Business English Podcast: Language Confusion Stories

1,690 views ・ 2023-06-02

Business English with Christina


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Most of us have a story about being confused when
0
120
4410
Większość z nas ma historię o zagubieniu się, gdy
00:04
we're speaking in a, in a foreign language.
1
4530
2120
mówimy w obcym języku.
00:06
Like when you speak, when you're traveling, when
2
6650
2920
Na przykład, kiedy mówisz, kiedy podróżujesz, kiedy
00:09
you're working in an international environment, whatever
3
9570
3310
pracujesz w międzynarodowym środowisku, niezależnie od tego,
00:12
like language mixups, like, they just happen.
4
12880
3790
jak pomieszania językowe, po prostu się zdarzają.
00:16
But you know, those mixups
5
16670
1420
Ale wiesz, te pomyłki
00:18
they don't have to be stressful all the time.
6
18090
3620
nie muszą być stresujące przez cały czas. W
00:21
And depending on the situation
7
21710
1700
zależności od sytuacji
00:23
they can actually be really funny
8
23410
2250
mogą być naprawdę zabawne,
00:25
especially when it's in a relaxed environment situation.
9
25660
5000
zwłaszcza w odprężającej atmosferze.
00:30
You're with your friends or your family
10
30660
1580
Jesteś z przyjaciółmi lub rodziną
00:32
and you can just laugh about it.
11
32240
2000
i możesz się z tego po prostu śmiać.
00:34
And, you know, that's part of why I really love working
12
34240
4290
I wiesz, między innymi dlatego uwielbiam pracować
00:38
with an international team because when you make these kinds
13
38530
3330
z międzynarodowym zespołem, ponieważ kiedy popełniasz tego rodzaju
00:41
of mistakes, people, you know, they understand.
14
41860
3619
błędy, ludzie rozumieją.
00:45
And it just makes your whole life so much easier.
15
45479
4521
I to po prostu sprawia, że całe twoje życie jest o wiele łatwiejsze.
00:50
Now in today's episode, you're going to hear one
16
50000
3300
W dzisiejszym odcinku usłyszycie jedną
00:53
of my own language confusion stories as I tell it to Janine
17
53300
5000
z moich własnych historii o pomieszaniu językowym, którą opowiadam Janine,
00:59
who is one of our expert business English coaches
18
59420
3540
która jest jednym z naszych doświadczonych trenerów angielskiego biznesowego
01:02
and she's also learning another language.
19
62960
2279
i uczy się również innego języka.
01:05
So, you know, she can relate.
20
65239
1761
Więc, wiesz, ona może się odnosić.
01:07
I'm sure that you can relate also.
21
67000
1830
Jestem pewien, że możesz odnosić się również.
01:08
Definitely you're going to enjoy this podcast.
22
68830
2870
Na pewno spodoba ci się ten podcast.
01:11
I hope it, you know
23
71700
1520
Mam nadzieję, wiesz, że mam
01:13
I hope it makes you laugh a little bit, at least smile.
24
73220
3660
nadzieję, że trochę cię to rozśmieszy , przynajmniej się uśmiechnie.
01:16
And I hope
25
76880
833
I mam nadzieję,
01:17
that it also helps you to see that language mix ups.
26
77713
3727
że pomoże ci to dostrzec pomieszanie językowe.
01:21
That's just part of the process of speaking a language.
27
81440
3480
To tylko część procesu mówienia językiem.
01:24
So this is our first episode of a podcast video.
28
84920
4260
To jest nasz pierwszy odcinek wideo podcastu.
01:29
I hope you enjoy it.
29
89180
1130
Mam nadzieję, że ci się spodoba.
01:30
Definitely let me know in the comments.
30
90310
2130
Koniecznie dajcie znać w komentarzach.
01:32
And now onto the podcast.
31
92440
2160
A teraz do podcastu.
01:34
Faster Fluency Conversation Club podcast
32
94600
3430
Klub Rozmów Szybsza Płynność podcast
01:38
funny misunderstandings in conversations
33
98030
2410
zabawne nieporozumienia w rozmowach
01:40
in a foreign language.
34
100440
1640
w języku obcym.
01:42
And today I'm here with Janine, and this is actually our
35
102080
4020
A dzisiaj jestem tutaj z Janine, i właściwie to jest nasz,
01:46
I would say two firsts, actually.
