Business English Podcast: Language Confusion Stories

1,684 views ・ 2023-06-02

Business English with Christina


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Most of us have a story about being confused when
0
120
4410
私たちのほとんどは、外国語で話しているときに混乱したという経験を持っています
00:04
we're speaking in a, in a foreign language.
1
4530
2120
00:06
Like when you speak, when you're traveling, when
2
6650
2920
たとえば、話すとき、 旅行しているとき、
00:09
you're working in an international environment, whatever
3
9570
3310
国際的な 環境で働いているとき、
00:12
like language mixups, like, they just happen.
4
12880
3790
言語の混同などは 何でも起こります。
00:16
But you know, those mixups
5
16670
1420
しかし、ご存知のとおり、これらの混乱は常にストレスを感じる
00:18
they don't have to be stressful all the time.
6
18090
3620
必要はありません 。
00:21
And depending on the situation
7
21710
1700
そして、状況によっては、特にリラックスした環境の状況では本当に
00:23
they can actually be really funny
8
23410
2250
面白いものになる可能性があります
00:25
especially when it's in a relaxed environment situation.
9
25660
5000
00:30
You're with your friends or your family
10
30660
1580
友達や家族と一緒にいて
00:32
and you can just laugh about it.
11
32240
2000
、ただそれについて笑うことができます。
00:34
And, you know, that's part of why I really love working
12
34240
4290
そして、それが、 私が国際的なチームと働くのが大好きな理由の一部です。
00:38
with an international team because when you make these kinds
13
38530
3330
なぜなら、この種の間違いを犯しても
00:41
of mistakes, people, you know, they understand.
14
41860
3619
、人々は 理解してくれるからです。
00:45
And it just makes your whole life so much easier.
15
45479
4521
そして、それはあなたの 人生全体をとても楽にしてくれます。
00:50
Now in today's episode, you're going to hear one
16
50000
3300
さて、今日のエピソードでは、
00:53
of my own language confusion stories as I tell it to Janine
17
53300
5000
私自身の言語の混乱の 話を、
00:59
who is one of our expert business English coaches
18
59420
3540
私たちの専門 ビジネス英語コーチの 1 人で、
01:02
and she's also learning another language.
19
62960
2279
別の言語を学習中のジャニーンに話したときの話を聞いていただきます。
01:05
So, you know, she can relate.
20
65239
1761
つまり、彼女も共感できるのです。
01:07
I'm sure that you can relate also.
21
67000
1830
きっとあなたも共感できると思います。
01:08
Definitely you're going to enjoy this podcast.
22
68830
2870
間違いなく このポッドキャストを楽しめるでしょう。 そうなることを
01:11
I hope it, you know
23
71700
1520
願っています、
01:13
I hope it makes you laugh a little bit, at least smile.
24
73220
3660
あなたが少しでも笑えること、少なくとも笑顔になってくれることを願っています 。
01:16
And I hope
25
76880
833
そして、
01:17
that it also helps you to see that language mix ups.
26
77713
3727
それが 言語の混同を理解するのにも役立つことを願っています。
01:21
That's just part of the process of speaking a language.
27
81440
3480
それは 言語を話すプロセスの一部にすぎません。
01:24
So this is our first episode of a podcast video.
28
84920
4260
これが ポッドキャストビデオの最初のエピソードです。
01:29
I hope you enjoy it.
29
89180
1130
あなたが楽しんでくれることを望みます。
01:30
Definitely let me know in the comments.
30
90310
2130
コメントで必ずお知らせください。
01:32
And now onto the podcast.
31
92440
2160
そして今度はポッドキャストへ。
01:34
Faster Fluency Conversation Club podcast
32
94600
3430
Faster Fluency Conversation Club は、外国語での
01:38
funny misunderstandings in conversations
33
98030
2410
会話における面白い誤解を紹介するポッドキャストです
01:40
in a foreign language.
34
100440
1640
01:42
And today I'm here with Janine, and this is actually our
35
102080
4020
そして今日、私はジャニーンと一緒にここにいます、 そしてこれは実際には私たちの
01:46
I would say two firsts, actually.
