Business English Podcast: Language Confusion Stories

1,684 views ・ 2023-06-02

Business English with Christina


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Most of us have a story about being confused when
0
120
4410
La maggior parte di noi ha una storia sull'essere confusi quando
00:04
we're speaking in a, in a foreign language.
1
4530
2120
parliamo in una, in una lingua straniera.
00:06
Like when you speak, when you're traveling, when
2
6650
2920
Come quando parli, quando viaggi, quando
00:09
you're working in an international environment, whatever
3
9570
3310
lavori in un ambiente internazionale, qualunque
00:12
like language mixups, like, they just happen.
4
12880
3790
tipo di confusione linguistica, tipo, accadono e basta.
00:16
But you know, those mixups
5
16670
1420
Ma sai, quei pasticci
00:18
they don't have to be stressful all the time.
6
18090
3620
non devono essere sempre stressanti.
00:21
And depending on the situation
7
21710
1700
E a seconda della situazione
00:23
they can actually be really funny
8
23410
2250
possono davvero essere davvero divertenti,
00:25
especially when it's in a relaxed environment situation.
9
25660
5000
specialmente quando si trova in una situazione di ambiente rilassato.
00:30
You're with your friends or your family
10
30660
1580
Sei con i tuoi amici o la tua famiglia
00:32
and you can just laugh about it.
11
32240
2000
e puoi semplicemente riderci sopra.
00:34
And, you know, that's part of why I really love working
12
34240
4290
E, sai, questo è parte del motivo per cui amo davvero lavorare
00:38
with an international team because when you make these kinds
13
38530
3330
con un team internazionale perché quando fai questo tipo
00:41
of mistakes, people, you know, they understand.
14
41860
3619
di errori, le persone, sai, capiscono.
00:45
And it just makes your whole life so much easier.
15
45479
4521
E ti rende tutta la vita molto più facile.
00:50
Now in today's episode, you're going to hear one
16
50000
3300
Ora, nell'episodio di oggi, ascolterai una
00:53
of my own language confusion stories as I tell it to Janine
17
53300
5000
delle mie storie di confusione linguistica mentre la racconto a Janine,
00:59
who is one of our expert business English coaches
18
59420
3540
una delle nostre esperte allenatrici di inglese commerciale
01:02
and she's also learning another language.
19
62960
2279
e che sta anche imparando un'altra lingua.
01:05
So, you know, she can relate.
20
65239
1761
Quindi, sai, può relazionarsi.
01:07
I'm sure that you can relate also.
21
67000
1830
Sono sicuro che puoi relazionarti anche tu.
01:08
Definitely you're going to enjoy this podcast.
22
68830
2870
Sicuramente ti piacerà questo podcast. Lo
01:11
I hope it, you know
23
71700
1520
spero, sai
01:13
I hope it makes you laugh a little bit, at least smile.
24
73220
3660
spero che ti faccia ridere un po', almeno sorridere.
01:16
And I hope
25
76880
833
E spero
01:17
that it also helps you to see that language mix ups.
26
77713
3727
che ti aiuti anche a vedere quel miscuglio linguistico.
01:21
That's just part of the process of speaking a language.
27
81440
3480
Questa è solo una parte del processo di parlare una lingua.
01:24
So this is our first episode of a podcast video.
28
84920
4260
Quindi questo è il nostro primo episodio di un video podcast.
01:29
I hope you enjoy it.
29
89180
1130
Spero che vi piaccia.
01:30
Definitely let me know in the comments.
30
90310
2130
Sicuramente fatemelo sapere nei commenti.
01:32
And now onto the podcast.
31
92440
2160
E ora sul podcast.
01:34
Faster Fluency Conversation Club podcast
32
94600
3430
Faster Fluency Conversation Club podcast
01:38
funny misunderstandings in conversations
33
98030
2410
incomprensioni divertenti nelle conversazioni
01:40
in a foreign language.
34
100440
1640
in una lingua straniera.
01:42
And today I'm here with Janine, and this is actually our
35
102080
4020
E oggi sono qui con Janine, e questo è in realtà il nostro,
01:46
I would say two firsts, actually.