36
106100
1520
powiedziałbym, dwa pierwsze. To
01:47
It's our fo first video podcast.
37
107620
3020
nasz pierwszy podcast wideo.
01:50
And Janine, it's your first podcast.
38
110640
1940
I Janine, to twój pierwszy podcast.
01:53
It's, yeah, I'm really excited about it.
39
113930
2350
Tak, jestem tym naprawdę podekscytowany.
01:56
So lot, lots of, lots of firsts going on here.
40
116280
3860
Tak dużo, dużo, dużo nowości się tutaj dzieje.
02:00
Yeah. So as
41
120140
833
02:00
as you can probably tell we're testing out something new.
42
120973
4257
Tak.
Jak zapewne wiecie, testujemy coś nowego.
02:05
We'll, I don't, we're gonna test it
43
125230
1350
Będziemy, ja nie, będziemy to testować
02:06
for a few months and see how you like it.
44
126580
1959
przez kilka miesięcy i zobaczymy, jak ci się spodoba.
02:09
And so yeah, you can definitely tell us some feedback
45
129919
3081
I tak, zdecydowanie możesz podzielić się z nami swoją opinią
02:13
in the comments below this video or in F FCC
46
133000
4080
w komentarzach pod tym filmem lub w F FCC,
02:17
if you are a member of the Faster Fluency Conversation Club.
47
137080
3100
jeśli jesteś członkiem klubu Faster Fluency Conversation Club.
02:21
Actually, Jeanine, maybe before we get
48
141419
2591
Właściwie, Jeanine, może zanim przejdziemy do
02:24
into the discussion today, which is funny
49
144010
2210
dzisiejszej dyskusji, czyli zabawnych
02:26
misunderstandings in conversations in a foreign language.
50
146220
3460
nieporozumień w rozmowach w obcym języku. Czy
02:29
Do you wanna just like introduce yourself to everyone?
51
149680
2980
chcesz po prostu przedstawić się wszystkim?
02:34
Okay. Yeah.
52
154210
1410
Dobra. Tak.
02:35
A few people know me already, but I am an Aussie living
53
155620
4299
Kilka osób już mnie zna, ale jestem Australijczykiem mieszkającym
02:39
on the French Riviera.
54
159919
1771
na Lazurowym Wybrzeżu.
02:41
Nice. And I've been here with just
55
161690
1570
Ładny. A ja jestem tu od nieco
02:43
over four years and my French is not good.
56
163260
5000
ponad czterech lat i mój francuski nie jest dobry.
02:49
Not good.
57
169660
833
Niedobrze.
02:50
It's
58
170493
490
02:50
Getting better.
59
170983
1047
Jest
coraz lepiej.
02:52
Yeah, it's getting better, actually.
60
172030
2010
Tak, faktycznie jest coraz lepiej.
02:54
Exciting news.
61
174960
1280
Ekscytujące wiadomości.
02:56
Tomorrow I am going for my, with my French course
62
176240
3179
Jutro jadę na swój, z moim kursem francuskiego
02:59
I'm doing the test for a two level.
63
179419
2401
robię test na dwa poziomy.
03:01
So there you go.
64
181820
833
Więc proszę bardzo.
03:02
Good for you.
65
182653
497
Dobrze dla ciebie.
03:03
Yeah, good for you.
66
183150
833
03:03
Good luck
67
183983
810
Tak, dobrze dla ciebie.
Powodzenia
03:04
With the test.
68
184793
1037
z testem.
03:05
Yeah, thanks.
69
185830
833
Tak dzieki.
03:07
Right. Okay.
70
187930
1430
Prawidłowy. Dobra.
03:10
Yeah
71
190870
833
Tak,
03:11
Exactly. All of that.
72
191703
1387
dokładnie. Wszystko to.
03:13
Right. Okay, great.
73
193090
1610
Prawidłowy. Okej świetnie.
03:14
So, so I think we'll have some
74
194700
1500
Więc myślę, że będziemy mieli
03:16
some good stories here about funny misunderstandings
75
196200
2700
tutaj kilka dobrych historyjek o zabawnych nieporozumieniach
03:18
in conversations in a foreign language.
76
198900
1940
w rozmowach w obcym języku.
03:22
As you might know, you guys listening, I, I speak French
77
202740
5000
Jak być może wiecie, słuchacze, ja mówię po francusku
03:27
I speak fluent French, but that doesn't mean
78
207760
4190
Mówię płynnie po francusku, ale to nie znaczy,
03:31
that everything goes perfectly all the time.
