3 ways to pronounce the QU sound in English

96,201 views ・ 2015-05-05

ENGLISH with James


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
To be or not to be? That is the kestion. "Kestion"? I thought it was supposed to be "question".
0
229
7747
Être ou ne pas être? C'est la kestion. « Kestion » ? Je pensais que c'était censé être une "question".
00:08
Hi. James, from EngVid. This is a lesson on pronunciation. I have many students, especially
1
8110
6839
Salut. James, de EngVid. Ceci est une leçon sur la prononciation. J'ai beaucoup d'étudiants, surtout les
00:20
blame them because they see the QU and they think it's a K sound because in other parts
2
20089
5910
blâmer parce qu'ils voient le QU et ils pensent que c'est un son K parce que dans d'autres parties
00:25
of the world, QU is a K sound. But at the beginning of the word, it's different. Now,
3
25999
6486
du monde, QU est un son K. Mais au début du mot, c'est différent. Aujourd'hui,
00:32
today I'm going to help you with learning how to pronounce it, but I'm going to tell
4
32511
3109
je vais vous aider à apprendre à le prononcer, mais je vais vous dire
00:35
you why. So you're going to get some history. And this is why I give history, to make it
5
35620
5710
pourquoi. Donc, vous allez avoir un peu d'histoire. Et c'est pourquoi je donne l'histoire, pour la rendre
00:41
memorable. Because once you understand something and you can remember it, you can use it. Cool?
6
41356
6378
mémorable. Parce qu'une fois que vous avez compris quelque chose et que vous pouvez vous en souvenir, vous pouvez l'utiliser. Frais?
00:47
Let's go to the board.
7
47891
1231
Allons au tableau.
00:49
So Mr. E was saying, "Is it a 'kestion' or a 'question'? I have a 'kwa' sound." Okay?
8
49148
5816
Donc, M. E disait : "Est-ce un 'kestion' ou une 'question' ? J'ai un son 'kwa'." D'accord?
00:55
Or why does the Q sound like "kwa"? Why do we have the "kwa"? Right? "Queen", "quake",
9
55019
5200
Ou pourquoi le Q ressemble-t-il à "kwa" ? Pourquoi avons- nous le « kwa » ? Droite? "Queen", "quake",
01:00
"quail", all "kwa", obviously. Right? Well, English today is not a phonetic language.
10
60219
6231
"quail", tous "kwa", évidemment. Droite? Eh bien, l' anglais d'aujourd'hui n'est pas une langue phonétique.
01:06
It's not. All you have to ask yourself -- do you live on a farm, or do you go to the pharmacist,
11
66450
5626
Ce n'est pas. Tout ce que vous avez à vous demander, est-ce que vous vivez dans une ferme, ou allez-vous chez le pharmacien,
01:12
and spell it, and you'll go, "That's kind of crazy." And it is.
12
72076
4380
et épelez-le, et vous vous direz : « C'est un peu fou. Et c'est.
01:16
There are two main reasons for this. And I'm going to give you a little bit of English
13
76482
4738
Il y a deux raisons principales pour cela. Et je vais vous donner un peu d'
01:21
history. So let's go to the book of English. Many pages. All blank. Okay. So history, because
14
81246
12748
histoire anglaise. Passons donc au livre d'anglais. De nombreuses pages. Tout vierge. D'accord. Alors l'histoire, parce que
01:34
I want to give you a little bit of history. Now, English is actually made up of four language
15
94020
5320
je veux vous donner un peu d'histoire. Maintenant, l' anglais est en fait composé de quatre
01:39
groups. Basically, the first group of English, which is -- and the reason why I'm looking
16
99340
7000
groupes linguistiques. Fondamentalement, le premier groupe d'anglais, qui est -- et la raison pour laquelle je regarde
01:46
here is because I actually have the percentages. Okay? The first group of English were really
17
106390
5264
ici, c'est parce que j'ai en fait les pourcentages. D'accord? Le premier groupe d'anglais était vraiment
01:51
German. It was a Germanic language, hence "Anglo-Saxon". Okay? And that accounts for
18
111654
6130
allemand. C'était une langue germanique, donc "anglo-saxonne". D'accord? Et cela représente
01:57
about 30 percent of our language. Do you know that? Sorry, 26 percent of the language is
19
117810
4530
environ 30 % de notre langue. Sais-tu cela? Désolé, 26 % de la langue est en
02:02
actually German because the first people were German speaking. Now, there was a time called
20
122340
5580
fait allemande parce que les premières personnes parlaient allemand. Eh bien, il y a eu une époque appelée
02:07
the Dark Ages when knowledge was lost, and people, you know, they didn't communicate
21
127920
4959
l'âge des ténèbres où la connaissance a été perdue, et les gens, vous savez, ils ne communiquaient pas
02:12
because Rome had fallen. Remember, Rome was Latin. That's another part of our language.
