbiamo una cultura musicale davvero straordinaria.
01:35
Right. Tell me now then this...  in the burgundy er.. polo neck.
33
95360
4560
Giusto. Dimmi ora allora questo... nel bordeaux ehm... collo alto.
01:39
Me? - Yeah, yeah
34
99920
1120
Me? - Sì, sì
01:41
What is the best thing about  er... the UK? Or living here?
35
101040
3440
Qual è la cosa migliore del ehm... del Regno Unito? O vivere qui?
01:45
Probably the beach. - Yeah and the groynes.
36
105280
2640
Probabilmente la spiaggia. - Sì e i pennelli.
01:47
Yeah, the groyne. - The Groynes? What's a groyne?
37
107920
1920
Sì, il groyne. - I Groyne? Cos'è un groyne?
01:49
Tell people what a groyne is?
38
109840
2543
Dì alla gente cos'è un groyne?
01:52
The groyne? - Is that thing, there.
39
112383
1457
Il groyne? - È quella cosa, lì.
01:53
The groyne is basically a thing you jump off.
40
113840
4000
Il groyne è fondamentalmente una cosa da cui salti giù. su
01:57
what people are stood on right now?
41
117840
1200
cosa stanno le persone in questo momento?
02:02
You jump off it?
42
122960
640
Ci salti giù?
02:03
Right, come back to the  microphone, you've all walked away.
43
123600
2560
Bene, tornate al microfono, ve ne siete andati tutti.
02:06
What in your opinion, is  the best thing about the UK?
44
126160
2880
Qual è, secondo te, la cosa migliore del Regno Unito?
02:09
For me, it would be the music of my youth.
45
129600
1920
Per me sarebbe la musica della mia giovinezza.
02:11
It would be the music we get to grow up with,
46
131520
2160
Sarebbe la musica con cui cresciamo,
02:13
I love house music, drum and  bass, bit of old-school hardcore,
47
133680
4000
amo la musica house, drum and bass, un po' di hardcore vecchia scuola,
02:17
acid house, getting out, going  to clubs with your friends,
48
137680
3360
acid house, uscire, andare in discoteca con i tuoi amici,
02:21
that culture of meeting up beforehand,
49
141040
2320
quella cultura di incontrarsi prima,
02:23
having fun through the night
50
143360
1200
divertirsi durante la notte
02:24
and then chilling the next day.
51
144560
1680
e poi agghiacciante il giorno successivo.
02:26
For me, that's...
52
146240
720
02:26
that's the thing that the  UK really drives forward.
53
146960
2560
Per me, questa è...
questa è la cosa che il Regno Unito porta davvero avanti.
02:29
It's... it's that youth culture,
54
149520
1280
È... è quella cultura giovanile,
02:30
so enjoy it whilst you're young.
55
150800
1840
quindi goditela finché sei giovane.
02:32
Yeah, people can give you  like, directions and stuff.
56
152640
3200
Sì, le persone possono darti mi piace, indicazioni stradali e altro.
02:37
Are you one of those people? If I was a bit lost?
57
157120
2000
Sei una di quelle persone? Se fossi un po' perso?
02:39
Yeah, yeah, I'd help you out.
58
159120
1280
Sì, sì, ti aiuterei.
02:40
Yeah, if I knew where...  wherever you was asking was,
59
160400
3360
Sì, se sapessi dove... dovunque tu mi chiedessi,
02:43
I would help you, yeah.
60
163760
1120
ti aiuterei, sì.
02:44
Do you think UK people are approachable, then?
61
164880
3200
Pensi che le persone del Regno Unito siano avvicinabili, allora?
02:48
Yeah, er...
62
168800
1200
Si', ehm... Ti
02:50
Do they look approachable, do you think?
63
170000
1600
sembrano avvicinabili, secondo te?
02:52
I mean, I'll be honest, sometimes it can...
64
172240
2480
Voglio dire, sarò onesto, a volte può...
02:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
65
175280
3520
ti conosco... è come non giudicare mai un libro dalla copertina.
02:58
Yeah. - But, with some people it can be like that.