79
211950
2530
że wszystko idzie idealnie przez cały czas. Po
03:35
Just, I like, I'll share a story and Janine
80
215510
2290
prostu, lubię, podzielę się historią, a Janine
03:37
I think you've got a story that you can share.
81
217800
1840
myślę, że masz historię, którą możesz się podzielić.
03:39
Yeah. As well.
82
219640
880
Tak. Również.
03:41
This was like
83
221390
850
To było tak, jakby
03:42
it actually just happened yesterday and it was, so I called
84
222240
5000
wydarzyło się to wczoraj i tak było, więc
03:48
I called a restaurant because I wanted to reserve lunch
85
228400
3460
zadzwoniłem do restauracji, ponieważ chciałem zarezerwować lunch
03:51
for me and for three of my friends.
86
231860
2680
dla siebie i trzech moich przyjaciół.
03:54
And so I called them up and I said, you know, oh, I'd, I'd
87
234540
4500
Więc zadzwoniłem do nich i powiedziałem, wiesz, och,
03:59
like to book a table for four people for, you know, 1230.
88
239040
4740
chciałbym zarezerwować stolik dla czterech osób na, wiesz, 1230.
04:03
And the person on the phone, she's like, oh, for the
89
243780
3000
A osoba, która dzwoni, jest jak, och, na
04:06
the Daily special.
90
246780
1240
codzienny dodatek specjalny.
04:08
And I was like, I, I don't, I was like
91
248020
4180
A ja na to, ja, ja nie, ja na to, że
04:12
I don't for four people for 1230.
92
252200
3120
nie dla czterech osób za 1230.
04:16
She's like, no, for the daily special, not the brunch.
93
256320
2740
Ona jest jak, nie, na codzienną specjalność, nie na brunch.
04:19
And I was like, oh, okay, okay.
94
259060
1459
A ja na to, och, dobrze, dobrze.
04:20
I get it.
95
260519
833
Rozumiem.
04:21
Because the, the place is like, I did, first of all
96
261352
2008
Ponieważ to miejsce jest takie, jak ja, po pierwsze
04:23
I didn't understand why she was asking me for my order
97
263360
3630
nie rozumiałem, dlaczego prosiła mnie o moje zamówienie
04:26
over the phone when I was calling to book a table
98
266990
2800
przez telefon, kiedy dzwoniłem, aby zarezerwować stolik,
04:30
but the place is a very popular brunch spot.
99
270770
3340
ale miejsce to jest bardzo popularnym miejscem na brunch.
04:35
So I guess she, she wanted what she wanted to make sure
100
275410
2330
Więc myślę, że ona, ona chciała tego, co chciała, aby upewnić się,
04:37
that I knew that I was booking for a lunch and not
101
277740
3330
że wiedziałem, że rezerwuję lunch, a nie
04:41
for the brunch, but because like, I didn't, you know
102
281070
4240
brunch, ale ponieważ, nie chciałem, wiesz,
04:45
like I was like, I don't know, like the context here
103
285310
2300
jakbym był jak, nie wiem , podobnie jak kontekst tutaj,
04:47
if I put it into context, I'm calling to book a table.
104
287610
4040
jeśli umieszczę go w kontekście, dzwonię, żeby zarezerwować stolik.
04:51
Why is she asking me for my order?
105
291650
1540
Dlaczego prosi mnie o zamówienie?
04:53
Like, I didn't un like I, I understood the words
106
293190
2380
Na przykład, nie podobało mi się, rozumiałem słowa,
04:55
but I didn't understand like what was happening
107
295570
2140
ale nie rozumiałem, co się dzieje,
04:58
because there were just like no clues to tell me like
108
298630
3180
ponieważ po prostu nie było żadnych wskazówek, które mogłyby mi powiedzieć,
05:01
why is she asking me this question?
109
301810
1620
dlaczego zadaje mi to pytanie?
05:04
But then when she said, oh
110
304610
1060
Ale kiedy powiedziała, och, to
05:05
it's not for the brunch, it's for lunch.
111
305670
1720
nie na brunch, to na lunch.
05:07
And get, that was what kind
112
307390
1360
I zrozum, to właśnie
05:08
of put it into context and I understood.
113
308750
2400
umieściło to w kontekście i zrozumiałem.