36
106100
1520
direi due primati, in realtà.
01:47
It's our fo first video podcast.
37
107620
3020
È il nostro primo video podcast.
01:50
And Janine, it's your first podcast.
38
110640
1940
E Janine, è il tuo primo podcast.
01:53
It's, yeah, I'm really excited about it.
39
113930
2350
È, sì, ne sono davvero entusiasta.
01:56
So lot, lots of, lots of firsts going on here.
40
116280
3860
Così tante, tante, tante novità in corso qui.
02:00
Yeah. So as
41
120140
833
02:00
as you can probably tell we're testing out something new.
42
120973
4257
Sì. Quindi,
come probabilmente puoi vedere, stiamo testando qualcosa di nuovo. Lo
02:05
We'll, I don't, we're gonna test it
43
125230
1350
faremo, io no, lo testeremo
02:06
for a few months and see how you like it.
44
126580
1959
per alcuni mesi e vedremo se ti piace.
02:09
And so yeah, you can definitely tell us some feedback
45
129919
3081
E quindi sì, puoi sicuramente darci un feedback
02:13
in the comments below this video or in F FCC
46
133000
4080
nei commenti sotto questo video o in F FCC
02:17
if you are a member of the Faster Fluency Conversation Club.
47
137080
3100
se sei un membro del Faster Fluency Conversation Club.
02:21
Actually, Jeanine, maybe before we get
48
141419
2591
In realtà, Jeanine, forse prima di entrare
02:24
into the discussion today, which is funny
49
144010
2210
nella discussione di oggi, che sono divertenti
02:26
misunderstandings in conversations in a foreign language.
50
146220
3460
fraintendimenti nelle conversazioni in una lingua straniera.
02:29
Do you wanna just like introduce yourself to everyone?
51
149680
2980
Vuoi semplicemente presentarti a tutti?
02:34
Okay. Yeah.
52
154210
1410
Va bene. Sì.
02:35
A few people know me already, but I am an Aussie living
53
155620
4299
Alcune persone mi conoscono già, ma sono un australiano che vive
02:39
on the French Riviera.
54
159919
1771
in Costa Azzurra.
02:41
Nice. And I've been here with just
55
161690
1570
Carino. E sono qui da poco
02:43
over four years and my French is not good.
56
163260
5000
più di quattro anni e il mio francese non è buono.
02:49
Not good.
57
169660
833
Non bene.
02:50
It's
58
170493
490
02:50
Getting better.
59
170983
1047
Sta
migliorando.
02:52
Yeah, it's getting better, actually.
60
172030
2010
Sì, sta migliorando, in realtà.
02:54
Exciting news.
61
174960
1280
Notizie entusiasmanti.
02:56
Tomorrow I am going for my, with my French course
62
176240
3179
Domani vado per il mio, con il mio corso di francese
02:59
I'm doing the test for a two level.
63
179419
2401
sto facendo il test per un livello due.
03:01
So there you go.
64
181820
833
Quindi eccoti.
03:02
Good for you.
65
182653
497
Buon per te.
03:03
Yeah, good for you.
66
183150
833
03:03
Good luck
67
183983
810
Sì, buon per te.
Buona fortuna
03:04
With the test.
68
184793
1037
con il test.
03:05
Yeah, thanks.
69
185830
833
Si, grazie.
03:07
Right. Okay.
70
187930
1430
Giusto. Va bene.
03:10
Yeah
71
190870
833
Si
03:11
Exactly. All of that.
72
191703
1387
Esattamente. Tutto questo.
03:13
Right. Okay, great.
73
193090
1610
Giusto. Ok, fantastico.
03:14
So, so I think we'll have some
74
194700
1500
Quindi, quindi penso che avremo
03:16
some good stories here about funny misunderstandings
75
196200
2700
alcune belle storie qui su divertenti malintesi
03:18
in conversations in a foreign language.
76
198900
1940
nelle conversazioni in una lingua straniera.
03:22
As you might know, you guys listening, I, I speak French
77
202740
5000
Come forse saprete, voi ragazzi che ascoltate, io parlo francese,
03:27
I speak fluent French, but that doesn't mean
78
207760
4190
parlo francese fluente, ma questo non significa
03:31
that everything goes perfectly all the time.