22
132879
4870
parce que Rome était tombée. Rappelez-vous, Rome était latine. C'est une autre partie de notre langue.
02:17
And it was kept by the religious people. Right? They had all the knowledge, and they would
23
137890
5379
Et il était gardé par les religieux. Droite? Ils avaient toutes les connaissances et ils les
02:23
spread it. When you went to school, they would teach people. So Latin became the technical
24
143269
4750
répandraient. Quand vous alliez à l'école, ils enseignaient aux gens. Ainsi le latin devint la
02:28
language and the scientific language, all language of ideas. All the? And the German
25
148019
5360
langue technique et la langue scientifique, toute langue d'idées. Tous les? Et l'allemand
02:33
was the language spoken by the common people. Well, a kind of German. It was different from
26
153379
5280
était la langue parlée par les gens ordinaires. Eh bien, une sorte d'allemand. C'était différent de
02:38
the German that we speak or German spoken today.
27
158659
4000
l'allemand que nous parlons ou de l'allemand parlé aujourd'hui.
02:42
Now, Greek is because, you know -- Greek and Latin languages, they were, actually, kind
28
162928
4752
Maintenant, le grec est parce que, vous savez -- les langues grecque et latine, elles étaient, en fait, assez
02:47
of close. From way back, there was a time where there was an exchange. So we have a
29
167680
4330
proches. Il fut un temps où il y avait un échange. Nous avons donc un
02:52
little bit of Greek. Okay? In fact, that is where our alphabet comes from. A, B, C, as
30
172010
6449
peu de grec. D'accord? En fait, c'est de là que vient notre alphabet. A, B, C, aussi
02:58
easy as alpha, beta, kappa, delta, epsilon. A, B, C, D, E. There you go. Greek influence
31
178459
7754
simple que alpha, bêta, kappa, delta, epsilon. A, B, C, D, E. Voilà. Influence grecque
03:06
on our alphabet. I'm giving you all of this for a reason that you'll understand that why
32
186239
4110
sur notre alphabet. Je vous donne tout cela pour une raison que vous comprendrez pourquoi
03:10
certain sounds which seem crazy make sense. And it's going to be the Latin and Greek connection.
33
190349
5915
certains sons qui semblent fous ont un sens. Et ce sera la connexion latine et grecque.
03:16
The final part is -- we have the French come in. So why am I telling you this? I told you
34
196290
6410
La dernière partie est -- nous avons les Français qui entrent. Alors pourquoi est-ce que je vous dis ça ? Je vous ai dit qu'il
03:22
there were two reasons. No. 1, if you have four languages coming together, you can't
35
202700
4721
y avait deux raisons. No. 1, si vous avez quatre langues qui se rejoignent, vous ne pouvez pas
03:27
have rules -- like, hard rules -- because the languages have different rules. Okay?
36
207447
5401
avoir de règles -- comme des règles strictes -- parce que les langues ont des règles différentes. D'accord?
03:33
Second of all, it's going to explain to you why this weird sound comes up in the first
37
213082
3935
Deuxièmement, il va vous expliquer pourquoi ce son étrange apparaît en premier
03:37
place. Part of, you know, the Greek and the Latin rules together, they created this Q
38
217043
6967
lieu. Une partie de, vous savez, les règles grecques et latines ensemble, ils ont créé ce
03:44
sound in our language. The second main reason English isn't phonetic -- simple. It was until
39
224010
8383
son Q dans notre langue. La deuxième raison principale pour laquelle l' anglais n'est pas phonétique est simple. C'était jusqu'à ce que les
03:52
people wrote it down. What? When we say a language is phonetic, we say, basically, what's
40
232419
6224
gens l'aient écrit. Quoi? Quand nous disons qu'une langue est phonétique, nous disons, en gros, ce qui est
03:58
written, how you write it is how you say. Well, before, English was what we call codified.
41
238669
5536
écrit, comment vous l'écrivez, c'est comment vous le dites. Eh bien, avant, l'anglais était ce qu'on appelait codifié.