36
106100
1520
最初の2回です。
01:47
It's our fo first video podcast.
37
107620
3020
これは私たちの最初のビデオポッドキャストです。
01:50
And Janine, it's your first podcast.
38
110640
1940
そしてジャニーン、これがあなたの最初のポッドキャストです。
01:53
It's, yeah, I'm really excited about it.
39
113930
2350
それは、ええ、本当に興奮しています。 ここでは、
01:56
So lot, lots of, lots of firsts going on here.
40
116280
3860
たくさんの、たくさんの、 初めてのことが起こっています。
02:00
Yeah. So as
41
120140
833
02:00
as you can probably tell we're testing out something new.
42
120973
4257
うん。
ご存知のとおり、私たちは 何か新しいことをテストしています。
02:05
We'll, I don't, we're gonna test it
43
125230
1350
やります、しません。
02:06
for a few months and see how you like it.
44
126580
1959
数か月間テストして、どう気に入るか確認します。
02:09
And so yeah, you can definitely tell us some feedback
45
129919
3081
そうです、Faster Fluency Conversation Club のメンバーであれば、
02:13
in the comments below this video or in F FCC
46
133000
4080
このビデオの下のコメントまたは F FCC でフィードバックをぜひ教えてください
02:17
if you are a member of the Faster Fluency Conversation Club.
47
137080
3100
02:21
Actually, Jeanine, maybe before we get
48
141419
2591
実は、ジャニーン、
02:24
into the discussion today, which is funny
49
144010
2210
今日の議論に入る前に、
02:26
misunderstandings in conversations in a foreign language.
50
146220
3460
外国語での会話における面白い誤解についてお話しします。
02:29
Do you wanna just like introduce yourself to everyone?
51
149680
2980
みんなに自己紹介をしてみませんか?
02:34
Okay. Yeah.
52
154210
1410
わかった。 うん。
02:35
A few people know me already, but I am an Aussie living
53
155620
4299
すでに私のことを知っている人も何人かいると思います が、私はコート・ダジュールに住むオーストラリア人です
02:39
on the French Riviera.
54
159919
1771
02:41
Nice. And I've been here with just
55
161690
1570
良い。 そして、私はここに来て
02:43
over four years and my French is not good.
56
163260
5000
4年あまりですが、私のフランス語は上手ではありません。
02:49
Not good.
57
169660
833
良くない。
02:50
It's
58
170493
490
02:50
Getting better.
59
170983
1047
快方に向かっている。
02:52
Yeah, it's getting better, actually.
60
172030
2010
ええ、実際には良くなってきています。
02:54
Exciting news.
61
174960
1280
エキサイティングなニュース。
02:56
Tomorrow I am going for my, with my French course
62
176240
3179
明日は フランス語コースで
02:59
I'm doing the test for a two level.
63
179419
2401
2レベルのテストを受ける予定です。
03:01
So there you go.
64
181820
833
それでは、どうぞ。
03:02
Good for you.
65
182653
497
よかったね。
03:03
Yeah, good for you.
66
183150
833
03:03
Good luck
67
183983
810
はい、よかったです。
03:04
With the test.
68
184793
1037
テスト頑張ってください。
03:05
Yeah, thanks.
69
185830
833
そう、ありがとう。
03:07
Right. Okay.
70
187930
1430
右。 わかった。
03:10
Yeah
71
190870
833
ええ、その
03:11
Exactly. All of that.
72
191703
1387
通りです。 それもすべて。
03:13
Right. Okay, great.
73
193090
1610
右。 わかりました、素晴らしいです。
03:14
So, so I think we'll have some
74
194700
1500
そこで、
03:16
some good stories here about funny misunderstandings
75
196200
2700
ここでは
03:18
in conversations in a foreign language.
76
198900
1940
外国語での会話における面白い誤解について、いくつか良い話をしようと思います。
03:22
As you might know, you guys listening, I, I speak French
77
202740
5000
ご存知かもしれませんが、 聞いている皆さん、私はフランス語を話します、
03:27
I speak fluent French, but that doesn't mean
78
207760
4190
私は流暢なフランス語を話します、 しかしそれは
03:31
that everything goes perfectly all the time.