66
178800
4240
Sì. - Ma con alcune persone può essere così.
03:03
Like, you can judge someone by their looks.
67
183040
2400
Ad esempio, puoi giudicare qualcuno dal suo aspetto.
03:06
But I think most people you turn  to, depending where you are,
68
186320
3280
Ma penso che la maggior parte delle persone a cui ti rivolgi , a seconda di dove ti trovi,
03:09
will help you out and like,
69
189600
1280
ti aiuteranno e
03:10
give you directions if you needed it.
70
190880
2080
ti daranno indicazioni se ne avessi bisogno.
03:12
Okay, so let's unpack that then.
71
192960
1200
Ok, quindi disimballiamolo allora.
03:14
So the first thing you said  was about the people, right?
72
194160
3200
Quindi la prima cosa che hai detto riguardava le persone, giusto?
03:17
And what is it about... what  do you mean specifically?
73
197360
3520
E di cosa si tratta... cosa intendi nello specifico?
03:20
Is it the openness, the  helpfulness, the politeness?
74
200880
3680
È l'apertura, la disponibilità, la gentilezza? Che cos'è
03:24
What is it?
75
204560
880
?
03:25
Erm.. so yeah, the openness,  the helpfulness, all of it.
76
205440
3440
Ehm... quindi sì, l'apertura, la disponibilità, tutto quanto.
03:28
So, especially spirituality down in Brighton,
77
208880
2800
Quindi, specialmente la spiritualità giù a Brighton,
03:31
I love that everyone's so open,
78
211680
2000
mi piace che tutti siano così aperti, che
03:33
everyone wants to like, help themselves.
79
213680
3200
tutti vogliano piacere, aiutare se stessi.
03:38
I say everyone, of course,  you can't really generalise.
80
218000
2320
Dico a tutti, ovviamente, non puoi davvero generalizzare.
03:41
But everyone that I seem to have come across,
81
221120
1840
Ma tutti quelli che mi sembra di aver incontrato,
03:42
I feel like it's always a place I want to be in.
82
222960
2880
mi sento come se fosse sempre un posto in cui voglio essere.
03:50
D'you know what this guy meant
83
230640
1360
Sai cosa intendeva questo ragazzo
03:52
when he said the phrase; not  to 'judge a book by its cover'?
84
232000
3040
quando ha detto la frase; non "giudicare un libro dalla copertina"? Ti
03:55
I know you... it's like, never  judge a book by its cover.
85
235680
3440
conosco... è come non giudicare mai un libro dalla copertina.
03:59
Well, you would if you became a  member of Easy English up here.
86
239120
3920
Bene, lo faresti se diventassi membro di Easy English quassù.
04:03
now for just €5 a month,
87
243920
2160
ora per soli € 5 al mese,
04:06
you could become an Easy English member
88
246080
1680
puoi diventare un membro di Easy English
04:07
and get learning extras, such as a worksheet,
89
247760
2480
e ottenere extra di apprendimento, come un foglio di lavoro,
04:10
which can help you learn certain phrases as this.
90
250240
2560
che può aiutarti a imparare certe frasi come questa.
04:13
Now these worksheets cover phrases, idioms, slang
91
253360
4000
Ora questi fogli di lavoro coprono frasi, espressioni idiomatiche, slang
04:17
and also the more advanced  British English vocabulary.
92
257360
3040
e anche il vocabolario inglese britannico più avanzato.
04:20
So click on the link above to see how Easy English
93
260400
2400
Quindi clicca sul link qui sopra per vedere come Easy English
04:22
can help you improve your English today.
94
262800
2240
può aiutarti a migliorare il tuo inglese oggi.
04:25
So the first thing, what is your...
95
265680
1440
Quindi, per prima cosa, qual è la tua...
04:27
what is a typical... did you  say traditional English beer?
96
267120
3440
qual è una tipica... hai detto birra inglese tradizionale?
04:30
Yeah, traditional.
97
270560
960
Sì, tradizionale.
04:31
We'd call it, I guess, an old man pub. - 'Kay.
98
271520
3040
Lo chiameremmo, immagino, un pub per vecchi. - 'Sì.