04:04
When people used to spell things like "cow", they would spell it like this, "kow", and
42
244231
5719
Quand les gens avaient l'habitude d'épeler des choses comme "vache", ils l'épelaient comme ça, "kow", et
04:09
it was okay because only Johnny in Johnny's town wrote it this way. But unfortunately,
43
249950
5189
ça allait parce que seul Johnny dans la ville de Johnny l' écrivait de cette façon. Mais malheureusement, les
04:15
people moved to different places, and they went, "what about like this? This is a cow."
44
255139
6150
gens ont déménagé à différents endroits, et ils se sont dit, "et comme ça? C'est une vache."
04:21
And guys like Webster and Oxford, they decided to make what we say "codify" the language
45
261383
4667
Et des gars comme Webster et Oxford, ils ont décidé de faire en sorte que ce que nous disons "codifie" la langue
04:26
and said, "Okay this is the official spelling of these words." So a lot of sounds that we
46
266050
5200
et ont dit : "D'accord, c'est l'orthographe officielle de ces mots." Donc, beaucoup de sons que nous avions l'
04:31
used to make got taken out of the language, a lot of spellings. So a lot of the ones that
47
271250
3910
habitude de faire ont été retirés de la langue, beaucoup d'orthographe. Donc, beaucoup de celles qui
04:35
would be more phonetic were taken out for ones that people said, "We all agree that
48
275160
3840
seraient plus phonétiques ont été supprimées pour celles pour lesquelles les gens disaient: "Nous sommes tous d'accord pour dire que
04:39
these are the words." Hence why English isn't always phonetic. Because when you borrow from
49
279000
5780
ce sont les mots." C'est pourquoi l'anglais n'est pas toujours phonétique. Parce que lorsque vous empruntez du
04:44
Greek, German, and Latin -- in those languages it would have been phonetic. But when you
50
284780
4940
grec, de l'allemand et du latin -- dans ces langues, cela aurait été phonétique. Mais quand vous le
04:49
put it in our language, you're like, "This is strange." Cool?
51
289720
4603
mettez dans notre langue, vous vous dites : « C'est étrange. Frais?
04:54
Quick recap. The two reasons our language isn't phonetic. One, it's made up of four
52
294628
4782
Récapitulatif rapide. Les deux raisons pour lesquelles notre langue n'est pas phonétique. Premièrement, il est composé de quatre
04:59
languages, and all the rules don't come together. And because English spread across the world,
53
299410
5499
langues, et toutes les règles ne se rejoignent pas. Et parce que l'anglais s'est répandu à travers le monde,
05:04
different places had different ways of saying it, some phonetic, some not phonetic. But
54
304935
4225
différents endroits avaient différentes façons de le dire, certaines phonétiques, d'autres non phonétiques. Mais
05:09
when they made English into one language and said, "This is the official language", they
55
309160
4160
quand ils ont fait de l'anglais une seule langue et ont dit "C'est la langue officielle", ils
05:13
got rid of some of the phonetic spellings, so we have this kind of funny language, which
56
313320
3960
se sont débarrassés de certaines orthographes phonétiques, nous avons donc ce genre de langage amusant,
05:17
is like a pizza. It's got everything on it, but it all comes from different places. Cool?
57
317280
5242
qui ressemble à une pizza. Il y a tout dessus, mais tout vient de différents endroits. Frais?
05:22
All right.
58
322548
828
Très bien.
05:23
We've talked about that. Now, we have got to talk about the Q itself. All right? We're
59
323402
3668
Nous en avons parlé. Maintenant, nous devons parler du Q lui-même. Très bien? Nous avons
05:27
done the history. Time to do the lesson.
60
327070
2682
terminé l'histoire. Il est temps de faire la leçon.
05:29
Well, I give you the percentages. You know, like German was 26 percent. Greek, actually,
61
329916
6749
Eh bien, je vous donne les pourcentages. Vous savez, comme l'allemand était de 26 pour cent. Le grec, en fait,
05:36
it's funny; even though it's old, it's still, like, 13 percent. Crazy. And then, there's
62
336691
4725
c'est marrant ; même si c'est vieux, c'est quand même 13 %. Fou. Et puis, il y a le
05:41
Latin, like 26 percent, and blah, blah, blah. Let's go to -- because I told you about the
63
341442
4808
latin, genre 26 %, et bla, bla, bla. Allons à -- parce que je vous ai parlé du
05:46
connection between the Greek and the Latin. Let's go to the board and take a look at that.
64
346250
5091
lien entre le grec et le latin. Allons au tableau et regardons cela.