79
211950
2530
すべてが 常に完璧に進むという意味ではありません。
03:35
Just, I like, I'll share a story and Janine
80
215510
2290
ただ、私は ストーリーを共有したいと思います。ジャニーン、
03:37
I think you've got a story that you can share.
81
217800
1840
あなたには共有できるストーリーがあると思います。
03:39
Yeah. As well.
82
219640
880
うん。 同じように。
03:41
This was like
83
221390
850
これはまさに昨日
03:42
it actually just happened yesterday and it was, so I called
84
222240
5000
起こったかのようなことで 、実際にその通りになったので、
03:48
I called a restaurant because I wanted to reserve lunch
85
228400
3460
03:51
for me and for three of my friends.
86
231860
2680
私と友人 3 人のランチを予約したくてレストランに電話しました。
03:54
And so I called them up and I said, you know, oh, I'd, I'd
87
234540
4500
それで私は彼らに電話して、「 ああ、12時30分から
03:59
like to book a table for four people for, you know, 1230.
88
239040
4740
4人用のテーブルを予約したいのですが」と言いました。
04:03
And the person on the phone, she's like, oh, for the
89
243780
3000
そして電話の相手は、ああ、 何のために、という感じでした。
04:06
the Daily special.
90
246780
1240
日替わりスペシャル。
04:08
And I was like, I, I don't, I was like
91
248020
4180
そして私は、「私は、そうではありません。4
04:12
I don't for four people for 1230.
92
252200
3120
人で1230の場合はそうではありません。」と言いました。
04:16
She's like, no, for the daily special, not the brunch.
93
256320
2740
彼女は、「いいえ、 ブランチではなく、日替わりスペシャルのために」と言いました。
04:19
And I was like, oh, okay, okay.
94
259060
1459
そして私は、ああ、大丈夫、大丈夫、という感じでした。
04:20
I get it.
95
260519
833
わかった。
04:21
Because the, the place is like, I did, first of all
96
261352
2008
なぜなら、その場所は、 私がそうしたようなものだからです。まず、テーブルを予約するために電話したときに、なぜ
04:23
I didn't understand why she was asking me for my order
97
263360
3630
彼女が電話で注文を尋ねたのか理解できませんでしたが、
04:26
over the phone when I was calling to book a table
98
266990
2800
04:30
but the place is a very popular brunch spot.
99
270770
3340
その場所は非常に 人気のあるブランチスポットです。
04:35
So I guess she, she wanted what she wanted to make sure
100
275410
2330
だから彼女は、私がブランチで
04:37
that I knew that I was booking for a lunch and not
101
277740
3330
はなくランチに予約していることを私に知ってもらいたかったのだと思います。
04:41
for the brunch, but because like, I didn't, you know
102
281070
4240
04:45
like I was like, I don't know, like the context here
103
285310
2300
、ここでの文脈のように
04:47
if I put it into context, I'm calling to book a table.
104
287610
4040
、 私はテーブルを予約するために電話しています。
04:51
Why is she asking me for my order?
105
291650
1540
なぜ彼女は私に注文を聞いてくるのですか?
04:53
Like, I didn't un like I, I understood the words
106
293190
2380
好きじゃなかった 、言葉は理解できた
04:55
but I didn't understand like what was happening
107
295570
2140
けど、 何が起こっているのか理解できなかった、なぜなら
04:58
because there were just like no clues to tell me like
108
298630
3180
05:01
why is she asking me this question?
109
301810
1620
彼女はなぜ私にこの質問をするのかなど、私に伝える手がかりがまったくなかったからです。
05:04
But then when she said, oh
110
304610
1060
しかしその後、彼女が「
05:05
it's not for the brunch, it's for lunch.
111
305670
1720
これはブランチではなく、ランチです」と言いました。
05:07
And get, that was what kind
112
307390
1360
そして、それが
05:08
of put it into context and I understood.
113
308750
2400
それを文脈に当てはめたものであり、私は理解しました。
05:11
But I definitely was just like
114
311150
1120
しかし、私は間違いなく、
05:13
I don't know what's happening here.