04:34
And what kind of, what kind of drinks are those?
99
274560
2880
E che tipo di, che tipo di bevande sono quelle?
04:37
So English beer, in old fashioned English pubs,
100
277440
4160
Quindi la birra inglese, nei pub inglesi vecchio stile,
04:41
usually is not fizzy, like most...
101
281600
2800
di solito non è frizzante, come la maggior parte...
04:44
like most beers all around the world.
102
284400
1760
come la maggior parte delle birre in tutto il mondo.
04:46
Usually not that cold either.
103
286720
2000
Di solito nemmeno così freddo.
04:48
Just a little bit cold, rather than very cold.
104
288720
2720
Solo un po' freddo, piuttosto che molto freddo.
04:51
But the flavours can range
105
291440
2160
Ma i sapori possono variare
04:53
and sometimes they're (a) very light colour,
106
293600
1440
ea volte sono (un) colore molto chiaro,
04:55
sometimes a very dark colour.
107
295040
1600
a volte un colore molto scuro.
04:56
And this is like, a cliche, 'cos I  think... a cliche of the English,
108
296640
3200
E questo è come un cliché, 'perché penso... un cliché dell'inglese,
04:59
other than like, bad teeth,  la, la, la, all this stuff.
109
299840
2240
diverso da come, denti cariati, la, la, la, tutta questa roba.
05:02
Is that we drink warm, flat beer. - Mmm hmm...
110
302080
2640
È che beviamo birra calda e piatta. - Mmm hmm...
05:04
What is... what is so good about it?
111
304720
1760
Cos'è... cos'ha di così bello?
05:06
Because I think, people are  kind of, put off by that...
112
306480
1760
Perché penso che le persone siano un po' scoraggiate da questo...
05:08
Those two descriptions of this beer. - Yeah.
113
308240
2640
Queste due descrizioni di questa birra. - Sì.
05:10
What's so good about warm, flat  beer, that's better than the fizzy?
114
310880
2880
Cosa c'è di così buono nella birra calda e piatta , che è meglio di quella frizzante?
05:14
Well, it don't get me wrong, I like fizzy...
115
314320
2000
Beh, non fraintendermi, mi piace anche la birra frizzante...
05:16
like a fizzy lager, as well.
116
316320
1440
come una birra chiara.
05:17
But, I think erm... I dunno, there seems to be...
117
317760
3360
Ma, penso ehm... non so, sembra che ci sia...
05:21
there seems to be just more variation in flavour
118
321120
2080
sembra che ci sia solo più variazione di sapore
05:23
and you're never quite sure what you're gonna get
119
323200
1520
e non sei mai del tutto sicuro di cosa otterrai
05:24
and it's often... it's often  much more local, as well.
120
324720
2880
e spesso... spesso è molto di più locale, pure.
05:27
Like usually, those beers  will be from what part...
121
327600
2160
Come al solito, quelle birre proverranno da quale parte...
05:29
what particular area you're  in, rather than them being
122
329760
2480
in quale particolare area ti trovi, piuttosto che essere
05:32
beers that you can get anywhere in the world.
123
332240
1680
birre che puoi trovare in qualsiasi parte del mondo.
05:33
Okay, so you're kind of  representing... Yeah, I think so.
124
333920
2400
Ok, quindi in un certo senso stai rappresentando... Sì, penso di sì.
05:36
Or helping your local brewery, in a way?
125
336320
1680
O aiutare il tuo birrificio locale, in un certo senso?
05:38
Yeah, I think so. - And is there a pl...
126
338000
2400
Si Credo di si. - E c'è un pl...
05:40
'cos maybe like, people  think about, you know like,
127
340400
2880
'perché forse la gente pensa, sai,
05:43
Guinness is like... I know it's not like, a beer,
128
343280
1760
Guinness è come... So che non è come una birra,
05:45
but... I guess it is a beer, sorry. But a stout.
129
345040
1840
ma... Immagino sia una birra, scusa. Ma un robusto.
