How to network when you’re shy in English - Business English Speaking Skills

5,791 views ・ 2019-10-28

Business English with Christina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hi there, I'm your English coach, Cristina.
0
350
2170
- Salut, je suis votre coach d'anglais, Cristina.
00:02
And welcome to Speak English With Christina.
1
2520
2120
Et bienvenue à Speak English With Christina.
00:04
Where you'll learn about American culture
2
4640
2740
Où vous apprendrez la culture américaine
00:07
and business knowhow to become confident in English.
3
7380
3360
et le savoir-faire commercial pour devenir confiant en anglais.
00:10
Conferences are a great opportunity to network
4
10740
2930
Les conférences sont une excellente occasion de réseauter
00:13
and grow your business, or excel in your industry.
5
13670
4290
et de développer votre entreprise, ou d'exceller dans votre secteur.
00:17
However, many of my students have told me
6
17960
2560
Cependant, beaucoup de mes étudiants m'ont dit
00:20
that they feel shy at conferences.
7
20520
3170
qu'ils se sentaient timides lors des conférences.
00:23
This, combined with speaking English
8
23690
3210
Ceci, combiné au fait de parler anglais
00:26
rather than the language that they feel more confident in,
9
26900
3130
plutôt que la langue dans laquelle ils se sentent plus à l'aise,
00:30
can make things extra difficult.
10
30030
3370
peut rendre les choses encore plus difficiles.
00:33
For some people their shyness and language confidence
11
33400
3620
Pour certaines personnes, leur timidité et leur confiance en la langue
00:37
may prevent them from going to conferences.
12
37020
3230
peuvent les empêcher d' assister à des conférences.
00:40
Missing out on educational and fun networking opportunities
13
40250
5000
Passer à côté d' opportunités de réseautage éducatives et amusantes
00:45
because you feel too shy, now that's tragic to me.
14
45320
4563
parce que vous vous sentez trop timide, maintenant c'est tragique pour moi.
00:50
And that's why I created this episode.
15
50990
2490
Et c'est pourquoi j'ai créé cet épisode.
00:53
I hope that the tools and strategies that I share today
16
53480
3020
J'espère que les outils et stratégies que je partage aujourd'hui
00:56
will help those of you suffering from shyness
17
56500
3920
aideront ceux d'entre vous qui souffrent de timidité
01:00
to feel more confident at conferences.
18
60420
3080
à se sentir plus en confiance lors des conférences.
01:03
So if you're shy and it prevents you from doing
19
63500
2560
Donc, si vous êtes timide et que cela vous empêche de faire
01:06
the things that can help your career or business evolve,
20
66060
3630
les choses qui peuvent faire évoluer votre carrière ou votre entreprise,
01:09
this episode is for you.
21
69690
2400
cet épisode est pour vous.
01:12
Let's go.
22
72090
1132
Allons-y.
01:13
(upbeat music)
23
73222
2583
(musique entraînante)
01:19
If you're attending a conference
24
79660
1530
Si vous assistez à une conférence,
01:21
you need your smalltalk skills up to speed.
25
81190
3180
vous devez mettre à niveau vos compétences en matière de conversation.
01:24
And that's why I'm creating a new course
26
84370
2180
Et c'est pourquoi je crée un nouveau cours
01:26
to help you master social situations
27
86550
2970
pour vous aider à maîtriser les situations sociales
01:29
and everyday conversations in your professional life.
28
89520
3230
et les conversations quotidiennes dans votre vie professionnelle.
01:32
It teaches you how to socialize with confidence
29
92750
3590
Il vous apprend à socialiser avec confiance
01:36
and build up those important personal
30
96340
3100
et à développer ces
01:39
and professional relationships, to get techniques
31
99440
3610
relations personnelles et professionnelles importantes, à obtenir des techniques
01:43
to make you a good conversationalist.
32
103050
2810
pour faire de vous un bon causeur.
01:45
As well as understand cultural differences
33
105860
3910
En plus de comprendre les différences culturelles
01:49
on a deeper level.
34
109770
1970
à un niveau plus profond.
