Business English Podcast: Language Confusion Stories

1,646 views ・ 2023-06-02

Business English with Christina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Most of us have a story about being confused when
0
120
4410
La plupart d'entre nous ont une histoire d'être confus quand
00:04
we're speaking in a, in a foreign language.
1
4530
2120
nous parlons dans une, dans une langue étrangère.
00:06
Like when you speak, when you're traveling, when
2
6650
2920
Comme quand vous parlez, quand vous voyagez, quand
00:09
you're working in an international environment, whatever
3
9570
3310
vous travaillez dans un environnement international, quoi que ce soit
00:12
like language mixups, like, they just happen.
4
12880
3790
comme les mélanges de langues, comme, ils arrivent tout simplement.
00:16
But you know, those mixups
5
16670
1420
Mais vous savez, ces confusions
00:18
they don't have to be stressful all the time.
6
18090
3620
ne doivent pas être stressantes tout le temps.
00:21
And depending on the situation
7
21710
1700
Et selon la situation,
00:23
they can actually be really funny
8
23410
2250
ils peuvent en fait être vraiment drôles,
00:25
especially when it's in a relaxed environment situation.
9
25660
5000
surtout quand c'est dans une situation d'environnement détendu.
00:30
You're with your friends or your family
10
30660
1580
Vous êtes avec vos amis ou votre famille
00:32
and you can just laugh about it.
11
32240
2000
et vous pouvez simplement en rire.
00:34
And, you know, that's part of why I really love working
12
34240
4290
Et, vous savez, c'est en partie pourquoi j'aime vraiment travailler
00:38
with an international team because when you make these kinds
13
38530
3330
avec une équipe internationale parce que lorsque vous faites ce genre
00:41
of mistakes, people, you know, they understand.
14
41860
3619
d'erreurs, les gens, vous savez, ils comprennent.
00:45
And it just makes your whole life so much easier.
15
45479
4521
Et cela rend votre vie tellement plus facile.
00:50
Now in today's episode, you're going to hear one
16
50000
3300
Maintenant, dans l'épisode d'aujourd'hui, vous allez entendre une
00:53
of my own language confusion stories as I tell it to Janine
17
53300
5000
de mes propres histoires de confusion linguistique alors que je la raconte à Janine
00:59
who is one of our expert business English coaches
18
59420
3540
qui est l'une de nos coaches expertes en anglais des affaires
01:02
and she's also learning another language.
19
62960
2279
et elle apprend également une autre langue.
01:05
So, you know, she can relate.
20
65239
1761
Donc, vous savez, elle peut s'identifier.
01:07
I'm sure that you can relate also.
21
67000
1830
Je suis sûr que vous pouvez comprendre aussi.
01:08
Definitely you're going to enjoy this podcast.
22
68830
2870
Vous allez certainement apprécier ce podcast.
01:11
I hope it, you know
23
71700
1520
Je l'espère, tu sais j'espère que
01:13
I hope it makes you laugh a little bit, at least smile.
24
73220
3660
ça te fera rire un peu, au moins sourire.
01:16
And I hope
25
76880
833
Et j'espère
01:17
that it also helps you to see that language mix ups.
26
77713
3727
que cela vous aide également à voir que les langues se mélangent.
01:21
That's just part of the process of speaking a language.
27
81440
3480
Cela fait partie du processus de parler une langue.
01:24
So this is our first episode of a podcast video.
28
84920
4260
Voici donc notre premier épisode d'une vidéo podcast.
01:29
I hope you enjoy it.
29
89180
1130
J'espère que ça vous plait.
01:30
Definitely let me know in the comments.
30
90310
2130
Faites-le moi savoir dans les commentaires.
01:32
And now onto the podcast.
31
92440
2160
Et maintenant sur le podcast.
01:34
Faster Fluency Conversation Club podcast
32
94600
3430
Faster Fluency Conversation Club podcast
01:38
funny misunderstandings in conversations
33
98030
2410
drôle de malentendus dans les conversations
01:40
in a foreign language.
34
100440
1640
dans une langue étrangère.
01:42
And today I'm here with Janine, and this is actually our
35
102080
4020
Et aujourd'hui je suis ici avec Janine, et c'est en fait notre
01:46
I would say two firsts, actually.