05:46
A stout, yeah. - But not  what you're talking about,
130
346880
1189
Un robusto, sì. - Ma non di cosa stai parlando,
05:48
I think you're talking about  more ale-y stuff. - Yeah, yeah.
131
348069
1931
penso che tu stia parlando di più cose ale-y. - Yeah Yeah.
05:50
People, I think, imagine we  just drink that constantly.
132
350640
2800
Le persone, penso, immaginano che lo beviamo costantemente.
05:53
But maybe there's a time and place, or you know,
133
353440
2400
Ma forse c'è un tempo e un luogo, o sai,
05:55
there's certain circumstances where  these beers are meant to be drunk?
134
355840
3520
ci sono determinate circostanze in cui queste birre dovrebbero essere bevute?
05:59
Well for me... for me, it  would often be on sort of a...
135
359360
3920
Beh, per me... per me, sarebbe spesso una specie di...
06:04
to be fair, more in winter time, I think.
136
364160
1920
per essere onesti, più in inverno, credo.
06:06
When you're in a... like, it's cold outside,
137
366080
1920
Quando sei in un... tipo, fuori fa freddo, il
06:08
pub's got a fireplace going.
138
368000
1680
pub ha il caminetto acceso.
06:09
Maybe... maybe you're  playing a game of... I dunno,
139
369680
2220
Forse... forse stai giocando a... non so, a
06:12
chess or something, in there, in the pub.
140
372480
2800
scacchi o qualcosa del genere, lì dentro, al pub.
06:15
Sitting with my dad, having  a having a couple of pints,
141
375280
2080
Seduto con mio padre, bevendo un paio di pinte,
06:17
that the... that's in my head,  when I envisage it being best.
142
377360
3520
che... questo è nella mia testa, quando immagino che sia il migliore.
06:20
Nice, so you don't want to  obviously have like, an ice cold,
143
380880
2880
Bello, quindi ovviamente non vuoi bere una
06:23
pilsener type beer - Yeah, yeah.
144
383760
1520
birra tipo pilsener ghiacciata - Sì, sì.
06:25
And you also want something that lasts,
145
385280
1440
E vuoi anche qualcosa che duri,
06:26
for the four hour game of  chess, you're gonna have.
146
386720
2400
per le quattro ore di partita a scacchi che avrai.
06:29
Yeah, yeah, exactly.
147
389120
960
Sì, sì, esatto. Di
06:30
What is it about Brighton  or are there other places,
148
390080
2640
cosa parla Brighton o ci sono altri posti
06:32
which you'd recommend? Or places that you'd say,
149
392720
1840
che consiglieresti? O posti che diresti,
06:34
it maybe isn't quite like that?
150
394560
1600
forse non è proprio così?
06:36
I think it depends what  sort of vibe that you like,
151
396800
2160
Penso che dipenda dal tipo di atmosfera che ti piace,
06:38
in London, it's a very busy lifestyle,
152
398960
1840
a Londra, è uno stile di vita molto frenetico,
06:40
it's like the hustler lifestyle.
153
400800
1360
è come lo stile di vita da imbroglioni.
06:42
Everyone want to be like here, they're, everywhere
154
402160
1680
Tutti vogliono essere come qui, sono ovunque
06:43
and making it into like, the  top places. - Right, yeah.
155
403840
2960
e stanno diventando i primi posti. - Giusto, sì.
06:46
In Brighton, people still are like that,
156
406800
1600
A Brighton, le persone sono ancora così,
06:48
but it's a lot more laid back,
157
408400
1360
ma è molto più rilassato, è
06:49
it's a lot more like, everyone  goes at their own pace
158
409760
2160
molto più come se ognuno va al proprio ritmo
06:51
and they're own their own  journey and I love that for here,
159
411920
2560
e ha il proprio viaggio e lo adoro qui,
06:54
because that's the kind of person that I am.
160
414480
1840
perché questo è il tipo di persona che io sono.
06:56
And... but are Londoners approachable, then?
161
416320
5520
E... ma i londinesi sono avvicinabili, allora?
07:02
I would say no, like... - No?
162
422880
1680
Direi di no, come... - No?
07:04
People don't really go; ''oh  hey, how are you?'' in London.