79
211950
2530
che tutto vada sempre alla perfezione.
03:35
Just, I like, I'll share a story and Janine
80
215510
2290
Solo, mi piace, condividerò una storia e Janine
03:37
I think you've got a story that you can share.
81
217800
1840
penso che tu abbia una storia che puoi condividere.
03:39
Yeah. As well.
82
219640
880
Sì. Anche.
03:41
This was like
83
221390
850
Era come se fosse
03:42
it actually just happened yesterday and it was, so I called
84
222240
5000
successo proprio ieri e così è stato, quindi ho chiamato
03:48
I called a restaurant because I wanted to reserve lunch
85
228400
3460
ho chiamato un ristorante perché volevo prenotare il pranzo
03:51
for me and for three of my friends.
86
231860
2680
per me e per tre dei miei amici.
03:54
And so I called them up and I said, you know, oh, I'd, I'd
87
234540
4500
E così li ho chiamati e ho detto, sai, oh, vorrei,
03:59
like to book a table for four people for, you know, 1230.
88
239040
4740
vorrei prenotare un tavolo per quattro persone per, sai, 1230.
04:03
And the person on the phone, she's like, oh, for the
89
243780
3000
E la persona al telefono, lei è tipo, oh, per lo
04:06
the Daily special.
90
246780
1240
speciale quotidiano.
04:08
And I was like, I, I don't, I was like
91
248020
4180
E io ero tipo, io, non lo faccio, ero come se
04:12
I don't for four people for 1230.
92
252200
3120
non lo facessi per quattro persone per il 1230.
04:16
She's like, no, for the daily special, not the brunch.
93
256320
2740
Lei è tipo, no, per lo speciale del giorno , non per il brunch.
04:19
And I was like, oh, okay, okay.
94
259060
1459
E io ero tipo, oh, okay, okay.
04:20
I get it.
95
260519
833
Ho capito.
04:21
Because the, the place is like, I did, first of all
96
261352
2008
Perché il posto è tipo, l'ho fatto, prima di tutto
04:23
I didn't understand why she was asking me for my order
97
263360
3630
non capivo perché mi stesse chiedendo il mio ordine
04:26
over the phone when I was calling to book a table
98
266990
2800
al telefono quando stavo chiamando per prenotare un tavolo,
04:30
but the place is a very popular brunch spot.
99
270770
3340
ma il posto è un posto molto popolare per il brunch.
04:35
So I guess she, she wanted what she wanted to make sure
100
275410
2330
Quindi immagino che lei, lei volesse quello che voleva per assicurarsi
04:37
that I knew that I was booking for a lunch and not
101
277740
3330
che sapessi che stavo prenotando per un pranzo e non
04:41
for the brunch, but because like, I didn't, you know
102
281070
4240
per il brunch, ma perché tipo, non lo sapevo, sai
04:45
like I was like, I don't know, like the context here
103
285310
2300
come se fossi tipo, non lo so , come il contesto qui
04:47
if I put it into context, I'm calling to book a table.
104
287610
4040
se lo inserisco nel contesto, chiamo per prenotare un tavolo.
04:51
Why is she asking me for my order?
105
291650
1540
Perché mi sta chiedendo il mio ordine?
04:53
Like, I didn't un like I, I understood the words
106
293190
2380
Ad esempio, non mi piaceva, capivo le parole
04:55
but I didn't understand like what was happening
107
295570
2140
ma non capivo cosa stesse succedendo
04:58
because there were just like no clues to tell me like
108
298630
3180
perché non c'erano indizi per dirmi come
05:01
why is she asking me this question?
109
301810
1620
perché mi sta facendo questa domanda?
05:04
But then when she said, oh
110
304610
1060
Ma poi quando ha detto, oh,
05:05
it's not for the brunch, it's for lunch.
111
305670
1720
non è per il brunch, è per il pranzo.
05:07
And get, that was what kind
112
307390
1360
E prendi, quello era il modo
05:08
of put it into context and I understood.
113
308750
2400
di metterlo nel contesto e ho capito.