36
106100
1520
je dirais deux premières, en fait.
01:47
It's our fo first video podcast.
37
107620
3020
C'est notre premier podcast vidéo.
01:50
And Janine, it's your first podcast.
38
110640
1940
Et Janine, c'est ton premier podcast.
01:53
It's, yeah, I'm really excited about it.
39
113930
2350
C'est, ouais, je suis vraiment excité à ce sujet. Il y a
01:56
So lot, lots of, lots of firsts going on here.
40
116280
3860
tellement, beaucoup, beaucoup de premières ici.
02:00
Yeah. So as
41
120140
833
02:00
as you can probably tell we're testing out something new.
42
120973
4257
Ouais. Donc,
comme vous pouvez probablement le constater, nous testons quelque chose de nouveau.
02:05
We'll, I don't, we're gonna test it
43
125230
1350
Nous allons, je ne le fais pas, nous allons le tester
02:06
for a few months and see how you like it.
44
126580
1959
pendant quelques mois et voir si vous l'aimez.
02:09
And so yeah, you can definitely tell us some feedback
45
129919
3081
Et donc oui, vous pouvez certainement nous faire part de vos commentaires
02:13
in the comments below this video or in F FCC
46
133000
4080
dans les commentaires sous cette vidéo ou dans F FCC
02:17
if you are a member of the Faster Fluency Conversation Club.
47
137080
3100
si vous êtes membre du Faster Fluency Conversation Club.
02:21
Actually, Jeanine, maybe before we get
48
141419
2591
En fait, Jeanine, peut-être avant d'entrer
02:24
into the discussion today, which is funny
49
144010
2210
dans la discussion d'aujourd'hui, qui est de drôles de
02:26
misunderstandings in conversations in a foreign language.
50
146220
3460
malentendus dans les conversations en langue étrangère.
02:29
Do you wanna just like introduce yourself to everyone?
51
149680
2980
Voulez-vous simplement vous présenter à tout le monde ?
02:34
Okay. Yeah.
52
154210
1410
D'accord. Ouais.
02:35
A few people know me already, but I am an Aussie living
53
155620
4299
Quelques personnes me connaissent déjà, mais je suis un Australien vivant
02:39
on the French Riviera.
54
159919
1771
sur la Côte d'Azur.
02:41
Nice. And I've been here with just
55
161690
1570
Bon. Et je suis ici depuis un peu
02:43
over four years and my French is not good.
56
163260
5000
plus de quatre ans et mon français n'est pas bon.
02:49
Not good.
57
169660
833
Pas bon.
02:50
It's
58
170493
490
02:50
Getting better.
59
170983
1047
Ça
s'améliore.
02:52
Yeah, it's getting better, actually.
60
172030
2010
Oui, ça va mieux, en fait.
02:54
Exciting news.
61
174960
1280
Nouvelles excitantes.
02:56
Tomorrow I am going for my, with my French course
62
176240
3179
Demain j'y vais pour mon, avec mon cours de français
02:59
I'm doing the test for a two level.
63
179419
2401
je fais le test pour un niveau deux.
03:01
So there you go.
64
181820
833
Alors voilà.
03:02
Good for you.
65
182653
497
Bien pour vous.
03:03
Yeah, good for you.
66
183150
833
03:03
Good luck
67
183983
810
Ouais, tant mieux pour toi.
Bonne chance
03:04
With the test.
68
184793
1037
avec le test.
03:05
Yeah, thanks.
69
185830
833
Oui merci.
03:07
Right. Okay.
70
187930
1430
Droite. D'accord.
03:10
Yeah
71
190870
833
Oui
03:11
Exactly. All of that.
72
191703
1387
exactement. Tout ça.
03:13
Right. Okay, great.
73
193090
1610
Droite. D'accord génial.
03:14
So, so I think we'll have some
74
194700
1500
Donc, je pense que nous aurons
03:16
some good stories here about funny misunderstandings
75
196200
2700
quelques bonnes histoires ici sur des malentendus amusants
03:18
in conversations in a foreign language.
76
198900
1940
dans des conversations dans une langue étrangère.
03:22
As you might know, you guys listening, I, I speak French
77
202740
5000
Comme vous le savez peut-être, vous les gars qui écoutez, moi, je parle français
03:27
I speak fluent French, but that doesn't mean
78
207760
4190
je parle français couramment, mais ça ne veut pas dire
03:31
that everything goes perfectly all the time.