115
313220
1240
ここで何が起こっているのかわからないという感じでした。
05:15
And yeah
116
315839
1000
はい、
05:16
so that was a story that happened like just yesterday.
117
316839
2481
それはつい昨日のような話でした 。
05:19
And I would say despite living
118
319320
2200
そして、
05:21
in France for 20 years and speaking fluent French
119
321520
2759
20年間フランスに住んでいて 、流暢なフランス語を話しているにもかかわらず、言葉や言語は理解
05:24
you can still have these like opportunities where
120
324279
2500
05:26
you don't understand what's happening in the conversation
121
326779
3121
できても、 会話の中で何が起こっているのか理解できないような機会はまだあると思います。
05:31
even if you understand the, the words and the language you
122
331930
2950
05:34
you have to like kinda maybe work it out from context.
123
334880
3760
文脈から判断するかもしれません。
05:38
But there we were missing some context there.
124
338640
2300
しかし、 そこにはいくつかのコンテキストが欠けていました。
05:42
Yeah. I mean, I hate to say it, I think French
125
342050
3430
うん。 つまり、言いたくないのですが 、
05:45
on the French have similar misunderstandings too.
126
345480
5000
フランス人中のフランス人も同様の誤解をしていると思います 。
05:50
Sure. As we read English as well.
127
350529
2321
もちろん。 英語も読むので。
05:52
Exactly.
128
352850
833
その通り。
05:53
I was like, if, if, if that conversation had happened
129
353683
1997
もしその 会話が
05:55
in English and I called up a restaurant
130
355680
2060
英語で起こっていたら、レストランに電話して
05:57
and said the same thing and they're like, oh
131
357740
1380
同じことを言ったら、
05:59
do you want the daily special?
132
359120
1060
彼らは「日替わりスペシャルが欲しいですか?」と言った。
06:00
I'd be like, I don't know, I haven't seen the menu yet.
133
360180
3370
まだメニューを見ていないので、わかりません。
06:03
I'll decide when I come to have lunch.
134
363550
2450
いつランチに来るか決めるよ。
06:07
So yeah.
135
367060
833
06:07
It's all about kind of putting it
136
367893
1337
そうそう。
06:09
into context despite the latest.
137
369230
2130
最新の内容にもかかわらず、それを文脈に当てはめることがすべてです。
06:11
That's really important.
138
371360
990
それは本当に重要です。
06:12
Yeah. Yeah.
139
372350
1750
うん。 うん。
06:14
But mine, mine is, you know, I'm
140
374100
3480
でも、私の、私のことは、ご存知のように、
06:17
I'm sure lots of people will relate to this.
141
377580
2250
多くの人が これに共感すると確信しています。
06:19
Yeah. And it's when you are saying
142
379830
2310
うん。 そして、それはあなたが
06:22
saying a word in the other language for me.
143
382140
2780
私のために別の言語で一言言ってくれているときです。
06:24
Yeah. Saying a word in French or a phrase.
144
384920
2710
うん。 フランス語で単語やフレーズを言うこと。
06:27
Yeah. And I say it in my best pronunciation.
145
387630
4160
うん。 そして、私はそれを 私の最高の発音で言います。
06:31
Yeah. Which I'm so sure is very good.
146
391790
3140
うん。 それはとても良いことだと確信しています。
06:34
Right. And, and I say it and they go.
147
394930
4810
右。 そして、私がそれを言うと、彼らは去ります。
06:41
And so I say it again and they sayong
148
401640
3380
そして、私がもう一度言うと、彼らは言い、
06:46
and I say it again and then they go, oh.
149
406360
4000
私がもう一度言うと、彼らは「ああ」と言いました。
06:50
And repeat exactly what I said.
150
410360
2060
そして私が言ったことを正確に繰り返してください。
06:52
Right. I'm like, isn't that what I just said?
151
412420
4230
右。 私は、 それは私が今言ったことではないのですか?
06:56
Yeah. And you're like, and they're like, no, and, and
152
416650
2310
うん。 そして、あなたはこうです、そして彼らは「 いいえ、そして、そして、
06:58
And it's like, I've gotta try, try and try again.