05:51
The Q in English is a digraph. Digraph. "Di" means "twice" or "two" in English. "Graph"
65
351708
7539
Le Q en anglais est un digraphe. Digraphe. "Di" signifie "deux fois" ou "deux" en anglais. « Graphique »
05:59
-- you know, you think of a graph that you put numbers on showing a change, right? It's
66
359273
6017
- vous savez, vous pensez à un graphique sur lequel vous mettez des chiffres pour montrer un changement, n'est-ce pas ? Ce n'est
06:05
not quite the same. In this case, graph means a symbol representing a sound. And the QU
67
365290
7000
pas tout à fait pareil. Dans ce cas, graphe désigne un symbole représentant un son. Et le QU
06:12
represents a sound. That sound is "kwa". And I know you're going, "Well, why 'kwa'?" If
68
372574
9700
représente un son. Ce son est "kwa". Et je sais que tu vas, "Eh bien, pourquoi 'kwa'?" Si
06:22
you go back to the history -- I told you how there was Greek, and then the Latin people
69
382300
4360
vous revenez à l'histoire - je vous ai dit qu'il y avait le grec, puis les latins sont
06:26
came, and blah, blah, blah. Well, the Latin people took the Greek "kappa", right? There's
70
386660
5786
arrivés, et bla, bla, bla. Eh bien, les latins ont pris le "kappa" grec, n'est-ce pas ? Il y a
06:32
alpha, beta, gamma, delta, epsilon, and kappa. They took the kappa, the kappa sound, from
71
392472
8052
alpha, bêta, gamma, delta, epsilon et kappa. Ils ont pris le kappa, le son kappa,
06:40
the Greek, the Greek alphabet. And they were using it. But what they found was there were
72
400550
5690
du grec, l'alphabet grec. Et ils l' utilisaient. Mais ce qu'ils ont découvert, c'est qu'il y
06:46
a lot of cases where the kappa was followed by a vowel. QU, or "kwa", was used to represent
73
406240
8754
avait beaucoup de cas où le kappa était suivi d' une voyelle. QU, ou "kwa", a été utilisé pour représenter
06:55
there's a vowel coming behind it and you must round your mouth. "Kwa." Look at my mouth.
74
415020
4932
qu'il y a une voyelle derrière et que vous devez arrondir votre bouche. "Kwa." Regarde ma bouche.
06:59
"Kwa." That is why they put the QU together, to tell you this is a "kwa" coming. So C then
75
419978
8216
"Kwa." C'est pourquoi ils ont mis le QU ensemble, pour vous dire que c'est un "kwa" qui arrive. Alors C est
07:08
became C, which became just K, a K sound, which is a harder sound. But they kept this,
76
428220
6238
devenu C, qui est devenu juste K, un son K, qui est un son plus dur. Mais ils ont gardé ça,
07:14
this Q, to let us know that these words have this funny sound, the "kwa".
77
434484
4256
ce Q, pour nous faire savoir que ces mots ont ce drôle de son, le "kwa".
07:19
So look. It lets the speaker know to round your lips, round them, to make the next vowel
78
439519
6865
Alors regardez. Il permet au locuteur de savoir arrondir vos lèvres, les arrondir, pour faire sonner la voyelle suivante
07:26
sound. And you hear in English all the time, a rounded vowel sound -- and you're probably
79
446410
5170
. Et vous entendez en anglais tout le temps, un son de voyelle arrondi - et vous vous
07:31
wondering what the hell they mean. They mean this. Make it round. Make your mouth round.
80
451580
6499
demandez probablement ce qu'ils signifient. Ils veulent dire ceci. Faites-le rond. Faites arrondir votre bouche.
07:38
Cool. Right?
81
458105
1412
Frais. Droite?
07:39
And that's why 90 percent of the time, when you hear "kwa" or Q, it's always "kwa". "Queen",
82
459543
6097
Et c'est pourquoi 90% du temps, quand vous entendez "kwa" ou Q, c'est toujours "kwa". "Queen",
07:45
"quality", "queer", "query", "quail", "quake", right? "Quagmire." Don't ask. Okay? But there
83
465666
10638
"quality", "queer", "query", "quail", "quake", n'est-ce pas ? "Bourbier." Ne demandez pas. D'accord? Mais il
07:56
are exceptions, and some of the exceptions, when I explain them to you, you'll go, "Well
84
476330
3547
y a des exceptions, et certaines des exceptions, quand je vous les expliquerai, vous direz : "Eh bien,
07:59
that just makes sense." Right?
85
479903
2167
ça a du sens." Droite?