05:11
But I definitely was just like
114
311150
1120
Ale zdecydowanie byłem tak, jakbym
05:13
I don't know what's happening here.
115
313220
1240
nie wiedział, co się tutaj dzieje.
05:15
And yeah
116
315839
1000
I
05:16
so that was a story that happened like just yesterday.
117
316839
2481
tak, to była historia, która wydarzyła się jakby wczoraj.
05:19
And I would say despite living
118
319320
2200
I powiedziałbym, że pomimo tego, że mieszkasz
05:21
in France for 20 years and speaking fluent French
119
321520
2759
we Francji od 20 lat i mówisz płynnie po francusku,
05:24
you can still have these like opportunities where
120
324279
2500
wciąż możesz mieć takie okazje, w których
05:26
you don't understand what's happening in the conversation
121
326779
3121
nie rozumiesz, co dzieje się w rozmowie,
05:31
even if you understand the, the words and the language you
122
331930
2950
nawet jeśli rozumiesz, słowa i język, który
05:34
you have to like kinda maybe work it out from context.
123
334880
3760
musisz lubić może wyciągnij to z kontekstu.
05:38
But there we were missing some context there.
124
338640
2300
Ale tam brakowało nam kontekstu.
05:42
Yeah. I mean, I hate to say it, I think French
125
342050
3430
Tak. To znaczy, nienawidzę tego mówić, myślę, że Francuzi
05:45
on the French have similar misunderstandings too.
126
345480
5000
z Francuzami też mają podobne nieporozumienia.
05:50
Sure. As we read English as well.
127
350529
2321
Jasne. Jak czytamy również po angielsku.
05:52
Exactly.
128
352850
833
Dokładnie.
05:53
I was like, if, if, if that conversation had happened
129
353683
1997
Pomyślałem, jeśli, jeśli, gdyby ta rozmowa odbyła się
05:55
in English and I called up a restaurant
130
355680
2060
po angielsku, zadzwoniłem do restauracji
05:57
and said the same thing and they're like, oh
131
357740
1380
i powiedziałem to samo, a oni na to, och,
05:59
do you want the daily special?
132
359120
1060
chcesz codzienną specjalność?
06:00
I'd be like, I don't know, I haven't seen the menu yet.
133
360180
3370
Powiedziałbym: nie wiem, nie widziałem jeszcze menu.
06:03
I'll decide when I come to have lunch.
134
363550
2450
Zdecyduję, kiedy przyjdę na lunch.
06:07
So yeah.
135
367060
833
06:07
It's all about kind of putting it
136
367893
1337
Więc tak.
Wszystko polega na umieszczeniu tego
06:09
into context despite the latest.
137
369230
2130
w kontekście pomimo najnowszych.
06:11
That's really important.
138
371360
990
To naprawdę ważne.
06:12
Yeah. Yeah.
139
372350
1750
Tak. Tak.
06:14
But mine, mine is, you know, I'm
140
374100
3480
Ale moje, moje jest, wiesz,
06:17
I'm sure lots of people will relate to this.
141
377580
2250
jestem pewien, że wiele osób będzie się z tym utożsamiać.
06:19
Yeah. And it's when you are saying
142
379830
2310
Tak. I to wtedy, gdy mówisz
06:22
saying a word in the other language for me.
143
382140
2780
do mnie słowo w innym języku.
06:24
Yeah. Saying a word in French or a phrase.
144
384920
2710
Tak. Powiedzenie słowa po francusku lub wyrażenia.
06:27
Yeah. And I say it in my best pronunciation.
145
387630
4160
Tak. I mówię to w mojej najlepszej wymowie.
06:31
Yeah. Which I'm so sure is very good.
146
391790
3140
Tak. Co, jestem pewien, jest bardzo dobre.
06:34
Right. And, and I say it and they go.
147
394930
4810
Prawidłowy. I, i mówię to i oni idą.
06:41
And so I say it again and they sayong
148
401640
3380
Więc mówię to jeszcze raz, a oni mówią,
06:46
and I say it again and then they go, oh.
149
406360
4000
a ja mówię to jeszcze raz, a potem idą, och.
06:50
And repeat exactly what I said.
150
410360
2060
I powtórz dokładnie to, co powiedziałem.
06:52
Right. I'm like, isn't that what I just said?
151
412420
4230
Prawidłowy. Jestem jak, czy nie to właśnie powiedziałem?