05:11
But I definitely was just like
114
311150
1120
Ma sicuramente ero proprio come se
05:13
I don't know what's happening here.
115
313220
1240
non sapessi cosa sta succedendo qui.
05:15
And yeah
116
315839
1000
E sì,
05:16
so that was a story that happened like just yesterday.
117
316839
2481
quindi quella era una storia che è successa proprio ieri.
05:19
And I would say despite living
118
319320
2200
E direi che nonostante viva
05:21
in France for 20 years and speaking fluent French
119
321520
2759
in Francia da 20 anni e parli correntemente il francese,
05:24
you can still have these like opportunities where
120
324279
2500
puoi ancora avere queste opportunità simili in cui
05:26
you don't understand what's happening in the conversation
121
326779
3121
non capisci cosa sta succedendo nella conversazione
05:31
even if you understand the, the words and the language you
122
331930
2950
anche se capisci le parole e la lingua che
05:34
you have to like kinda maybe work it out from context.
123
334880
3760
ti devono piacere in un certo senso forse risolverlo dal contesto.
05:38
But there we were missing some context there.
124
338640
2300
Ma lì ci mancava un po' di contesto.
05:42
Yeah. I mean, I hate to say it, I think French
125
342050
3430
Sì. Voglio dire, odio dirlo, penso che anche i francesi
05:45
on the French have similar misunderstandings too.
126
345480
5000
sui francesi abbiano simili fraintendimenti.
05:50
Sure. As we read English as well.
127
350529
2321
Sicuro. Mentre leggiamo anche l'inglese.
05:52
Exactly.
128
352850
833
Esattamente.
05:53
I was like, if, if, if that conversation had happened
129
353683
1997
Ero tipo, se, se, se quella conversazione fosse avvenuta
05:55
in English and I called up a restaurant
130
355680
2060
in inglese e ho chiamato un ristorante
05:57
and said the same thing and they're like, oh
131
357740
1380
e ho detto la stessa cosa e loro sono tipo, oh
05:59
do you want the daily special?
132
359120
1060
vuoi lo speciale del giorno?
06:00
I'd be like, I don't know, I haven't seen the menu yet.
133
360180
3370
Direi, non lo so, non ho ancora visto il menu.
06:03
I'll decide when I come to have lunch.
134
363550
2450
Deciderò quando verrò a pranzo.
06:07
So yeah.
135
367060
833
06:07
It's all about kind of putting it
136
367893
1337
Quindi sì.
Si tratta di metterlo
06:09
into context despite the latest.
137
369230
2130
nel contesto nonostante l'ultimo.
06:11
That's really important.
138
371360
990
Questo è davvero importante.
06:12
Yeah. Yeah.
139
372350
1750
Sì. Sì.
06:14
But mine, mine is, you know, I'm
140
374100
3480
Ma il mio, il mio è, sai,
06:17
I'm sure lots of people will relate to this.
141
377580
2250
sono sicuro che molte persone si identificheranno con questo.
06:19
Yeah. And it's when you are saying
142
379830
2310
Sì. Ed è quando dici di
06:22
saying a word in the other language for me.
143
382140
2780
dire una parola nell'altra lingua per me.
06:24
Yeah. Saying a word in French or a phrase.
144
384920
2710
Sì. Dire una parola in francese o una frase.
06:27
Yeah. And I say it in my best pronunciation.
145
387630
4160
Sì. E lo dico nella mia migliore pronuncia.
06:31
Yeah. Which I'm so sure is very good.
146
391790
3140
Sì. Che sono così sicuro è molto buono.
06:34
Right. And, and I say it and they go.
147
394930
4810
Giusto. E, e lo dico e se ne vanno.
06:41
And so I say it again and they sayong
148
401640
3380
E così lo dico di nuovo e loro dicono ong
06:46
and I say it again and then they go, oh.
149
406360
4000
e io lo dico di nuovo e poi dicono, oh.
06:50
And repeat exactly what I said.
150
410360
2060
E ripeti esattamente quello che ho detto.
06:52
Right. I'm like, isn't that what I just said?
151
412420
4230
Giusto. Sono tipo, non è quello che ho appena detto?