08:02
No. 1, in England, they like to cue. They will line up for hours in a cue. The word
86
482070
5199
N ° 1, en Angleterre, ils aiment faire du cue. Ils s'aligneront pendant des heures dans une file d'attente. Le mot
08:07
"cue" means to get in a line because you're going to proceed somewhere else. This could
87
487295
4675
"cue" signifie entrer dans une ligne parce que vous allez procéder ailleurs. Il peut
08:11
be for vehicles, "cars cued up", or for people. "Cue up to go to the doctor's office." You
88
491970
5650
s'agir de véhicules, de "voitures repérées" ou de personnes. « Prépare-toi pour aller chez le médecin.
08:17
line up because you're going to move forward. Right? So in England, they talk about the
89
497620
4370
Vous vous alignez parce que vous allez avancer. Droite? Alors en Angleterre, on parle du
08:21
"cue".
90
501990
1167
"cue".
08:23
Remember I talked about the French origin? The French were there. I think I forgot. When
91
503454
4826
Vous vous rappelez que j'ai parlé de l'origine française ? Les Français étaient là. Je pense que j'ai oublié. Quand
08:28
the French came into England -- actually, the Normans came into England. After a while,
92
508280
3550
les Français sont venus en Angleterre -- en fait, les Normands sont venus en Angleterre. Au bout d'un moment,
08:31
they took over, and they put a French king on the English throne. So they put a French
93
511830
5259
ils ont pris le relais et ils ont mis un roi français sur le trône anglais. Alors ils ont mis un
08:37
man and said, "you are now the king of England." And he started to add all sorts of French
94
517089
4781
Français et ont dit : "Tu es maintenant le roi d'Angleterre." Et il a commencé à ajouter toutes sortes de
08:41
words to the language. One of the things the English picked up was the word "queue". "Queue"
95
521870
5149
mots français à la langue. L'une des choses que les Anglais ont retenues était le mot "file d'attente". "File d'attente"
08:47
means "tail". I don't know if you can see my tail. I've got a tail. I'm not human. Okay.
96
527019
5377
signifie "queue". Je ne sais pas si vous pouvez voir ma queue. J'ai une queue. Je ne suis pas humain. D'accord.
08:52
Well, the tail is what follows behind. I know. You're smart. You're already going, "A 'queue'
97
532422
4878
Eh bien, la queue est ce qui suit derrière. Je sais. Vous êtes intelligent. Vous vous dites déjà : "Une 'file d'attente'
08:57
is a line. One person after the other. It follows behind." Precisely. So the English
98
537300
4769
est une ligne. Une personne après l'autre. Elle suit derrière." Précisément. Alors les Anglais ont
09:02
took that "queue", the French "queue" and made it "cue" for "line", follow behind. You
99
542069
6671
pris cette "file d'attente", la "file d'attente" française et en ont fait "cue" pour "line", suivez derrière. Tu
09:08
like that? So you notice this word is a Q, not a kwa", because it's French in origin.
100
548740
6808
aimes ça? Donc vous remarquez que ce mot est un Q, pas un kwa", parce qu'il est d'origine française.
09:15
What about -- oh, God. Modern 20th century people are so, you know, environmentally with
101
555618
6261
09:21
it and health conscious, man, that they like quinoa. It's not "quanoua" or -- I can't even
102
561879
7704
quinoa. Ce n'est pas "quanoua" ou -- je ne peux même pas le
09:29
say it with a "kwa", okay. It's called "quinoa". This is because it's from a Spanish-speaking
103
569609
5941
dire avec un "kwa", d'accord. Ça s'appelle "quinoa". C'est parce qu'il vient d'un pays hispanophone
09:35
country. What? Well, Spanish is a Latin based language. Told you, Son. The history was necessary.
104
575550
6659
. Quoi ? Eh bien, l'espagnol est un latin Je te l'ai dit, fils. L'histoire était nécessaire.
09:42
And it comes from Bolivia. So we get quinoa from Bolivia, which is a Spanish-speaking
105
582209
5031
Et elle vient de Bolivie. Donc, nous obtenons du quinoa de Bolivie, qui est un pays hispanophone
09:47
country, which is Latin-based. The history makes sense.
106
587240
4772
, qui est basé sur le latin. L'histoire a du sens.