163
424560
2480
Le persone non vanno davvero; ''oh hey, come stai?'' a Londra.
07:07
I walk past people on the  street, especially with Blue
164
427040
1920
Passo davanti a persone per strada, specialmente con Blue
07:08
and they all want to come  over and cuddle and say hello
165
428960
2160
e tutti vogliono venire e coccolarsi e salutarmi
07:11
and ask me how I'm doing and  like, what's going on in my day.
166
431120
2960
e chiedermi come sto e come, cosa sta succedendo nella mia giornata.
07:14
And I'm the same with everyone  else, because we're social beings.
167
434080
2640
E sono lo stesso con tutti gli altri, perché siamo esseri sociali.
07:16
Like, we're meant to talk to each other,
168
436720
1440
Ad esempio, dovremmo parlarci,
07:18
we're meant to like, connect. - Okay.
169
438160
2240
dovremmo piacerci, connetterci. - Va bene.
07:20
But not everyone is like  that and I found in London,
170
440400
2400
Ma non tutti sono così e ho scoperto che a Londra
07:22
it was a lot more like, keep your head down.
171
442800
1920
era molto più come tenere la testa bassa.
07:24
Like, don't really talk to  anyone, do your own thing.
172
444720
2960
Ad esempio, non parlare davvero con nessuno, fai le tue cose.
07:27
So they're not approachable,  maybe, as much in London. - Yeah.
173
447680
2240
Quindi non sono avvicinabili, forse, tanto a Londra. - Sì.
07:29
But, if, let's say, you tripped  over the step on the met...
174
449920
4480
Ma se, diciamo, sei inciampato nel gradino del met...
07:34
on the Underground, would someone help you out?
175
454400
1760
in metropolitana, qualcuno ti aiuterebbe?
07:36
I feel like they would. -  Okay. - Yeah, yeah, yeah.
176
456960
1840
Sento che lo farebbero. - Va bene. - Si si si.
07:38
I feel... I don't know, that's  never really happened to me,
177
458800
2800
Sento... non so, non mi è mai realmente successo,
07:41
so I can't like, assume. But  everyone's lovely, you know,
178
461600
2960
quindi non posso presumere. Ma tutti sono adorabili, sai,
07:44
I'm not saying that like, one  area is better than another area,
179
464560
2960
non sto dicendo che un'area sia migliore di un'altra,
07:47
but just in my experience,  people seem to be a lot more...
180
467520
3040
ma solo nella mia esperienza, le persone sembrano essere molto più...
07:51
yeah, approachable here. - Okay. - Yeah, for sure.
181
471280
2320
sì, disponibili qui. - Va bene. - Sì, di sicuro.
07:53
And what was this, when you  said the music of your youth,
182
473600
2240
E cos'era questo, quando hai detto la musica della tua giovinezza,
07:55
what era are we talking? - So  we're talking like the early...
183
475840
2080
di che epoca stiamo parlando? - Quindi stiamo parlando dei primi...
07:57
late 80s early 90s,
184
477920
1360
fine anni '80 primi anni '90,
07:59
that thing that took me out  of disliking my parents music,
185
479280
3920
quella cosa che mi ha portato fuori dall'antipatia per la musica dei miei genitori,
08:03
to... finding my own music, finding my own tastes.
186
483200
3840
per... trovare la mia musica, trovare i miei gusti.
08:07
Right, the gateways. - Yeah, yeah.
187
487040
1680
Giusto, i gateway. - Yeah Yeah.
08:08
It went from ABBA to... to beats,  to bass, to repetitive beats.
188
488720
4880
È passato dagli ABBA a... ai ritmi, ai bassi, ai ritmi ripetitivi.
08:13
The government tried to ban  repetitive beats in 1991.
189
493600
3920
Il governo ha cercato di vietare i battiti ripetitivi nel 1991.
08:17
Is that right? - Yeah, it's  the no repetitive beats,
190
497520
2000
È vero? - Sì, è l'assenza di battiti ripetitivi,
08:19
it's the Criminal Justice Act.
191
499520
1520
è il Criminal Justice Act.