06:56
Yeah. And you're like, and they're like, no, and, and
152
416650
2310
Sì. E tu sei tipo, e loro sono tipo, no, e,
06:58
And it's like, I've gotta try, try and try again.
153
418960
3250
ed è come, devo provare, provare e riprovare.
07:02
Yeah. And you know
154
422210
1610
Sì. E sai che
07:03
eventually it gets it and it, it's, these are
155
423820
2720
alla fine lo capisce ed è, queste sono
07:06
the very subtle differences sometimes with pronunciation.
156
426540
4700
le differenze molto sottili a volte con la pronuncia.
07:11
Mm. But I have just, not to say anything against the French
157
431240
4400
Mm. Ma devo solo, per non dire nulla contro i francesi,
07:15
but the French are very particular with their pronunciation.
158
435640
3880
ma i francesi sono molto particolari con la loro pronuncia.
07:19
Mm. Right.
159
439520
833
Mm. Giusto.
07:20
I think with English that we're used to so
160
440353
2747
Penso che con l'inglese siamo abituati a così
07:23
many different accents.
161
443100
1490
tanti accenti diversi.
07:24
Right. And, you know, countries, so it's
162
444590
2560
Giusto. E, sai, paesi, quindi
07:27
we're more forgiving.
163
447150
1030
siamo più indulgenti.
07:29
Right. And yeah.
164
449310
1030
Giusto. E sì.
07:30
And it's, I, well, you know
165
450340
1840
Ed è, io, beh, sai che
07:32
I don't know cuz I have a, another story which was
166
452180
3720
non lo so perché ho un'altra storia che era
07:35
I would say a misunderstanding in English.
167
455900
1720
direi un malinteso in inglese.
07:37
It wasn't me, it was, it was
168
457620
1120
Non ero io, era, era
07:38
with my ex-husband who is French
169
458740
3020
con il mio ex marito che è francese
07:41
and we were in the US So, and
170
461760
2920
ed eravamo negli Stati Uniti Quindi,
07:44
and so there was all the context necessary.
171
464680
1900
e quindi c'era tutto il contesto necessario.
07:46
Let's say we were in at a restaurant
172
466580
2200
Diciamo che eravamo in un ristorante dove
07:49
we had just arrived at the table.
173
469660
1440
eravamo appena arrivati ​​al tavolo.
07:52
The waiter came to ask, you know
174
472200
2380
Il cameriere è venuto a chiedere, sai
07:54
for our drink order, you know, what would you like to drink?
175
474580
4560
per il nostro ordine di bevande, sai, cosa ti piacerebbe bere?
07:59
I said, I'd, you know, I'll have just a glass of water.
176
479140
2320
Ho detto, vorrei, sai, solo un bicchiere d'acqua.
08:02
And then my ex-husband
177
482320
1280
E poi il mio ex marito
08:03
he said the same thing with his French accent.
178
483600
3700
ha detto la stessa cosa con il suo accento francese.
08:08
And so you have all the context
179
488430
1300
E così hai tutto il contesto,
08:10
but then the waiter just like
180
490590
1420
ma poi il cameriere, proprio come
08:12
you kind of see his face, he's like
181
492010
1960
te, vede la sua faccia, è come
08:15
And then he starts having, he's like, maybe
182
495680
3260
E poi inizia ad avere, è come, forse forse
08:20
maybe I can put some in a bowl
183
500110
2050
posso metterne un po 'in una ciotola
08:22
and maybe put it in a microwave and, and melts it.
184
502160
3360
e forse metterlo in un microonde e, e lo scioglie.
08:25
And maybe, and I was like, and I was listening to him and I
185
505520
3760
E forse, e io ero tipo, e lo stavo ascoltando e io
08:29
you know, I was used to my hus, my ex-husband's accent.
186
509280
3019
sai, ero abituato a mio marito, all'accento del mio ex marito.
08:32
And so I knew what he, I knew he ordered a glass
187
512299
1841
E quindi sapevo cosa lui, sapevo che aveva ordinato un bicchiere
08:34
of water plus the context and I'm looking
188
514140
3230
d'acqua più il contesto e sto
08:37
at the waiter like, what are you talking about?