79
211950
2530
que tout se passe parfaitement tout le temps.
03:35
Just, I like, I'll share a story and Janine
80
215510
2290
Juste, j'aime bien, je vais partager une histoire et Janine
03:37
I think you've got a story that you can share.
81
217800
1840
je pense que tu as une histoire que tu peux partager.
03:39
Yeah. As well.
82
219640
880
Ouais. Aussi.
03:41
This was like
83
221390
850
C'était comme si
03:42
it actually just happened yesterday and it was, so I called
84
222240
5000
c'était arrivé hier et c'était le cas, alors j'ai appelé
03:48
I called a restaurant because I wanted to reserve lunch
85
228400
3460
j'ai appelé un restaurant parce que je voulais réserver le déjeuner
03:51
for me and for three of my friends.
86
231860
2680
pour moi et pour trois de mes amis.
03:54
And so I called them up and I said, you know, oh, I'd, I'd
87
234540
4500
Et donc je les ai appelés et j'ai dit, vous savez, oh,
03:59
like to book a table for four people for, you know, 1230.
88
239040
4740
j'aimerais réserver une table pour quatre personnes pour, vous savez, 1230.
04:03
And the person on the phone, she's like, oh, for the
89
243780
3000
Et la personne au téléphone, elle est comme, oh, pour le
04:06
the Daily special.
90
246780
1240
plat du jour.
04:08
And I was like, I, I don't, I was like
91
248020
4180
Et j'étais comme, je, je ne, j'étais comme
04:12
I don't for four people for 1230.
92
252200
3120
je ne le fais pas pour quatre personnes pour 1230.
04:16
She's like, no, for the daily special, not the brunch.
93
256320
2740
Elle est comme, non, pour le plat du jour , pas pour le brunch.
04:19
And I was like, oh, okay, okay.
94
259060
1459
Et j'étais comme, oh, d'accord, d'accord.
04:20
I get it.
95
260519
833
Je comprends.
04:21
Because the, the place is like, I did, first of all
96
261352
2008
Parce que le, l'endroit est comme, je l'ai fait, tout d'abord
04:23
I didn't understand why she was asking me for my order
97
263360
3630
je ne comprenais pas pourquoi elle me demandait ma commande
04:26
over the phone when I was calling to book a table
98
266990
2800
par téléphone alors que j'appelais pour réserver une table
04:30
but the place is a very popular brunch spot.
99
270770
3340
mais l'endroit est un lieu de brunch très populaire.
04:35
So I guess she, she wanted what she wanted to make sure
100
275410
2330
Donc je suppose qu'elle, elle voulait ce qu'elle voulait pour s'assurer
04:37
that I knew that I was booking for a lunch and not
101
277740
3330
que je savais que je réservais pour un déjeuner et non
04:41
for the brunch, but because like, I didn't, you know
102
281070
4240
pour le brunch, mais parce que, je ne l'ai pas fait, tu sais
04:45
like I was like, I don't know, like the context here
103
285310
2300
comme j'étais, je ne sais pas , comme le contexte ici
04:47
if I put it into context, I'm calling to book a table.
104
287610
4040
si je le mets en contexte, j'appelle pour réserver une table.
04:51
Why is she asking me for my order?
105
291650
1540
Pourquoi me demande-t-elle ma commande ?
04:53
Like, I didn't un like I, I understood the words
106
293190
2380
Comme, je n'ai pas aimé, j'ai compris les mots
04:55
but I didn't understand like what was happening
107
295570
2140
mais je n'ai pas compris ce qui se passait
04:58
because there were just like no clues to tell me like
108
298630
3180
parce qu'il n'y avait tout simplement aucun indice pour me dire
05:01
why is she asking me this question?
109
301810
1620
pourquoi me pose-t-elle cette question?
05:04
But then when she said, oh
110
304610
1060
Mais quand elle a dit, oh
05:05
it's not for the brunch, it's for lunch.
111
305670
1720
ce n'est pas pour le brunch, c'est pour le déjeuner.
05:07
And get, that was what kind
112
307390
1360
Et obtenez, c'était ce genre
05:08
of put it into context and I understood.