08:21
It wasn't called the 'no repetitive beats act'?
192
501040
1520
Non si chiamava "l'atto senza battute ripetitive"?
08:22
No, but that was part of it. It was the...
193
502560
1760
No, ma questo faceva parte. È stato il...
08:24
they banned playing repetitive  beats in public places,
194
504320
2800
hanno vietato di suonare ritmi ripetitivi nei luoghi pubblici,
08:27
to try and stop illegal raves as  they were happening at the time.
195
507920
2880
per cercare di fermare i rave illegali come si stavano svolgendo in quel momento.
08:30
Is that right!? - Yeah, Yes. So  enjoy your culture whilst you can.
196
510800
3360
È giusto!? - Si si. Quindi goditi la tua cultura finché puoi.
08:35
Well let's say... can you give me an example?
197
515760
2560
Beh diciamo... puoi farmi un esempio?
08:38
If someone was looking for.. wha... wha...
198
518320
3280
Se qualcuno cercava... cosa... cosa...
08:41
house music. - Yeah. - Give us some really good...
199
521600
3440
musica house. - Sì. - Dacci un po' di musica veramente buona...
08:45
the top acid house or house band's... house music
200
525040
4880
la migliore acid house o house band... house
08:49
that you can look at right now.
201
529920
1600
che puoi guardare in questo momento.
08:51
Well, you're clearing out of touch,
202
531520
1280
Beh, ti stai perdendo di vista,
08:52
'cos there's no such thing as a house band.
203
532800
1920
perché non esiste una band house.
08:54
They're... they're all producers, but you know...
204
534720
4160
Sono... sono tutti produttori, ma sai...
09:00
again, I'm looking back to the golden era when...
205
540320
2880
di nuovo, sto guardando indietro all'epoca d'oro quando...
09:03
when house music was... was at its prime.
206
543200
3120
quando la musica house era... era al suo apice.
09:06
You rarely knew who the... the  producers were behind them.
207
546320
3120
Raramente sapevi chi c'erano dietro i produttori.
09:09
And it was usually a very  small group of producers.
208
549440
2560
E di solito era un gruppo molto ristretto di produttori. Sai
09:12
You know, when you look back and you dig it out,
209
552000
1680
, quando ti guardi indietro e lo tiri fuori,
09:13
you look at 'Omni Trio',  you look at 'DJ Seduction',
210
553680
3200
guardi "Omni Trio", guardi "DJ Seduction",
09:16
you look at many of the Dutch people.
211
556880
1600
guardi molti olandesi.
09:18
You know, anything on the 'RNS' label from an old,
212
558480
2240
Sai, qualsiasi cosa sull'etichetta "RNS" di un vecchio,
09:20
you know, early 90s period,
213
560720
1680
sai, periodo dei primi anni '90,
09:22
you're looking at some absolutely banging tunes.
214
562400
2320
stai guardando alcuni brani assolutamente sbalorditivi.
09:24
But you won't often know who the producer is,
215
564720
1760
Ma non saprai spesso chi è il produttore,
09:26
unless you really start delving into it.
216
566480
2000
a meno che non inizi davvero ad approfondire.
09:28
But you know, steer clear of Calvin Harris
217
568480
1760
Ma sai, stai alla larga da Calvin Harris
09:30
and David Guetta, whatever you do.
218
570240
1360
e David Guetta, qualunque cosa tu faccia.
09:31
The second thing that you  asked... you said was bands.
219
571600
2560
La seconda cosa che hai chiesto... hai detto sono state le band.
09:34
Yeah. - Who's your favourite...
220
574160
1680
Sì. - Chi è il tuo preferito...
09:35
d'you have any favourite British  bands. - Yeah, I've got loads.
221
575840
2800
hai dei gruppi britannici preferiti? - Sì, ne ho un sacco.
09:38
I tend to like lots of music  from the 70s and 80s. - Right.
222
578640
5520
Tendo ad apprezzare molta musica degli anni '70 e '80. - Giusto.
09:44
Like, I like 'Led Zeppelin', for example.
223
584160
1680
Ad esempio, mi piace 'Led Zeppelin', per esempio.