189
517370
4130
guardando il cameriere come, di cosa stai parlando?
08:41
And then I understood.
190
521500
1020
E poi ho capito.
08:42
I was like, oh my goodness.
191
522520
860
Ero tipo, oh mio Dio.
08:43
The waiter thought that my husband asked
192
523380
2220
Il cameriere pensava che mio marito avesse
08:45
for a glass of butter and I was just like, what?
193
525600
5000
chiesto un bicchiere di burro e io ero tipo, cosa?
08:50
Like who orders a glass of butter in a restaurant?
194
530620
3070
Come chi ordina un bicchiere di burro in un ristorante?
08:53
Nobody. Yeah.
195
533690
1570
Nessuno. Sì.
08:55
But a glass of water, which kind of that water butter.
196
535260
2730
Ma un bicchiere d'acqua, che tipo di burro d'acqua.
08:57
Yeah. They do sound kind of similar in spoken English.
197
537990
2930
Sì. Suonano in qualche modo simili nell'inglese parlato.
09:02
I was just like, are you serious?
198
542250
1760
Ero tipo, dici sul serio?
09:06
Yeah, exactly.
199
546040
1010
Si Esattamente.
09:07
I mean, you'd think he could work it
200
547050
1640
Voglio dire, penseresti che potrebbe
09:08
out. Yeah
201
548690
1150
farcela. Yeah
09:09
Yeah.
202
549840
833
Yeah.
09:10
Like he just asked for drinks, he could work it out.
203
550673
1447
Come se avesse appena chiesto da bere, potrebbe farcela.
09:12
Like he is probably not asking for a glass of butter.
204
552120
4200
Come se probabilmente non stesse chiedendo un bicchiere di burro.
09:16
Yeah. And especially like, I'd order a glass of water
205
556320
2450
Sì. E soprattutto tipo, ordinerei un bicchiere d'acqua,
09:18
there's probably a pretty high chance
206
558770
1920
c'è probabilmente un'alta probabilità
09:20
that he's ordering the same thing.
207
560690
1480
che stia ordinando la stessa cosa.
09:23
And I, I'm just like, I don't know where he got a glass
208
563190
3300
E io, io sono proprio come, non so dove abbia preso un bicchiere
09:26
of butter, like butter water.
209
566490
1880
di burro, come l'acqua di burro.
09:28
I understand it sounds similar, but nope.
210
568370
2510
Capisco che suona simile, ma no.
09:30
Context.
211
570880
833
Contesto.
09:32
Seriously. Yeah, seriously.
212
572720
2600
Sul serio. Sì, sul serio.
09:35
Exactly that.
213
575320
1130
Esattamente quello.
09:36
That's it.
214
576450
833
Questo è tutto.
09:37
So yeah.
215
577283
887
Quindi sì.
09:39
So yeah, I would say any, any other funny stories
216
579110
3080
Quindi sì, direi qualsiasi altra storia divertente
09:42
before we finish up that you wanna share?
217
582190
1619
prima di finire che vuoi condividere?
09:43
Well
218
583809
833
Beh, ne
09:44
I have one that I haven't been caught out on this yet
219
584642
3868
ho uno che non mi ha ancora scoperto,
09:48
but often when there's a conversation going on around me
220
588510
3560
ma spesso quando c'è una conversazione in corso intorno a me
09:52
or maybe I'm in a shop or something and I'll get the basics
221
592070
4320
o forse sono in un negozio o qualcosa del genere e avrò le basi
09:56
of the conversation, but then the people keep talking like
222
596390
4240
della conversazione, ma poi le persone continua a parlare come se
10:00
I'm good for the first, I dunno, minute or two.
223
600630
3040
fossi a posto per il primo, non so, minuto o due.
10:03
And then they keep talking and I go, oh yes, oh, okay.
224
603670
4160
E poi continuano a parlare e io dico, oh sì, oh, okay. Sai
10:07
You know?
225
607830
833
?
10:08
Yeah. Yes.
226
608663
1167
Sì. SÌ.
10:09
You know, and I was like, oh no.
227
609830
2300
Sai, e io ero tipo, oh no.