113
308750
2400
de le mettre en contexte et j'ai compris.
05:11
But I definitely was just like
114
311150
1120
Mais j'étais définitivement comme si
05:13
I don't know what's happening here.
115
313220
1240
je ne savais pas ce qui se passait ici.
05:15
And yeah
116
315839
1000
Et
05:16
so that was a story that happened like just yesterday.
117
316839
2481
oui, c'était une histoire qui s'est passée comme hier.
05:19
And I would say despite living
118
319320
2200
Et je dirais que même si vous vivez
05:21
in France for 20 years and speaking fluent French
119
321520
2759
en France depuis 20 ans et que vous parlez couramment le français,
05:24
you can still have these like opportunities where
120
324279
2500
vous pouvez toujours avoir ces opportunités où
05:26
you don't understand what's happening in the conversation
121
326779
3121
vous ne comprenez pas ce qui se passe dans la conversation
05:31
even if you understand the, the words and the language you
122
331930
2950
même si vous comprenez les mots et la langue que
05:34
you have to like kinda maybe work it out from context.
123
334880
3760
vous devez aimer un peu peut-être le résoudre à partir du contexte.
05:38
But there we were missing some context there.
124
338640
2300
Mais là, il nous manquait un peu de contexte.
05:42
Yeah. I mean, I hate to say it, I think French
125
342050
3430
Ouais. Je veux dire, je déteste le dire, je pense que le français
05:45
on the French have similar misunderstandings too.
126
345480
5000
sur le français a aussi des malentendus similaires.
05:50
Sure. As we read English as well.
127
350529
2321
Bien sûr. Comme nous lisons aussi l'anglais.
05:52
Exactly.
128
352850
833
Exactement.
05:53
I was like, if, if, if that conversation had happened
129
353683
1997
Je me disais, si, si, si cette conversation avait eu lieu
05:55
in English and I called up a restaurant
130
355680
2060
en anglais et que j'appelais un restaurant
05:57
and said the same thing and they're like, oh
131
357740
1380
et disais la même chose et ils se disaient, oh
05:59
do you want the daily special?
132
359120
1060
tu veux le plat du jour ?
06:00
I'd be like, I don't know, I haven't seen the menu yet.
133
360180
3370
Je dirais, je ne sais pas, je n'ai pas encore vu le menu.
06:03
I'll decide when I come to have lunch.
134
363550
2450
Je déciderai quand je viendrai déjeuner.
06:07
So yeah.
135
367060
833
06:07
It's all about kind of putting it
136
367893
1337
Donc voilà.
Il s'agit en quelque sorte de le mettre
06:09
into context despite the latest.
137
369230
2130
en contexte malgré les dernières nouvelles.
06:11
That's really important.
138
371360
990
C'est vraiment important.
06:12
Yeah. Yeah.
139
372350
1750
Ouais. Ouais.
06:14
But mine, mine is, you know, I'm
140
374100
3480
Mais le mien, le mien est, vous savez, je
06:17
I'm sure lots of people will relate to this.
141
377580
2250
suis sûr que beaucoup de gens comprendront cela.
06:19
Yeah. And it's when you are saying
142
379830
2310
Ouais. Et c'est quand vous dites
06:22
saying a word in the other language for me.
143
382140
2780
dire un mot dans l' autre langue pour moi.
06:24
Yeah. Saying a word in French or a phrase.
144
384920
2710
Ouais. Dire un mot en français ou une phrase.
06:27
Yeah. And I say it in my best pronunciation.
145
387630
4160
Ouais. Et je le dis dans ma meilleure prononciation.
06:31
Yeah. Which I'm so sure is very good.
146
391790
3140
Ouais. Ce qui, je suis sûr, est très bon.
06:34
Right. And, and I say it and they go.
147
394930
4810
Droite. Et, et je le dis et ils partent.
06:41
And so I say it again and they sayong
148
401640
3380
Et donc je le répète et ils disent "ong"
06:46
and I say it again and then they go, oh.
149
406360
4000
et je le répète et puis ils font, oh.
06:50
And repeat exactly what I said.
150
410360
2060
Et répétez exactement ce que j'ai dit.
06:52
Right. I'm like, isn't that what I just said?
151
412420
4230
Droite. Je me dis, n'est-ce pas ce que je viens de dire ?