153
418960
3250
そしてそれは、私は 試みなければならない、試みて、もう一度試みなければならない、というようなものです。」
07:02
Yeah. And you know
154
422210
1610
うん。 そして、
07:03
eventually it gets it and it, it's, these are
155
423820
2720
最終的にはそれが理解され、それが 、それが、発音には時々
07:06
the very subtle differences sometimes with pronunciation.
156
426540
4700
非常に微妙な違いがあることがわかります 。
07:11
Mm. But I have just, not to say anything against the French
157
431240
4400
んん。 ただ、 フランス人に対して何も言いませんが、
07:15
but the French are very particular with their pronunciation.
158
435640
3880
フランス人は発音に非常にこだわります 。
07:19
Mm. Right.
159
439520
833
んん。 右。
07:20
I think with English that we're used to so
160
440353
2747
英語に関しては、私たちは非常に多くの異なるアクセントに慣れていると思います
07:23
many different accents.
161
443100
1490
07:24
Right. And, you know, countries, so it's
162
444590
2560
右。 そして、ご存知のように、国々は、
07:27
we're more forgiving.
163
447150
1030
私たちがより寛容であるということです。
07:29
Right. And yeah.
164
449310
1030
右。 そして、そうです。
07:30
And it's, I, well, you know
165
450340
1840
それは、私は、まあ、
07:32
I don't know cuz I have a, another story which was
166
452180
3720
私にはわかりませんが、 別の話があります。それは、
07:35
I would say a misunderstanding in English.
167
455900
1720
英語で言うと誤解でした。
07:37
It wasn't me, it was, it was
168
457620
1120
それは私ではありませんでした、それはフランス人の元夫と一緒でした、
07:38
with my ex-husband who is French
169
458740
3020
07:41
and we were in the US So, and
170
461760
2920
そして私たちは米国にいたので、
07:44
and so there was all the context necessary.
171
464680
1900
そしてそれで必要なすべての文脈がありました 。
07:46
Let's say we were in at a restaurant
172
466580
2200
私たちがレストランにいて、
07:49
we had just arrived at the table.
173
469660
1440
ちょうどテーブルに着いたとしましょう。
07:52
The waiter came to ask, you know
174
472200
2380
ウェイターが聞きに来ました、
07:54
for our drink order, you know, what would you like to drink?
175
474580
4560
飲み物の注文ですが、 何を飲みたいですか?
07:59
I said, I'd, you know, I'll have just a glass of water.
176
479140
2320
私は、「 水を一杯だけ飲みます」と言いました。
08:02
And then my ex-husband
177
482320
1280
そして私の元夫も
08:03
he said the same thing with his French accent.
178
483600
3700
フランス語なまりで同じことを言いました。
08:08
And so you have all the context
179
488430
1300
それで、あなたはすべての文脈を知っています
08:10
but then the waiter just like
180
490590
1420
が、その後、ウェイターは
08:12
you kind of see his face, he's like
181
492010
1960
あなたの顔が見えるような感じで、彼は次のように
08:15
And then he starts having, he's like, maybe
182
495680
3260
言いました、そして、彼は、
08:20
maybe I can put some in a bowl
183
500110
2050
ボウルにいくつか入れて
08:22
and maybe put it in a microwave and, and melts it.
184
502160
3360
、電子レンジに入れてもいいかもしれない 、そして、そして それを溶かします。
08:25
And maybe, and I was like, and I was listening to him and I
185
505520
3760
そして多分、私はこう思いました、そして 私は彼の話を聞いていました、そして私は
08:29
you know, I was used to my hus, my ex-husband's accent.
186
509280
3019
ご存知のとおり、 夫、元夫のアクセントに慣れていました。
08:32
And so I knew what he, I knew he ordered a glass
187
512299
1841
それで私は彼が何を言っているのか知っていました、彼 がコップ一杯
08:34
of water plus the context and I'm looking
188
514140
3230
の水を注文したこととその背景を知っていました、そして私は
08:37
at the waiter like, what are you talking about?
189
517370
4130
ウェイターを「何を 言っているのですか?」というような目で見ました。
08:41
And then I understood.