06:56
Yeah. And you're like, and they're like, no, and, and
152
416650
2310
Tak. I jesteś jak, a oni są jak, nie, i, i I to jest
06:58
And it's like, I've gotta try, try and try again.
153
418960
3250
jak, Muszę spróbować, spróbować i spróbować jeszcze raz.
07:02
Yeah. And you know
154
422210
1610
Tak. I wiesz, że
07:03
eventually it gets it and it, it's, these are
155
423820
2720
w końcu to dostaje i to są
07:06
the very subtle differences sometimes with pronunciation.
156
426540
4700
bardzo subtelne różnice czasami w wymowie.
07:11
Mm. But I have just, not to say anything against the French
157
431240
4400
mmm Ale muszę tylko, żeby nie powiedzieć nic przeciwko Francuzom,
07:15
but the French are very particular with their pronunciation.
158
435640
3880
ale Francuzi są bardzo szczególni w swojej wymowie.
07:19
Mm. Right.
159
439520
833
mmm Prawidłowy.
07:20
I think with English that we're used to so
160
440353
2747
Myślę, że z angielskim jesteśmy przyzwyczajeni do tak
07:23
many different accents.
161
443100
1490
wielu różnych akcentów.
07:24
Right. And, you know, countries, so it's
162
444590
2560
Prawidłowy. I wiesz, kraje, więc to my
07:27
we're more forgiving.
163
447150
1030
jesteśmy bardziej wyrozumiali.
07:29
Right. And yeah.
164
449310
1030
Prawidłowy. I tak.
07:30
And it's, I, well, you know
165
450340
1840
I to jest, ja, wiesz,
07:32
I don't know cuz I have a, another story which was
166
452180
3720
nie wiem, bo mam inną historię, która była,
07:35
I would say a misunderstanding in English.
167
455900
1720
powiedziałbym, nieporozumieniem po angielsku.
07:37
It wasn't me, it was, it was
168
457620
1120
To nie byłam ja, to było, to było
07:38
with my ex-husband who is French
169
458740
3020
z moim byłym mężem, który jest Francuzem
07:41
and we were in the US So, and
170
461760
2920
i byliśmy w USA. Więc i
07:44
and so there was all the context necessary.
171
464680
1900
tak był cały potrzebny kontekst.
07:46
Let's say we were in at a restaurant
172
466580
2200
Powiedzmy, że byliśmy w restauracji, do której
07:49
we had just arrived at the table.
173
469660
1440
właśnie przybyliśmy przy stole.
07:52
The waiter came to ask, you know
174
472200
2380
Kelner przyszedł zapytać, wiesz,
07:54
for our drink order, you know, what would you like to drink?
175
474580
4560
do naszego zamówienia na drinka, wiesz, co chciałbyś wypić?
07:59
I said, I'd, you know, I'll have just a glass of water.
176
479140
2320
Powiedziałem, no wiesz, poproszę tylko szklankę wody.
08:02
And then my ex-husband
177
482320
1280
A potem mój były mąż
08:03
he said the same thing with his French accent.
178
483600
3700
powiedział to samo ze swoim francuskim akcentem.
08:08
And so you have all the context
179
488430
1300
Więc masz cały kontekst,
08:10
but then the waiter just like
180
490590
1420
ale wtedy kelner, tak jak
08:12
you kind of see his face, he's like
181
492010
1960
ty, widzi jego twarz, on jest jak A
08:15
And then he starts having, he's like, maybe
182
495680
3260
potem zaczyna mieć, on jest jak, może może
08:20
maybe I can put some in a bowl
183
500110
2050
mogę włożyć trochę do miski
08:22
and maybe put it in a microwave and, and melts it.
184
502160
3360
i może włożyć do mikrofalówki i, i topi się.
08:25
And maybe, and I was like, and I was listening to him and I
185
505520
3760
I może, i byłam jak, słuchałam go i
08:29
you know, I was used to my hus, my ex-husband's accent.
186
509280
3019
wiesz, przyzwyczaiłam się do mojego męża, akcentu mojego byłego męża.
08:32
And so I knew what he, I knew he ordered a glass
187
512299
1841
A więc wiedziałem co on, wiedziałem że zamówił szklankę
08:34
of water plus the context and I'm looking
188
514140
3230
wody plus kontekst i patrzę
08:37
at the waiter like, what are you talking about?