01:51
If you're ready to network like a pro,
35
111740
2380
Si vous êtes prêt à réseauter comme un pro
01:54
and improve your social skills for the next conference,
36
114120
4040
et à améliorer vos compétences sociales pour la prochaine conférence,
01:58
then try the course.
37
118160
1400
essayez le cours.
01:59
In as little as 20 minutes a day you can feel confident
38
119560
4310
En aussi peu que 20 minutes par jour, vous pourrez vous sentir en confiance
02:03
in American English at your next conference.
39
123870
3520
en anglais américain lors de votre prochaine conférence.
02:07
And there's a link in the show notes
40
127390
3150
Et il y a un lien dans les notes du spectacle
02:10
with more information about the course.
41
130540
3615
avec plus d'informations sur le cours.
02:14
(jazzy music)
42
134155
2500
(musique jazzy)
02:20
Going to a conference can be intimidating,
43
140530
2910
Aller à une conférence peut être intimidant,
02:23
especially if the room is full of strangers.
44
143440
4220
surtout si la salle est pleine d'inconnus.
02:27
But, the internet is a great tool for shy people.
45
147660
4320
Mais Internet est un excellent outil pour les personnes timides.
02:31
A big fear for many introverts is walking up to someone
46
151980
3690
Une grande peur pour de nombreux introvertis est de marcher vers quelqu'un
02:35
that they don't know and striking up a conversation.
47
155670
4020
qu'ils ne connaissent pas et d' engager une conversation.
02:39
However, meeting people online is much easier
48
159690
4050
Cependant, rencontrer des gens en ligne est beaucoup plus facile
02:43
than meeting them in person for the first time.
49
163740
3620
que de les rencontrer en personne pour la première fois.
02:47
If you're shy, I suggest that you get active online.
50
167360
4450
Si vous êtes timide, je vous suggère de devenir actif en ligne.
02:51
Make contacts before the conference.
51
171810
3090
Établissez des contacts avant la conférence.
02:54
That way you already know their names,
52
174900
2620
De cette façon, vous connaissez déjà leurs noms,
02:57
where they work, and a bit about their personality.
53
177520
3880
où ils travaillent et un peu sur leur personnalité.
03:01
When you attend the conference, guess what,
54
181400
2510
Lorsque vous assistez à la conférence, devinez quoi, vous
03:03
it won't feel like you're introducing yourself
55
183910
2377
n'aurez pas l'impression de vous présenter
03:06
to 50 strangers, now that you have the names
56
186287
4313
à 50 étrangers, maintenant que vous avez les noms
03:10
and a personal rapport with some of the attendees
57
190600
3820
et un rapport personnel avec certains des participants,
03:14
it'll feel like you're attending an event with friends.
58
194420
3665
vous aurez l'impression d' assister à un événement avec des amis.
03:18
(jazzy music)
59
198085
2500
(musique jazzy)
03:24
It can be intimidating to join a group of people
60
204338
3762
Il peut être intimidant de se joindre à un groupe de personnes
03:28
who are already talking at a conference.
61
208100
3110
qui parlent déjà lors d'une conférence.
03:31
So instead, try to arrive early and sit at an empty table.
62
211210
5000
Alors, essayez plutôt d'arriver tôt et de vous asseoir à une table vide.
03:36
It's much easier to have people join you
63
216360
3950
Il est beaucoup plus facile d'avoir des gens qui se joignent à vous
03:40
rather than you join a large group.
64
220310
3170
plutôt que de vous joindre à un grand groupe.
03:43
Each time someone joins your table,
65
223480
2150
Chaque fois que quelqu'un se joint à votre table,
03:45
introduce yourself and make a little small talk.
66
225630
3140
présentez-vous et discutez un peu.
03:48
For example, hi, my name's Christina.
67
228770
4190
Par exemple, bonjour, je m'appelle Christina.
03:52
This is my first time at the conference, how about you?
68
232960
3900
C'est la première fois que je participe à la conférence, et vous ?
03:56
Or, no, this seat isn't taken.
69
236860
2880
Ou, non, ce siège n'est pas pris.
03:59
Please have a seat.
70
239740
1370
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
04:01
My name's Christina.
71
241110
1620
Je m'appelle Christine.