190
521500
1020
そして、私は理解しました。 ああ
08:42
I was like, oh my goodness.
191
522520
860
、なんてことだろうと思いました。
08:43
The waiter thought that my husband asked
192
523380
2220
ウェイターは、夫がバターを一杯頼んだと思ったようで、
08:45
for a glass of butter and I was just like, what?
193
525600
5000
私は「何?」と思いました。 レストランでバターを
08:50
Like who orders a glass of butter in a restaurant?
194
530620
3070
一杯注文するのは誰ですか ?
08:53
Nobody. Yeah.
195
533690
1570
誰でもない。 うん。
08:55
But a glass of water, which kind of that water butter.
196
535260
2730
しかし、コップ一杯の水、つまり その水はバターのようなものです。
08:57
Yeah. They do sound kind of similar in spoken English.
197
537990
2930
うん。 英語の話し言葉では、確かに似たように聞こえます。
09:02
I was just like, are you serious?
198
542250
1760
私はただ、「本気ですか?」と思った。
09:06
Yeah, exactly.
199
546040
1010
ええ、その通りです。
09:07
I mean, you'd think he could work it
200
547050
1640
つまり、彼ならうまくやってくれると思うだろう
09:08
out. Yeah
201
548690
1150
。 ええ、
09:09
Yeah.
202
549840
833
ええ。 飲み物を
09:10
Like he just asked for drinks, he could work it out.
203
550673
1447
頼んだだけのように 、彼はそれを解決することができました。
09:12
Like he is probably not asking for a glass of butter.
204
552120
4200
おそらく彼は バター一杯を求めていないのと同じです。
09:16
Yeah. And especially like, I'd order a glass of water
205
556320
2450
うん。 特に、 私が水を一杯注文すると、
09:18
there's probably a pretty high chance
206
558770
1920
09:20
that he's ordering the same thing.
207
560690
1480
彼も同じものを注文する可能性がかなり高くなります。
09:23
And I, I'm just like, I don't know where he got a glass
208
563190
3300
そして私は、 彼が
09:26
of butter, like butter water.
209
566490
1880
バター水のようなバターをどこで手に入れたのか分かりません。
09:28
I understand it sounds similar, but nope.
210
568370
2510
似ているように聞こえるのはわかりますが、違います。
09:30
Context.
211
570880
833
コンテクスト。
09:32
Seriously. Yeah, seriously.
212
572720
2600
真剣に。 ええ、真剣に。
09:35
Exactly that.
213
575320
1130
まさにその通りです。
09:36
That's it.
214
576450
833
それでおしまい。
09:37
So yeah.
215
577283
887
そうそう。
09:39
So yeah, I would say any, any other funny stories
216
579110
3080
それで、最後に話す前に、 他に何か面白い話があれば
09:42
before we finish up that you wanna share?
217
582190
1619
シェアしたいと思いますか?
09:43
Well
218
583809
833
そうですね、
09:44
I have one that I haven't been caught out on this yet
219
584642
3868
私は まだこのことに気づいていないことがあります
09:48
but often when there's a conversation going on around me
220
588510
3560
が、 私の周りで会話が起こっているとき、
09:52
or maybe I'm in a shop or something and I'll get the basics
221
592070
4320
またはおそらく私が店か 何かにいるとき、会話の基本は理解できますが
09:56
of the conversation, but then the people keep talking like
222
596390
4240
、その後、 人々は 最初は大丈夫かのように話し続けてください
10:00
I'm good for the first, I dunno, minute or two.
223
600630
3040
、 わかりません、1、2分。
10:03
And then they keep talking and I go, oh yes, oh, okay.
224
603670
4160
それから彼らは話し続けるので、 私は「ああ、そうだ、ああ、分かった」と思いました。
10:07
You know?
225
607830
833
ほら?
10:08
Yeah. Yes.
226
608663
1167
うん。 はい。
10:09
You know, and I was like, oh no.
227
609830
2300
ご存知のように、私は「ああ、だめだ」と思いました。
10:13
And so what I'm doing is I'm responding
228
613070
2720
それで、私は彼らの、
10:15
to their, their energy, their body language
229
615790
3889
彼らのエネルギー、 彼らのボディランゲージに、
10:19
without actually understanding what they're saying.