06:56
Yeah. And you're like, and they're like, no, and, and
152
416650
2310
Ouais. Et vous êtes comme, et ils sont comme, non, et, et
06:58
And it's like, I've gotta try, try and try again.
153
418960
3250
Et c'est comme, je dois essayer, essayer et réessayer.
07:02
Yeah. And you know
154
422210
1610
Ouais. Et vous savez,
07:03
eventually it gets it and it, it's, these are
155
423820
2720
finalement, ça l'obtient et ça, c'est, ce sont
07:06
the very subtle differences sometimes with pronunciation.
156
426540
4700
des différences très subtiles parfois avec la prononciation.
07:11
Mm. But I have just, not to say anything against the French
157
431240
4400
Mm. Mais je dois juste, ne rien dire contre les français
07:15
but the French are very particular with their pronunciation.
158
435640
3880
mais les français sont très particuliers avec leur prononciation.
07:19
Mm. Right.
159
439520
833
Mm. Droite.
07:20
I think with English that we're used to so
160
440353
2747
Je pense qu'avec l'anglais, nous sommes habitués à
07:23
many different accents.
161
443100
1490
tant d'accents différents.
07:24
Right. And, you know, countries, so it's
162
444590
2560
Droite. Et, vous savez, les pays, donc
07:27
we're more forgiving.
163
447150
1030
nous sommes plus indulgents.
07:29
Right. And yeah.
164
449310
1030
Droite. Et oui.
07:30
And it's, I, well, you know
165
450340
1840
Et c'est, je, eh bien, vous savez, je
07:32
I don't know cuz I have a, another story which was
166
452180
3720
ne sais pas parce que j'ai une, une autre histoire qui était,
07:35
I would say a misunderstanding in English.
167
455900
1720
je dirais, un malentendu en anglais.
07:37
It wasn't me, it was, it was
168
457620
1120
Ce n'était pas moi, c'était, c'était
07:38
with my ex-husband who is French
169
458740
3020
avec mon ex-mari qui est français
07:41
and we were in the US So, and
170
461760
2920
et on était aux USA Donc,
07:44
and so there was all the context necessary.
171
464680
1900
et donc il y avait tout le contexte nécessaire.
07:46
Let's say we were in at a restaurant
172
466580
2200
Disons que nous étions dans un restaurant où
07:49
we had just arrived at the table.
173
469660
1440
nous venions d'arriver à table.
07:52
The waiter came to ask, you know
174
472200
2380
Le serveur est venu demander, vous savez
07:54
for our drink order, you know, what would you like to drink?
175
474580
4560
pour notre commande de boisson, vous savez, qu'aimeriez-vous boire ?
07:59
I said, I'd, you know, I'll have just a glass of water.
176
479140
2320
J'ai dit, je, vous savez, je prendrai juste un verre d'eau.
08:02
And then my ex-husband
177
482320
1280
Et puis mon ex-mari
08:03
he said the same thing with his French accent.
178
483600
3700
il a dit la même chose avec son accent français.
08:08
And so you have all the context
179
488430
1300
Et donc vous avez tout le contexte
08:10
but then the waiter just like
180
490590
1420
mais ensuite le serveur comme
08:12
you kind of see his face, he's like
181
492010
1960
vous voyez un peu son visage, il est comme
08:15
And then he starts having, he's like, maybe
182
495680
3260
Et puis il commence à avoir, il est comme, peut-être que
08:20
maybe I can put some in a bowl
183
500110
2050
je peux en mettre dans un bol
08:22
and maybe put it in a microwave and, and melts it.
184
502160
3360
et peut-être le mettre dans un micro-ondes et, et le fait fondre.
08:25
And maybe, and I was like, and I was listening to him and I
185
505520
3760
Et peut-être, et j'étais comme, et je l'écoutais et
08:29
you know, I was used to my hus, my ex-husband's accent.
186
509280
3019
vous savez, j'étais habituée à mon mari, l'accent de mon ex-mari.
08:32
And so I knew what he, I knew he ordered a glass
187
512299
1841
Et donc je savais ce qu'il, je savais qu'il avait commandé un verre
08:34
of water plus the context and I'm looking
188
514140
3230
d'eau plus le contexte et je regardais
08:37
at the waiter like, what are you talking about?