04:02
And then, let them introduce themselves.
72
242730
4010
Et puis, laissez-les se présenter.
04:06
And then you can say something about what you do.
73
246740
3610
Et puis vous pouvez dire quelque chose sur ce que vous faites.
04:10
Like, so I help people speak
74
250350
3390
Comme, donc j'aide les gens à parler
04:13
American English with more confidence.
75
253740
1880
l'anglais américain avec plus de confiance.
04:15
What do you do?
76
255620
1570
Que fais-tu?
04:17
And, you see, you go back and forth in a conversation.
77
257190
4630
Et, vous voyez, vous faites des allers- retours dans une conversation.
04:21
Not a monologue.
78
261820
1731
Pas un monologue.
04:23
(jazzy music)
79
263551
2500
(musique jazzy)
04:29
Many conferences offer a pre-conference.
80
269910
3430
De nombreuses conférences proposent une pré-conférence.
04:33
And I know, you're probably thinking,
81
273340
1670
Et je sais, vous pensez probablement,
04:35
why would you wanna put yourself through
82
275010
2150
pourquoi voudriez-vous vous soumettre à
04:37
two conferences instead of one?
83
277160
2680
deux conférences au lieu d'une ?
04:39
But, hear me out.
84
279840
2110
Mais, écoutez-moi.
04:41
These may be classes, workshops, or mixers and social events
85
281950
5000
Il peut s'agir de cours, d'ateliers ou de mixages et d'événements sociaux
04:47
before the actual conference starts.
86
287460
3600
avant le début de la conférence proprement dite.
04:51
If you're shy, consider joining a pre-conference activity.
87
291060
4550
Si vous êtes timide, envisagez de participer à une activité pré-conférence.
04:55
The group will likely be much smaller and less intimidating.
88
295610
5000
Le groupe sera probablement beaucoup plus petit et moins intimidant.
05:01
You may also be distracted by another focus,
89
301040
4390
Vous pouvez également être distrait par un autre objectif,
05:05
especially if it's a class.
90
305430
1570
surtout s'il s'agit d'un cours.
05:07
And this may take the pressure off of making smalltalk.
91
307000
4660
Et cela peut soulager la pression de faire de petites discussions.
05:11
Instead, conversations can flow naturally
92
311660
4460
Au lieu de cela, les conversations peuvent se dérouler naturellement en
05:16
based on the subject that you're learning together.
93
316120
3360
fonction du sujet que vous apprenez ensemble.
05:19
And with a bit of practice, when the conference begins,
94
319480
3950
Et avec un peu de pratique, lorsque la conférence commencera,
05:23
you will already have a small group of people that you know
95
323430
4530
vous aurez déjà un petit groupe de personnes que vous connaissez
05:27
and you can talk to easily.
96
327960
2902
et avec qui vous pourrez parler facilement.
05:30
(jazzy music)
97
330862
2500
(musique jazzy)
05:37
Joining a group of people already in a groove
98
337220
2990
Rejoindre un groupe de personnes déjà en train de
05:40
talking can be very intimidating.
99
340210
3370
parler peut être très intimidant.
05:43
So I suggest eavesdropping.
100
343580
2960
Je propose donc une écoute clandestine.
05:46
Well, not exactly.
101
346540
2640
Eh bien, pas exactement.
05:49
If there's a group of people already talking
102
349180
2360
S'il y a un groupe de personnes qui parlent déjà
05:51
and you'd like to join that group,
103
351540
2010
et que vous souhaitez rejoindre ce groupe,
05:53
first approach the group,
104
353550
2660
approchez-vous d'abord du groupe,
05:56
listen to their conversation,
105
356210
1850
écoutez leur conversation,
05:58
and then slowly start contributing to it
106
358060
3620
puis commencez lentement à y contribuer au fur et
06:01
as you find something to say.
107
361680
2130
à mesure que vous trouvez quelque chose à dire.
06:03
Even if it's just a short contribution or a question.
108
363810
3980
Même s'il ne s'agit que d'une courte contribution ou d'une question.
06:07
The goal is to jump in the conversation,
109
367790
3170
Le but est d'intervenir dans la conversation,
06:10
in a polite way, and become part of the group.