09:52
And finally, here's my favorite one. In a place called "Toronto", which is in Canada,
107
592183
6576
Et enfin, voici mon Dans un endroit appelé "Toronto", qui est au Canada,
09:58
they have a very famous area called "Queen's Quay". Every Canadian is now going, "What
108
598829
7435
ils ont un quartier très célèbre appelé "Queen's Quay". Chaque Canadien se demande maintenant : "De
10:06
the heck is he talking about?" They don't, because they call it "Queen's 'Key'". It's
109
606290
5669
quoi diable parle-t-il ?" Ils ne le font pas, parce que ils l'appellent "Queen's 'Key'". C'est du
10:11
old English, which is more Germanic-based. The "quay" sound is a K sound, not a "kwa"
110
611959
6052
vieil anglais, qui est plus germanique. Le son "quay" est un son K, pas un son "kwa
10:18
sound. Otherwise, it would be "kway",
111
618037
2282
". Sinon, ce serait "kway",
10:20
"Queen's Kway", which I thought it was for many years and got embarrassed and had to
112
620319
5171
"Queen's Kway". ", que je te ght c'était pendant de nombreuses années et j'ai été gêné et j'ai dû l'
10:25
learn it as a man. Okay? So it's "Queen's Quay". This is based on the old English or
113
625490
5610
apprendre en tant qu'homme. D'accord? C'est donc "Queen's Quay". Ceci est basé sur le vieil anglais ou
10:31
the Germanic type. So we have the Germanic; we have the Latin; and we have the French,
114
631100
4627
le type germanique. Nous avons donc le germanique; nous avons le latin; et nous avons le français,
10:35
all influencing our languages. And funny enough, because we keep them close to the original,
115
635753
4751
tous influençant nos langues. Et assez drôle, parce que nous les gardons proches de l'original,
10:40
that's why they're exceptions.
116
640530
1706
c'est pourquoi ce sont des exceptions.
10:42
By the way, at Queen's Quay, you think "key". Why? It's a building structure by a river
117
642262
6682
Au fait, à Queen's Quay, on pense "clé". Pourquoi? C'est une structure de construction au bord d'une rivière
10:48
or lake where people can get off of their boats to go on land or we put things in to
118
648970
5200
ou d'un lac où les gens peuvent descendre de leurs bateaux pour aller à terre ou nous mettons des choses pour
10:54
put, you know, people or merchandise or things on to boats to leave. That's why "Queen's
119
654170
6919
mettre, vous savez, des personnes ou des marchandises ou des choses sur des bateaux pour partir. C'est pourquoi "Queen's
11:01
Quay" is by a river. Okay? So you always hear about a quay something, the London Quay is
120
661089
5220
Quay" est au bord d'une rivière. D'accord? Donc, vous entendez toujours parler d'un quai quelque chose, le London Quay est l'
11:06
where people take off their things or put them on. We say "unload" or, you know, "load"
121
666309
4871
endroit où les gens enlèvent leurs affaires ou les mettent. Nous disons "décharger" ou, vous savez, "charger"
11:11
or "unload". You know, fancy words for "take off" and "put on". Right?
122
671180
4037
ou "décharger". Vous savez, des mots fantaisistes pour "décoller" et "mettre". Droite?
11:15
Quinoa, if you're, like, socially, like, with it, man, you're probably eating quinoa instead
123
675243
5727
Le quinoa, si tu es, comme, socialement, comme, avec ça, mec, tu manges probablement du quinoa au lieu
11:20
of oatmeal or rice because you're -- and the "cue". You cue up at the doctor's office.
124
680970
5309
de flocons d'avoine ou de riz parce que tu es - et le "repère". Vous vous présentez au cabinet du médecin.
11:26
You cue up to pay your taxes. You cue up for many things. Never anything good, really.
125
686279
5211
Vous vous précipitez pour payer vos impôts. Vous vous préparez à beaucoup de choses. Jamais rien de bon, vraiment.
11:31
Okay.
126
691490
692
D'accord.
11:32
So this is why the "kwa" sound is in English. I hope that answers all your questions. No
127
692208
6073
C'est pourquoi le son "kwa" est en anglais. J'espère que cela répond à toutes vos questions. Plus de
11:38
"kestions" anymore, okay? When you come and see me, I don't want to hear any "kestions,
128
698307
3338
"kestions", d'accord ? Quand tu viens me voir, je ne veux pas entendre de "kestions,
11:41
teacher". Your questions. If you have any more questions, you know where to go. First,
129
701671
3991
prof". Vos questions. Si vous avez d' autres questions, vous savez où aller. D'abord,
11:45
you want to do the quiz, right? And you're going to have to go to -- oh, before I forget.
130
705688
5386
vous voulez faire le quiz, n'est-ce pas ? Et vous allez devoir aller à -- oh, avant que j'oublie.
11:51
I'm going to take my magical break. I forgot something. Are you ready?
131
711100
5281
Je vais prendre ma pause magique. J'ai oublié quelque chose. Es-tu prêt?