189
517370
4130
le serveur comme, de quoi parlez-vous ?
08:41
And then I understood.
190
521500
1020
Et puis j'ai compris.
08:42
I was like, oh my goodness.
191
522520
860
J'étais comme, oh mon Dieu.
08:43
The waiter thought that my husband asked
192
523380
2220
Le serveur pensait que mon mari avait demandé
08:45
for a glass of butter and I was just like, what?
193
525600
5000
un verre de beurre et je me disais quoi ?
08:50
Like who orders a glass of butter in a restaurant?
194
530620
3070
Comme qui commande un verre de beurre au restaurant ?
08:53
Nobody. Yeah.
195
533690
1570
Personne. Ouais.
08:55
But a glass of water, which kind of that water butter.
196
535260
2730
Mais un verre d'eau, quel genre de beurre d'eau.
08:57
Yeah. They do sound kind of similar in spoken English.
197
537990
2930
Ouais. Ils sonnent un peu de la même manière en anglais parlé.
09:02
I was just like, are you serious?
198
542250
1760
J'étais juste comme, es-tu sérieux?
09:06
Yeah, exactly.
199
546040
1010
Oui exactement.
09:07
I mean, you'd think he could work it
200
547050
1640
Je veux dire, on pourrait penser qu'il pourrait s'en
09:08
out. Yeah
201
548690
1150
sortir. Yeah
09:09
Yeah.
202
549840
833
Yeah.
09:10
Like he just asked for drinks, he could work it out.
203
550673
1447
Comme s'il venait de demander à boire, il pouvait s'arranger.
09:12
Like he is probably not asking for a glass of butter.
204
552120
4200
Comme s'il ne demandait probablement pas un verre de beurre.
09:16
Yeah. And especially like, I'd order a glass of water
205
556320
2450
Ouais. Et surtout, je commanderais un verre d'eau,
09:18
there's probably a pretty high chance
206
558770
1920
il y a probablement de fortes chances
09:20
that he's ordering the same thing.
207
560690
1480
qu'il commande la même chose.
09:23
And I, I'm just like, I don't know where he got a glass
208
563190
3300
Et je, je suis juste comme, je ne sais pas où il a obtenu un verre
09:26
of butter, like butter water.
209
566490
1880
de beurre, comme de l'eau de beurre.
09:28
I understand it sounds similar, but nope.
210
568370
2510
Je comprends que cela semble similaire, mais non.
09:30
Context.
211
570880
833
Contexte.
09:32
Seriously. Yeah, seriously.
212
572720
2600
Sérieusement. Ouais, sérieusement.
09:35
Exactly that.
213
575320
1130
Exactement ça.
09:36
That's it.
214
576450
833
C'est ça.
09:37
So yeah.
215
577283
887
Donc voilà.
09:39
So yeah, I would say any, any other funny stories
216
579110
3080
Alors oui, je dirais n'importe quelle, n'importe quelle autre histoire drôle
09:42
before we finish up that you wanna share?
217
582190
1619
avant que nous terminions que tu veux partager ?
09:43
Well
218
583809
833
Eh bien,
09:44
I have one that I haven't been caught out on this yet
219
584642
3868
j'en ai un sur lequel je n'ai pas encore été surpris,
09:48
but often when there's a conversation going on around me
220
588510
3560
mais souvent, quand il y a une conversation autour de moi
09:52
or maybe I'm in a shop or something and I'll get the basics
221
592070
4320
ou peut-être que je suis dans un magasin ou quelque chose comme ça et que j'obtiendrai les bases
09:56
of the conversation, but then the people keep talking like
222
596390
4240
de la conversation, mais alors les gens continuez à parler comme si
10:00
I'm good for the first, I dunno, minute or two.
223
600630
3040
j'étais bon pour la première, je ne sais pas, minute ou deux.
10:03
And then they keep talking and I go, oh yes, oh, okay.
224
603670
4160
Et puis ils continuent à parler et je dis, oh oui, oh, d'accord.
10:07
You know?
225
607830
833
Tu sais?
10:08
Yeah. Yes.
226
608663
1167
Ouais. Oui.
10:09
You know, and I was like, oh no.
227
609830
2300
Vous savez, et je me disais, oh non.