09:46
And... and... and 'The Who', 'Black Sabbath'.
224
586560
3280
E... e... e "The Who", "Black Sabbath".
09:49
Even going back... going back  to 'The Beatles', as well.
225
589840
2640
Anche tornando indietro... tornando anche a "The Beatles".
09:52
That's the golden age, I think,  for... for British music.
226
592480
3360
Questa è l'età dell'oro, credo, per... per la musica britannica.
09:55
There's lots of good, more  recent stuff as well, even...
227
595840
2480
C'è anche un sacco di roba buona, più recente, anche...
09:58
Well, I say recent, 'Arctic Monkeys' for example.
228
598320
2320
Beh, dico recente, "Arctic Monkeys" per esempio.
10:00
So not that recent now,
229
600640
960
Quindi non così recente adesso,
10:01
but there's lots and lots of bands like that,
230
601600
1200
ma ci sono un sacco di band così,
10:02
that're more recent too. - Yeah, nice.
231
602800
2480
anche quelle più recenti. - Sì, carino.
10:05
And then' last question;
232
605280
1040
E poi' ultima domanda;
10:07
What, if you have anything, what is maybe,
233
607280
1920
Cosa, se hai qualcosa, qual è forse
10:09
the worst thing about the UK?
234
609200
1760
la cosa peggiore del Regno Unito?
10:10
The worst thing about the UK  is how dark it gets in winter.
235
610960
3920
La cosa peggiore del Regno Unito è quanto diventa buio in inverno.
10:16
Okay, when you go to play chess  and have your... - Yeah, exactly.
236
616240
3280
Ok, quando vai a giocare a scacchi e hai il tuo... - Sì, esatto.
10:19
Yeah, yeah. There are some benefits to it.
237
619520
1680
Yeah Yeah. Ci sono alcuni vantaggi ad esso.
10:21
But like, when it's today...
238
621200
1760
Ma tipo, quando è oggi...
10:22
because I live just down the road in Brighton
239
622960
2240
perché vivo in fondo alla strada a Brighton
10:25
and days like today are very amazing.
240
625200
2080
e giorni come oggi sono davvero fantastici.
10:27
But yeah, when it's getting light at 8am
241
627840
2960
Ma sì, quando fa luce alle 8 del mattino
10:30
and getting dark at 4pm, it's not that nice.
242
630800
1920
e fa buio alle 16, non è così bello.
10:32
And what's the worst thing about living here?
243
632720
203
10:32
Nothing. - It's him.
244
632923
90
E qual è la cosa peggiore del vivere qui?
Niente. - È lui.
10:33
What!?
245
633013
27
10:33
I'm a DJ myself, I do it my bedroom. - Oh Really?
246
633040
2628
Che cosa!?
Anch'io sono un DJ, lo faccio nella mia camera da letto. - Oh veramente?
10:35
Yeah, or in my front room now, to be fair.
247
635668
1132
Sì, o nella mia stanza di fronte ora, per essere onesti.
10:36
I've progressed from bedrooms  to front room DJ'ing.
248
636800
2480
Sono passato dalle camere da letto al DJ in sala.
10:39
Yeah so, you know, it's... it's...
249
639280
1360
Sì, quindi, sai, è... è...
10:40
it's great fun, when you can't  take it out with you anymore,
250
640640
2560
è molto divertente, quando non puoi più portarlo fuori con te,
10:43
you take it home.
251
643200
1040
te lo porti a casa.
10:44
Thanks for watching this week's episode.
252
644240
2080
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana.
10:46
Let us know in the comments below;
253
646320
1280
Fateci sapere nei commenti qui sotto; la
10:47
your favourite thing about the UK, if you've been.
254
647600
2400
tua cosa preferita del Regno Unito, se ci sei stato.
10:50
Or if you haven't been, about  your respective country.
255
650000
2800
O se non ci sei stato, sul tuo rispettivo paese.
10:52
And we'll see you next week,
256
652800
1520
E ci vediamo la prossima settimana,
10:54
te-ra.
257
654320
480
te-ra.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7