189
517370
4130
na kelnera jak, o czym ty mówisz?
08:41
And then I understood.
190
521500
1020
I wtedy zrozumiałem.
08:42
I was like, oh my goodness.
191
522520
860
Byłem jak, o mój Boże.
08:43
The waiter thought that my husband asked
192
523380
2220
Kelner pomyślał, że mój mąż poprosił
08:45
for a glass of butter and I was just like, what?
193
525600
5000
o szklankę masła, a ja na to, co? Na
08:50
Like who orders a glass of butter in a restaurant?
194
530620
3070
przykład, kto zamawia szklankę masła w restauracji?
08:53
Nobody. Yeah.
195
533690
1570
Nikt. Tak.
08:55
But a glass of water, which kind of that water butter.
196
535260
2730
Ale szklanka wody, jaki rodzaj tego masła wodnego.
08:57
Yeah. They do sound kind of similar in spoken English.
197
537990
2930
Tak. Brzmią trochę podobnie w mówionym angielskim.
09:02
I was just like, are you serious?
198
542250
1760
Pomyślałem sobie, czy ty tak na poważnie?
09:06
Yeah, exactly.
199
546040
1010
Tak, dokładnie.
09:07
I mean, you'd think he could work it
200
547050
1640
To znaczy, można by pomyśleć, że mógłby to
09:08
out. Yeah
201
548690
1150
rozpracować. Tak
09:09
Yeah.
202
549840
833
tak.
09:10
Like he just asked for drinks, he could work it out.
203
550673
1447
Jakby tylko poprosił o drinki, mógł to załatwić.
09:12
Like he is probably not asking for a glass of butter.
204
552120
4200
Jakby prawdopodobnie nie prosił o szklankę masła.
09:16
Yeah. And especially like, I'd order a glass of water
205
556320
2450
Tak. A zwłaszcza, że zamówiłbym szklankę wody,
09:18
there's probably a pretty high chance
206
558770
1920
jest prawdopodobnie dość duża szansa,
09:20
that he's ordering the same thing.
207
560690
1480
że ​​on zamawia to samo.
09:23
And I, I'm just like, I don't know where he got a glass
208
563190
3300
A ja, ja po prostu nie wiem, skąd wziął szklankę
09:26
of butter, like butter water.
209
566490
1880
masła, jak woda z masłem.
09:28
I understand it sounds similar, but nope.
210
568370
2510
Rozumiem, że to brzmi podobnie, ale nie.
09:30
Context.
211
570880
833
Kontekst.
09:32
Seriously. Yeah, seriously.
212
572720
2600
Poważnie. Tak, poważnie.
09:35
Exactly that.
213
575320
1130
Dokładnie to.
09:36
That's it.
214
576450
833
Otóż ​​to.
09:37
So yeah.
215
577283
887
Więc tak.
09:39
So yeah, I would say any, any other funny stories
216
579110
3080
Więc tak, powiedziałbym jakieś, jakieś inne zabawne historie,
09:42
before we finish up that you wanna share?
217
582190
1619
zanim skończymy, którymi chcesz się podzielić?
09:43
Well
218
583809
833
Cóż,
09:44
I have one that I haven't been caught out on this yet
219
584642
3868
mam taki, na który jeszcze mnie nie złapano,
09:48
but often when there's a conversation going on around me
220
588510
3560
ale często, gdy wokół mnie toczy się rozmowa, a
09:52
or maybe I'm in a shop or something and I'll get the basics
221
592070
4320
może jestem w sklepie lub coś takiego i poznam podstawy
09:56
of the conversation, but then the people keep talking like
222
596390
4240
rozmowy, ale wtedy ludzie mów dalej, jakbym
10:00
I'm good for the first, I dunno, minute or two.
223
600630
3040
był dobry przez pierwszą, nie wiem, minutę lub dwie.
10:03
And then they keep talking and I go, oh yes, oh, okay.
224
603670
4160
A potem oni dalej rozmawiają, a ja mówię, o tak, och, dobrze.
10:07
You know?
225
607830
833
Wiesz, że?
10:08
Yeah. Yes.
226
608663
1167
Tak. Tak.
10:09
You know, and I was like, oh no.
227
609830
2300
Wiesz, a ja na to, o nie. A
10:13
And so what I'm doing is I'm responding
228
613070
2720
więc to, co robię, to odpowiadam
10:15
to their, their energy, their body language
229
615790
3889
na ich energię, ich mowę ciała,
10:19
without actually understanding what they're saying.