10:13
And so what I'm doing is I'm responding
228
613070
2720
Et donc ce que je fais, c'est que je réponds
10:15
to their, their energy, their body language
229
615790
3889
à leur, leur énergie, leur langage corporel
10:19
without actually understanding what they're saying.
230
619679
2521
sans réellement comprendre ce qu'ils disent.
10:22
Yeah. And, and it's, it's sort of like
231
622200
2120
Ouais. Et, et c'est, c'est un peu comme si
10:24
I've gotta fake it until I make it right.
232
624320
2450
je devais faire semblant jusqu'à ce que je fasse les choses correctement.
10:26
You know, just keep going.
233
626770
2310
Vous savez, continuez.
10:29
Yeah, yeah, yeah.
234
629080
1170
Ouais ouais ouais.
10:30
I can understand.
235
630250
1070
Je peux comprendre.
10:31
Yeah.
236
631320
870
Ouais.
10:32
But, but no
237
632190
833
Mais, mais non
10:33
and nobody's ever called you out on it, so that's good.
238
633023
2567
et personne ne t'a jamais dénoncé, donc c'est bien.
10:35
No
239
635590
833
Non
10:36
No, I i I try to make it, keep it very light and go Okay
240
636423
3187
Non, j'essaie de le faire, gardez-le très léger et allez OK
10:40
Yeah. Know, I understand.
241
640559
1321
Ouais. Sachez, je comprends.
10:41
Yeah. Right.
242
641880
1350
Ouais. Droite.
10:43
No, definitely.
243
643230
833
Non, définitivement.
10:45
I say that's alright.
244
645490
833
Je dis que ça va.
10:47
Yeah. I, I'd say maybe if you're speaking a foreign language
245
647280
3970
Ouais. Moi, je dirais peut-être que si tu parles une langue étrangère
10:51
and even if you speak the language very well, it's normal
246
651250
2660
et même si tu parles très bien la langue, c'est normal que
10:53
you can have misunderstandings.
247
653910
1370
tu puisses avoir des malentendus.
10:55
It's a, a normal part of communication with other people.
248
655280
3279
C'est une partie normale de la communication avec les autres.
10:58
Okay. Don't worry too much about it, just, you know
249
658559
3131
D'accord. Ne t'en fais pas trop , juste, tu sais
11:01
like you said, try, try, try again.
250
661690
2540
comme tu l'as dit, essaie, essaie, essaie encore.
11:04
You can try to work it out from the context
251
664230
2640
Vous pouvez essayer de le comprendre à partir du contexte,
11:06
see what kind of clues can really help you figure it
252
666870
2840
voir quel type d'indices peut vraiment vous aider à le comprendre
11:09
out and yeah, just keep going.
253
669710
2800
et oui, continuez.
11:12
So
254
672510
1220
Donc
11:13
Yeah.
255
673730
910
voilà.
11:14
All right.
256
674640
833
D'accord.
11:15
Okay. Awesome.
257
675473
697
D'accord. Génial.
11:16
It's all about communication and at the very
258
676170
2009
C'est une question de communication et à tout le
11:18
least it'll give you very funny stories to tell later.
259
678179
3601
moins, cela vous donnera des histoires très drôles à raconter plus tard.
11:21
Exactly. Like in a podcast.
260
681780
1570
Exactement. Comme dans un podcast.
11:23
Right. All right, well thank you very much, Janine.
261
683350
4520
Droite. Très bien, merci beaucoup, Janine.
11:27
Round of applause for your first podcast and thank you.
262
687870
3950
Salve d'applaudissements pour votre premier podcast et merci.
11:31
And like I said, yeah, and this is our first video podcast
263
691820
2880
Et comme je l'ai dit, oui, et c'est notre premier podcast vidéo,
11:35
so definitely leave us some comments
264
695559
2741
alors laissez-nous définitivement quelques commentaires
11:38
and tell us what you think about this format.
265
698300
1690
et dites-nous ce que vous pensez de ce format.
11:39
We're trying something new for a while.
266
699990
3250
Nous essayons quelque chose de nouveau pendant un certain temps.
11:43
So yeah, looking forward
267
703240
1560
Alors oui, j'ai hâte
11:44
to getting your feedback and thanks a lot Jan.
268
704800
3140
d'avoir vos commentaires et merci beaucoup Jan.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7