110
370960
3640
de manière polie, et de faire partie du groupe.
06:14
And this isn't rude.
111
374600
1290
Et ce n'est pas grossier.
06:15
In fact, this is usually how conference conversations start.
112
375890
4180
En fait, c'est généralement ainsi que commencent les conversations de conférence.
06:20
The group that you just joined
113
380070
1820
Le groupe que vous venez de rejoindre
06:21
will be very happy to hear your contributions,
114
381890
3069
sera très heureux d' entendre vos contributions,
06:24
even if you have your accent.
115
384959
2713
même si vous avez votre accent.
06:27
(jazzy music)
116
387672
2500
(musique jazzy)
06:34
While extroverts replenish their energy
117
394030
2670
Alors que les extravertis reconstituent leur énergie
06:36
during social encounters, introverts, like me,
118
396700
4140
lors de rencontres sociales, les introvertis, comme moi,
06:40
need some alone time to recharge.
119
400840
3130
ont besoin de temps seuls pour se ressourcer.
06:43
And there isn't a right or wrong way about this, no.
120
403970
3590
Et il n'y a pas de bonne ou de mauvaise façon à ce sujet, non.
06:47
But take the time throughout the conference
121
407560
3780
Mais prenez le temps tout au long de la conférence
06:51
to replenish your energy so that you don't become stressed,
122
411340
4420
de reconstituer votre énergie afin de ne pas devenir stressé,
06:55
overwhelmed, or (growling) irritable, no.
123
415760
3810
submergé ou (grognant) irritable, non.
06:59
And to do so, just find a quiet place at the conference
124
419570
4240
Et pour ce faire, il vous suffit de trouver un endroit calme à la conférence
07:03
where you can have some personal time.
125
423810
2910
où vous pourrez passer du temps personnel.
07:06
You may take a short 15 minute walk alone.
126
426720
3800
Vous pouvez faire une courte promenade de 15 minutes seul.
07:10
Or find a tranquil out of the way spot
127
430520
4130
Ou trouvez un endroit tranquille à l'écart
07:14
where you won't be interrupted.
128
434650
1900
où vous ne serez pas interrompu.
07:16
Or go grab a coffee, but away from the conference venue
129
436550
5000
Ou allez prendre un café, mais loin du lieu de la conférence
07:22
where everyone else will be.
130
442150
2650
où tout le monde sera.
07:24
If someone tries to make a conversation
131
444800
2070
Si quelqu'un essaie d'avoir une conversation
07:26
during your personal time, you can give
132
446870
2220
pendant votre temps libre, vous pouvez donner
07:29
an excuse for wanting to be alone.
133
449090
2260
une excuse pour vouloir être seul.
07:31
Like, hey, would you mind if we catch up later?
134
451350
3670
Comme, hé, ça te dérangerait si on se rattrapait plus tard ?
07:35
I just need to check some work emails.
135
455020
2700
J'ai juste besoin de vérifier quelques e-mails professionnels.
07:37
Of course, that works if you have
136
457720
1290
Bien sûr, cela fonctionne si vous avez
07:39
your phone or your computer with you.
137
459010
2470
votre téléphone ou votre ordinateur avec vous.
07:41
Or, can we maybe meet later?
138
461480
2920
Ou, pouvons-nous peut-être nous rencontrer plus tard ?
07:44
I just need to take care of a few work calls.
139
464400
3100
Je dois juste m'occuper de quelques appels professionnels.
07:47
Again, make sure you've got your phone
140
467500
2670
Encore une fois, assurez-vous d'avoir votre téléphone
07:50
if you wanna be credible there.
141
470170
1763
si vous voulez être crédible là-bas.
07:52
Of course, you can also just be honest and say,
142
472890
3620
Bien sûr, vous pouvez aussi être honnête et dire,
07:56
I'd love to talk a bit later, but I just need
143
476510
2850
j'aimerais parler un peu plus tard, mais j'ai juste besoin d'
07:59
some quiet time to recharge if you don't mind.
144
479360
2620
un peu de calme pour recharger si cela ne vous dérange pas.