10:13
And so what I'm doing is I'm responding
228
613070
2720
E quindi quello che sto facendo è rispondere
10:15
to their, their energy, their body language
229
615790
3889
alla loro, alla loro energia, al loro linguaggio del corpo
10:19
without actually understanding what they're saying.
230
619679
2521
senza capire davvero cosa stanno dicendo.
10:22
Yeah. And, and it's, it's sort of like
231
622200
2120
Sì. E, ed è, è un po' come se
10:24
I've gotta fake it until I make it right.
232
624320
2450
dovessi fingere finché non avrò sistemato le cose.
10:26
You know, just keep going.
233
626770
2310
Sai, continua ad andare avanti.
10:29
Yeah, yeah, yeah.
234
629080
1170
Si si si.
10:30
I can understand.
235
630250
1070
Posso capire.
10:31
Yeah.
236
631320
870
Sì.
10:32
But, but no
237
632190
833
Ma, ma no
10:33
and nobody's ever called you out on it, so that's good.
238
633023
2567
e nessuno ti ha mai chiamato, quindi va bene.
10:35
No
239
635590
833
No
10:36
No, I i I try to make it, keep it very light and go Okay
240
636423
3187
No, io cerco di farlo, mantienilo molto leggero e va
10:40
Yeah. Know, I understand.
241
640559
1321
bene. Sai, ho capito.
10:41
Yeah. Right.
242
641880
1350
Sì. Giusto.
10:43
No, definitely.
243
643230
833
No, decisamente.
10:45
I say that's alright.
244
645490
833
Dico che va bene.
10:47
Yeah. I, I'd say maybe if you're speaking a foreign language
245
647280
3970
Sì. Io, direi che forse se parli una lingua straniera
10:51
and even if you speak the language very well, it's normal
246
651250
2660
e anche se parli molto bene la lingua, è normale che
10:53
you can have misunderstandings.
247
653910
1370
tu possa avere delle incomprensioni.
10:55
It's a, a normal part of communication with other people.
248
655280
3279
È una parte normale della comunicazione con altre persone.
10:58
Okay. Don't worry too much about it, just, you know
249
658559
3131
Va bene. Non preoccuparti troppo , solo, sai
11:01
like you said, try, try, try again.
250
661690
2540
come hai detto, prova, prova, riprova.
11:04
You can try to work it out from the context
251
664230
2640
Puoi provare a risolverlo dal contesto,
11:06
see what kind of clues can really help you figure it
252
666870
2840
vedere che tipo di indizi possono davvero aiutarti a
11:09
out and yeah, just keep going.
253
669710
2800
capirlo e sì, continua.
11:12
So
254
672510
1220
Quindi
11:13
Yeah.
255
673730
910
sì.
11:14
All right.
256
674640
833
Va bene.
11:15
Okay. Awesome.
257
675473
697
Va bene. Eccezionale.
11:16
It's all about communication and at the very
258
676170
2009
Riguarda la comunicazione e
11:18
least it'll give you very funny stories to tell later.
259
678179
3601
almeno ti darà storie molto divertenti da raccontare in seguito.
11:21
Exactly. Like in a podcast.
260
681780
1570
Esattamente. Come in un podcast.
11:23
Right. All right, well thank you very much, Janine.
261
683350
4520
Giusto. Va bene, grazie mille, Janine.
11:27
Round of applause for your first podcast and thank you.
262
687870
3950
Un applauso per il tuo primo podcast e grazie.
11:31
And like I said, yeah, and this is our first video podcast
263
691820
2880
E come ho detto, sì, e questo è il nostro primo podcast video
11:35
so definitely leave us some comments
264
695559
2741
quindi lasciaci sicuramente alcuni commenti
11:38
and tell us what you think about this format.
265
698300
1690
e dicci cosa ne pensi di questo formato.
11:39
We're trying something new for a while.
266
699990
3250
Stiamo provando qualcosa di nuovo per un po'.
11:43
So yeah, looking forward
267
703240
1560
Quindi sì, non vedo l'ora
11:44
to getting your feedback and thanks a lot Jan.
268
704800
3140
di ricevere il tuo feedback e grazie mille Jan.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7