230
619679
2521
彼らが何を言っているのかを実際には理解せずに反応しているのです。
10:22
Yeah. And, and it's, it's sort of like
231
622200
2120
うん。 そして、それは、
10:24
I've gotta fake it until I make it right.
232
624320
2450
正しくなるまで、それを偽らなければならないようなものです。
10:26
You know, just keep going.
233
626770
2310
ご存知のとおり、そのまま続けてください。
10:29
Yeah, yeah, yeah.
234
629080
1170
ええ、ええ、ええ。
10:30
I can understand.
235
630250
1070
私が理解することができます。
10:31
Yeah.
236
631320
870
うん。
10:32
But, but no
237
632190
833
でも、でも、
10:33
and nobody's ever called you out on it, so that's good.
238
633023
2567
いいえ、それについて誰もあなたに声をかけたことはありません 、それでいいのです。
10:35
No
239
635590
833
10:36
No, I i I try to make it, keep it very light and go Okay
240
636423
3187
いいえ、いいえ、私はそれを作るように努めます、 それを非常に軽く保ち、OK、
10:40
Yeah. Know, I understand.
241
640559
1321
はい。 わかった、わかった。
10:41
Yeah. Right.
242
641880
1350
うん。 右。
10:43
No, definitely.
243
643230
833
いや、間違いなく。
10:45
I say that's alright.
244
645490
833
それは大丈夫だと言います。
10:47
Yeah. I, I'd say maybe if you're speaking a foreign language
245
647280
3970
うん。 おそらく、あなたが 外国語を話していて
10:51
and even if you speak the language very well, it's normal
246
651250
2660
、たとえその 言語がとても上手だったとしても、
10:53
you can have misunderstandings.
247
653910
1370
誤解が生じるのは普通のことだと思います。
10:55
It's a, a normal part of communication with other people.
248
655280
3279
それは 他の人々とのコミュニケーションの通常の部分です。
10:58
Okay. Don't worry too much about it, just, you know
249
658559
3131
わかった。 あまり心配しないでください 、ただ、あなたが
11:01
like you said, try, try, try again.
250
661690
2540
言ったように、試して、試して、もう一度試してください。
11:04
You can try to work it out from the context
251
664230
2640
文脈からそれを理解してみて、どの
11:06
see what kind of clues can really help you figure it
252
666870
2840
ような手がかりが実際に それを理解するのに役立つかを確認してください
11:09
out and yeah, just keep going.
253
669710
2800
。そう、そのまま続けてください。
11:12
So
254
672510
1220
11:13
Yeah.
255
673730
910
そうそう。
11:14
All right.
256
674640
833
わかった。
11:15
Okay. Awesome.
257
675473
697
わかった。 素晴らしい。
11:16
It's all about communication and at the very
258
676170
2009
それはすべてコミュニケーションに関するものであり 、少なくとも
11:18
least it'll give you very funny stories to tell later.
259
678179
3601
後で話すための非常に面白いストーリーを提供します。
11:21
Exactly. Like in a podcast.
260
681780
1570
その通り。 ポッドキャストのように。
11:23
Right. All right, well thank you very much, Janine.
261
683350
4520
右。 わかりました、 ありがとう、ジャニーン。 初めてのポッドキャスト
11:27
Round of applause for your first podcast and thank you.
262
687870
3950
に拍手を送り、 ありがとうございます。
11:31
And like I said, yeah, and this is our first video podcast
263
691820
2880
先ほども言いましたが、 これは私たちの最初のビデオ ポッドキャストです
11:35
so definitely leave us some comments
264
695559
2741
ので、ぜひコメントを残して、
11:38
and tell us what you think about this format.
265
698300
1690
この形式についてどう思うか教えてください。
11:39
We're trying something new for a while.
266
699990
3250
私たちはしばらくの間、何か新しいことに挑戦しています。
11:43
So yeah, looking forward
267
703240
1560
はい、フィードバックをお待ちしております。
11:44
to getting your feedback and thanks a lot Jan.
268
704800
3140
ありがとうございます。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7