08:01
No offense, I'm just feeling a bit overwhelmed here.
145
481980
3650
Aucune infraction, je me sens juste un peu dépassé ici.
08:05
And while Americans tend to celebrate sociability,
146
485630
3560
Et tandis que les Américains ont tendance à célébrer la sociabilité,
08:09
many people will probably understand.
147
489190
2710
beaucoup de gens comprendront probablement.
08:11
And they may even be jealous that you had the courage
148
491900
4050
Et ils peuvent même être jaloux que vous ayez eu le courage
08:15
to admit that you needed some time alone.
149
495950
4655
d'admettre que vous aviez besoin de temps seul.
08:20
(jazzy music)
150
500605
2500
(musique jazzy)
08:27
Set small achievable goals for yourself.
151
507310
3700
Fixez-vous de petits objectifs réalisables.
08:31
And this may be as simple as introducing yourself
152
511010
3000
Et cela peut être aussi simple que de se présenter
08:34
to one person before 11 a.m.,
153
514010
3340
à une personne avant 11h,
08:37
I know I'm not wearing a watch,
154
517350
2270
je sais que je ne porte pas de montre,
08:39
before 11 a.m. at the conference.
155
519620
3350
avant 11h à la conférence.
08:42
Or you may try to find someone else at the conference
156
522970
4640
Ou vous pouvez essayer de trouver quelqu'un d'autre à la conférence
08:47
who you suspect may also be shy.
157
527610
3110
que vous soupçonnez d'être également timide. Un
08:50
Another possible goal is to sit down with someone
158
530720
3780
autre objectif possible est de s'asseoir avec quelqu'un
08:54
who's eating their breakfast or lunch alone.
159
534500
3060
qui prend son petit-déjeuner ou son déjeuner seul.
08:57
And you can use this opportunity
160
537560
2100
Et vous pouvez profiter de cette occasion
08:59
to find out more about them.
161
539660
2200
pour en savoir plus à leur sujet.
09:01
For example, you could say, hi, may I join you?
162
541860
4690
Par exemple, vous pourriez dire, bonjour, puis-je me joindre à vous ?
09:06
If you want to sit with the person.
163
546550
2030
Si vous voulez vous asseoir avec la personne.
09:08
Or, what brings you to the conference?
164
548580
3120
Ou, qu'est-ce qui vous amène à la conférence?
09:11
Or, so how many of these conferences have you been to?
165
551700
3603
Ou alors, à combien de ces conférences avez-vous assisté ?
09:16
If you set small achievable goals, like this one,
166
556230
3840
Si vous fixez de petits objectifs réalisables, comme celui-ci, d'ici
09:20
by the end of the conference you will be acquaintances
167
560070
3050
la fin de la conférence, vous ferez la connaissance
09:23
with many people at the conference.
168
563120
2560
de nombreuses personnes présentes à la conférence.
09:25
And those quick little waves from across the room
169
565680
4250
Et ces petites vagues rapides de l'autre côté de la salle pendant
09:29
the duration of the conference
170
569930
1710
toute la durée de la conférence
09:31
will really boost your confidence.
171
571640
3075
renforceront vraiment votre confiance.
09:34
(jazzy music)
172
574715
2500
(musique jazzy)
09:41
You know, people on TV,
173
581260
1680
Vous savez, les gens à la télé,
09:42
they always seem so confident, don't they?
174
582940
2800
ils ont toujours l'air si confiants, n'est-ce pas ?
09:45
Wouldn't you wanna be that person
175
585740
2200
Ne voudriez-vous pas être cette personne
09:47
who can just stroll up to a stranger
176
587940
2550
qui peut simplement s'approcher d'un étranger
09:50
and say, oh hi, I'm Christina, what's your name?
177
590490
4030
et dire, oh salut, je suis Christina, comment tu t'appelles ?
09:54
Well, what if you pretended to be that person,
178
594520
5000
Eh bien, et si vous faisiez semblant d'être cette personne,
09:59
just this once, on conference day.
179
599740
2970
juste cette fois, le jour de la conférence.
10:02
You can play the role of
180
602710
1530
Vous pouvez jouer le rôle d'
10:04
a socially confident English speaker.