11:56
Okay. So let's have some fun with the QU or "qua" sound. Now, you already know, but I'm
132
716809
7385
D'accord. Alors amusons-nous avec le son QU ou "qua". Maintenant, vous le savez déjà, mais je suis
12:04
sure you don't know -- joining that, there. "Query", "quarrel", "quench", "quake", "quaint"
133
724194
4720
sûr que vous ne le savez pas -- rejoignez cela, là. « Requête », « querelle », « éteindre », « trembler », « pittoresque »
12:08
-- what do those words mean? Well, a "query" is a question or a line of questioning. A
134
728940
6375
-- que signifient ces mots ? Eh bien, une "requête" est une question ou une série de questions. Une
12:15
query can be a noun. "Querying" -- is "queried" -- or it was "queried" is a form of a question,
135
735341
5932
requête peut être un nom. "Interroger" -- c'est "interroger" -- ou il a été "interrogé" est une forme de question,
12:21
to form a question. "I have a query." Think of "theory". Rhyming slightly, but not quite
136
741299
5340
pour former une question. "J'ai une question." Pensez à la "théorie". Rime légèrement, mais pas tout à fait
12:26
the same. Okay. So "query", a question.
137
746639
4289
la même chose. D'accord. Donc "requête", une question.
12:31
What about "quarrel"? "Quarrel" is a verbal argument. "Did you quarrel with him?" But
138
751037
4999
Et la « querelle » ? "Querelle" est un argument verbal. « Vous êtes-vous disputé avec lui ? Mais
12:36
the funny thing about "quarrel", it's not just argument; it's usually with people who
139
756062
3377
ce qui est amusant avec la « querelle », ce n'est pas qu'une dispute ; c'est généralement avec
12:39
are friends. If people have been friends or you know have a good relationship, and they're
140
759439
5870
des amis. Si des gens ont été amis ou que vous savez qu'ils ont une bonne relation et qu'ils
12:45
having a quarrel, using that word tells me that they are friends and they're not agreeing
141
765309
4121
se disputent, l'utilisation de ce mot me dit qu'ils sont amis et qu'ils ne sont pas d'accord
12:49
on something, versus he's not agreeing with him. There's no relationship. But a "quarrel"
142
769430
4659
sur quelque chose, par opposition à ce qu'il n'est pas d'accord avec lui. Il n'y a pas de relation. Mais une « querelle »
12:54
and usually between people who know each other. Okay?
143
774089
3220
et généralement entre personnes qui se connaissent. D'accord?
12:57
What about "quench"? "Quench" is like a "wench". No. It's not at all. "Quench". When you're
144
777335
7354
Qu'en est-il du "tremper" ? "Quench" est comme une "fille". Non. Ce n'est pas du tout. "Éteindre". Quand vous avez
13:04
thirsty and you need to drink, like this water, for instance -- I need to drink.
145
784689
7148
soif et que vous avez besoin de boire, comme cette eau, par exemple -- j'ai besoin de boire.
13:17
Natural spring water. It quenches my thirst.
146
797598
3315
Eau de source naturelle. Il étanche ma soif.
13:20
That means I am no longer needing water, or I don't need water. "Quench".
147
800939
6848
Cela signifie que je n'ai plus besoin d' eau, ou que je n'ai pas besoin d'eau. "Éteindre".
13:28
What about "quaint"? "Quaint". Well, the first thing you should know about "quaint" is because
148
808177
7495
Qu'en est-il du « pittoresque » ? "Pittoresque". Eh bien, la première chose que vous devez savoir à propos de "pittoresque", c'est parce que
13:35
-- it's "unusually attractive". And I'm sure you found this word very attractive because
149
815698
4399
- c'est "exceptionnellement attrayant". Et je suis sûr que vous avez trouvé ce mot très attirant parce
13:40
it's not correct. It's a-i, like "paint", "quaint". "Quaint" means unusually attractive
150
820123
9331
qu'il n'est pas correct. C'est a-i, comme "peinture", "pittoresque". « Panorama » signifie inhabituellement attrayant
13:49
or old-fashioned like my vest and tie. This is old-fashioned. Nobody wears this anymore.
151
829480
6159
ou démodé, comme mon gilet et ma cravate. C'est démodé. Plus personne ne porte ça.
13:55
Heck, I even have a hanky. That's how quaint I am. Your grandfather has these. Ask what
152
835639
6760
Zut, j'ai même un mouchoir. C'est comme ça que je suis pittoresque. Votre grand-père en a. Demandez ce
14:02
it is, boys and girls. You probably don't know. Alright.