230
619679
2521
nie rozumiejąc, co mówią.
10:22
Yeah. And, and it's, it's sort of like
231
622200
2120
Tak. I jest tak, jakbym
10:24
I've gotta fake it until I make it right.
232
624320
2450
musiał udawać, dopóki nie zrobię tego dobrze.
10:26
You know, just keep going.
233
626770
2310
Wiesz, po prostu idź dalej.
10:29
Yeah, yeah, yeah.
234
629080
1170
Tak tak tak.
10:30
I can understand.
235
630250
1070
Rozumiem.
10:31
Yeah.
236
631320
870
Tak.
10:32
But, but no
237
632190
833
Ale, ale nie
10:33
and nobody's ever called you out on it, so that's good.
238
633023
2567
i nikt nigdy cię o to nie wzywał, więc to dobrze.
10:35
No
239
635590
833
Nie
10:36
No, I i I try to make it, keep it very light and go Okay
240
636423
3187
Nie, staram się, żeby to było bardzo lekkie i idź OK,
10:40
Yeah. Know, I understand.
241
640559
1321
tak. Wiem, rozumiem.
10:41
Yeah. Right.
242
641880
1350
Tak. Prawidłowy.
10:43
No, definitely.
243
643230
833
Nie, zdecydowanie.
10:45
I say that's alright.
244
645490
833
Mówię, że to w porządku.
10:47
Yeah. I, I'd say maybe if you're speaking a foreign language
245
647280
3970
Tak. Powiedziałbym, że może jeśli mówisz w obcym języku,
10:51
and even if you speak the language very well, it's normal
246
651250
2660
a nawet jeśli mówisz w tym języku bardzo dobrze, to normalne, że
10:53
you can have misunderstandings.
247
653910
1370
możesz mieć nieporozumienia. To
10:55
It's a, a normal part of communication with other people.
248
655280
3279
normalna część komunikacji z innymi ludźmi.
10:58
Okay. Don't worry too much about it, just, you know
249
658559
3131
Dobra. Nie przejmuj się tym za bardzo , po prostu, wiesz,
11:01
like you said, try, try, try again.
250
661690
2540
tak jak mówiłeś, spróbuj, spróbuj, spróbuj jeszcze raz.
11:04
You can try to work it out from the context
251
664230
2640
Możesz spróbować rozgryźć to z kontekstu,
11:06
see what kind of clues can really help you figure it
252
666870
2840
zobaczyć, jakie wskazówki mogą naprawdę pomóc ci to
11:09
out and yeah, just keep going.
253
669710
2800
rozgryźć i tak, po prostu kontynuuj.
11:12
So
254
672510
1220
Więc tak
11:13
Yeah.
255
673730
910
.
11:14
All right.
256
674640
833
W porządku.
11:15
Okay. Awesome.
257
675473
697
Dobra. Wspaniały.
11:16
It's all about communication and at the very
258
676170
2009
Wszystko zależy od komunikacji, a
11:18
least it'll give you very funny stories to tell later.
259
678179
3601
przynajmniej da ci bardzo zabawne historie do opowiedzenia później.
11:21
Exactly. Like in a podcast.
260
681780
1570
Dokładnie. Jak w podcaście.
11:23
Right. All right, well thank you very much, Janine.
261
683350
4520
Prawidłowy. W porządku, dziękuję bardzo, Janine.
11:27
Round of applause for your first podcast and thank you.
262
687870
3950
Wielkie brawa za Twój pierwszy podcast i dziękuję.
11:31
And like I said, yeah, and this is our first video podcast
263
691820
2880
I tak jak powiedziałem, tak, a to jest nasz pierwszy podcast wideo,
11:35
so definitely leave us some comments
264
695559
2741
więc zdecydowanie zostaw nam kilka komentarzy
11:38
and tell us what you think about this format.
265
698300
1690
i powiedz nam, co myślisz o tym formacie. Od
11:39
We're trying something new for a while.
266
699990
3250
jakiegoś czasu próbujemy czegoś nowego.
11:43
So yeah, looking forward
267
703240
1560
Więc tak, czekam
11:44
to getting your feedback and thanks a lot Jan.
268
704800
3140
na twoją opinię i wielkie dzięki Jan.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7