181
604240
3560
un anglophone socialement confiant.
10:07
Because after all, I mean, a lot of this is in your head.
182
607800
3990
Parce qu'après tout, je veux dire, beaucoup de tout cela est dans votre tête.
10:11
So just play a different role for today,
183
611790
2350
Alors jouez simplement un rôle différent pour aujourd'hui,
10:14
and imagine you've got that confidence, and try it out.
184
614140
3760
et imaginez que vous avez cette confiance, et essayez-le.
10:17
And if you feel shy about your English skills
185
617900
2970
Et si vous vous sentez timide à propos de vos compétences en anglais,
10:20
you can introduce yourself and your nationality.
186
620870
3290
vous pouvez vous présenter ainsi que votre nationalité.
10:24
For example, hi, I'm Maria.
187
624160
2760
Par exemple, bonjour, je m'appelle Maria.
10:26
And as you can hear, I'm originally from Brazil,
188
626920
3080
Et comme vous pouvez l'entendre, je suis originaire du Brésil,
10:30
but I've been here in New York for three years now.
189
630000
3170
mais je suis ici à New York depuis trois ans maintenant.
10:33
Now, I wasn't going to try to imitate
190
633170
3680
Maintenant, je n'allais pas essayer d'imiter
10:36
a Brazilian accent there 'cause that would just be
191
636850
2370
un accent brésilien là-bas parce que ce serait juste
10:39
a very insulting to that beautiful accent
192
639220
2250
très insultant pour ce bel accent
10:41
that I do not master.
193
641470
1510
que je ne maîtrise pas.
10:42
But, you get the point.
194
642980
2580
Mais, vous obtenez le point.
10:45
So, here your English skills, your accent,
195
645560
3870
Donc, ici, vos compétences en anglais, votre accent
10:49
and your background don't hold you back.
196
649430
2890
et vos antécédents ne vous retiennent pas.
10:52
And in fact, these qualities may be what gets
197
652320
2880
Et en fait, ces qualités peuvent être ce qui déclenche
10:55
an interesting conversation going at a conference.
198
655200
2930
une conversation intéressante lors d'une conférence.
10:58
So embrace your differences, embrace your accent,
199
658130
2930
Alors embrassez vos différences, embrassez votre accent,
11:01
because they make you memorable.
200
661060
3122
car ils vous rendent mémorable.
11:04
(jazzy music)
201
664182
2500
(musique jazzy)
11:10
Now, how about you?
202
670670
2440
Et vous ?
11:13
Have you been to a conference before?
203
673110
2150
Avez-vous déjà été à une conférence ?
11:15
And was it difficult to strike up or to start
204
675260
3450
Et était-ce difficile d' engager ou d'entamer
11:18
a conversation and make small talk?
205
678710
2860
une conversation et de bavarder ?
11:21
If you have any tips for others,
206
681570
2080
Si vous avez des conseils pour les autres,
11:23
particularly those who may be shy,
207
683650
3390
en particulier ceux qui peuvent être timides, s'il
11:27
please, please, please, share them in the comments below.
208
687040
4140
vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît, partagez- les dans les commentaires ci-dessous.
11:31
And if you've been a student of American English
209
691180
2530
Et si vous étudiez l'anglais américain
11:33
for years now, and you still feel awkward
210
693710
4710
depuis des années et que vous vous sentez toujours mal à l'aise
11:38
making small talk, check out my new course
211
698420
2830
pour bavarder, consultez mon nouveau cours
11:41
designed to help you master social situations
212
701250
3680
conçu pour vous aider à maîtriser les situations sociales
11:44
and everyday conversations in your professional life.
213
704930
3480
et les conversations quotidiennes dans votre vie professionnelle.
11:48
The link for more information is below in the show notes.
214
708410
5000
Le lien pour plus d'informations se trouve ci-dessous dans les notes du spectacle.
11:53
So thank you for learning with Speak English With Christina.
215
713550
4290
Alors merci d'avoir appris avec Speak English With Christina.
11:57
And I'll see ya next time.
216
717840
1300
Et je te verrai la prochaine fois.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7