153
842399
3375
que c'est, garçons et filles. Vous ne savez probablement pas. Très bien.
14:05
So remember. A "query" is to ask a question. "I have a query." That means question. Fancy
154
845800
4922
Alors souviens-toi. Une "requête" consiste à poser une question. "J'ai une question." Cela signifie question.
14:10
ten-dollar word you can use to impress your other English students or people studying
155
850748
5071
Mot de fantaisie à dix dollars que vous pouvez utiliser pour impressionner vos autres étudiants en anglais ou les personnes qui étudient
14:15
with you. "I have a query about that." "You don't have a question?" "Yes, Son." It's a
156
855819
4830
avec vous. "J'ai une question à ce sujet." « Vous n'avez pas de question ? "Oui, fils." C'est un
14:20
ten-dollar word. "Quarrel." You can quarrel with your friends. Right? "Quench." I need
157
860649
7935
mot à dix dollars. "Querelle." Vous pouvez vous quereller avec vos amis. Droite? "Éteindre." J'ai besoin
14:28
to drink something. Definitely not this. I need to -- I feel better. My thirst is quenched.
158
868610
7461
de boire quelque chose. Certainement pas ça. J'ai besoin de... je me sens mieux. Ma soif est étanchée.
14:36
By the way, you can use "quench" for knowledge. Right? "Quench my thirst. I have a thirst
159
876097
4362
Au fait, vous pouvez utiliser "quench" pour la connaissance. Droite? "Étancher ma soif. J'ai soif
14:40
for knowledge. I need to quench it. So I read books and I study." I learn English with EngVid
160
880459
4781
de connaissances. J'ai besoin de l'étancher. Alors je lis des livres et j'étudie." J'apprends l'anglais avec EngVid
14:45
because I want to quench my knowledge or quench my thirst for knowledge. "Quake." All right?
161
885240
4881
parce que je veux étancher mes connaissances ou étancher ma soif de connaissance. "Tremblement." Très bien?
14:50
"Quake", shake. "Shaking and stirring. Shake, shake, shake. Shaking, baby, shake." Yeah.
162
890147
7395
"Tremblez", secouez. "Secouer et remuer. Secouer, secouer, secouer. Secouer, bébé, secouer." Ouais.
14:57
I can dance. "Quake." Right? That's what follows earthquake. The earth moves. "Quake." And,
163
897568
6240
Je peux danser. "Tremblement." Droite? C'est ce qui suit le tremblement de terre. La terre bouge. "Tremblement." Et,
15:03
as I said, "quaint". Old fashioned or unusually attractive. "It's quaint."
164
903834
5899
comme je l'ai dit, "pittoresque". À l'ancienne ou exceptionnellement attrayant. "C'est pittoresque."
15:09
Well, anyway. I hope you liked this lesson. I think it was a little more than quaint.
165
909796
3783
Bien de toute façon. J'espère que vous avez aimé cette leçon. Je pense que c'était un peu plus que pittoresque.
15:13
I think it helped you quench some of that thirst you have to learn English. There will
166
913579
4190
Je pense que cela vous a aidé à étancher une partie de cette soif que vous avez d'apprendre l'anglais. Il n'y
15:17
be no quarreling on this. But you may have queries. And you know where you go to get
167
917769
3930
aura pas de querelle à ce sujet. Mais vous pouvez avoir des questions. Et vous savez où vous
15:21
your queries satisfied? Well, I'll show you, Son. You're going to go to www.engvid.com,
168
921699
6771
adresser pour satisfaire vos requêtes ? Eh bien, je vais te montrer, fils. Vous allez aller sur www.engvid.com,
15:28
"Eng" as in "English", "vid" as in "video". Don't forget to subscribe. Join us, me and
169
928496
8491
"Eng" comme dans "English", "vid" comme dans "video". N'oubliez pas de vous abonner. Rejoignez-nous, moi et
15:37
all the cool people I teach with -- or friendly people. And learn more English. Looking forward
170
937013
6170
tous les gens sympas avec qui j'enseigne - ou des gens sympathiques. Et apprendre plus d'anglais. Au plaisir
15:43
to seeing you. Hope you enjoyed the lesson. All right, Mr. E. Any more questions or "kestions"?
171
943209
5622
de vous voir. J'espère que vous avez apprécié la leçon. D' accord, Mr. E. D'autres questions ou "kestions" ?
15:48
I hope not. Take care.
172
948973
1797
J'espère que non. Prenez soin de vous.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7