Learn the English Phrases IN A RUT and IN A RUSH

5,534 views ・ 2022-08-12

Bob's Short English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In this English lesson,
0
210
833
Nesta aula de inglês,
00:01
I wanted to help you learn the English phrase, in a rut.
1
1043
3005
queria ajudá-lo a aprender a frase em inglês, in a rut.
00:04
When you describe your life,
2
4048
2342
Quando você descreve sua vida,
00:06
and if you use the phrase, I feel like I'm in a rut,
3
6390
2495
e se usa a frase, sinto que estou em uma rotina,
00:08
it means that you're doing the same thing every day,
4
8885
3115
isso significa que você está fazendo a mesma coisa todos os dias
00:12
and it's not that exciting anymore.
5
12000
2460
e não é mais tão emocionante.
00:14
Maybe your job makes you feel like you're in a rut.
6
14460
3240
Talvez seu trabalho faça você se sentir como se estivesse em uma rotina.
00:17
You get up every morning, you have breakfast,
7
17700
2220
Você se levanta todas as manhãs, toma café da manhã, vai
00:19
you go to work, you do the same thing all day,
8
19920
1450
trabalhar, faz a mesma coisa o dia todo,
00:21
and you come home,
9
21370
1610
chega em casa
00:22
and then you do the same thing the next day.
10
22980
1620
e faz a mesma coisa no dia seguinte.
00:24
You feel like you're in a rut.
11
24600
2340
Você se sente como se estivesse em uma rotina.
00:26
Sometimes we use this phrase to talk about relationships.
12
26940
3510
Às vezes usamos essa frase para falar sobre relacionamentos.
00:30
Maybe you're dating someone, and you kind of like them,
13
30450
3360
Talvez você esteja namorando alguém e meio que goste dele,
00:33
but you're not sure if the relationship is going anywhere,
14
33810
3330
mas não tem certeza se o relacionamento está indo a algum lugar,
00:37
and you just kind of see each other every weekend,
15
37140
1577
e você meio que se vê todo fim de semana,
00:38
and there's no spark.
16
38717
1826
e não há faísca.
00:40
You might feel like you're in a rut.
17
40543
3017
Você pode se sentir como se estivesse em uma rotina.
00:43
The second phrase I wanted to teach you today,
18
43560
2700
A segunda frase que eu queria ensinar a você hoje,
00:46
I think someone drove in, and the dogs are barking.
19
46260
2400
acho que alguém entrou e os cachorros estão latindo.
00:48
The second phrase I wanted to teach you today
20
48660
1354
A segunda frase que eu queria te ensinar hoje
00:50
is the phrase, in a rush.
21
50014
2276
é a frase, com pressa.
00:52
When you are in a rush, it means that you are in a hurry.
22
52290
3810
Quando você está com pressa, significa que você está com pressa.
00:56
It means that you're probably late.
23
56100
1920
Isso significa que você provavelmente está atrasado.
00:58
You need to be somewhere on time, and you're running behind,
24
58020
3720
Você precisa chegar a algum lugar no horário, e está atrasado,
01:01
and you're just trying to get in your vehicle to go.
25
61740
2790
e está apenas tentando entrar no veículo para ir embora.
01:04
You are in a rush.
26
64530
878
Você está com pressa.
01:05
It just means that you are in a hurry.
27
65408
2902
Significa apenas que você está com pressa.
01:08
So to review, when you are in a rut,
28
68310
2429
Então, para revisar, quando você está na rotina,
01:10
it means that you feel like
29
70739
1555
significa que sente que
01:12
you're doing the same thing every day,
30
72294
2023
está fazendo a mesma coisa todos os dias,
01:14
and it's not super enjoyable.
31
74317
2243
e não é muito agradável.
01:16
And when you are in a rush,
32
76560
1663
E quando você está com pressa,
01:18
it means that you are in a hurry.
33
78223
2846
isso significa que você está com pressa.
01:21
But hey, let's look at a comment from a previous video.
34
81069
2991
Mas ei, vamos ver um comentário de um vídeo anterior.
01:24
Let me see if I can find this here.
35
84060
2283
Deixa eu ver se acho isso aqui.
01:26
This comment is from Yaroslaw,
36
86343
2457
Este comentário é de Yaroslaw
01:28
and we have, "One question comes to my mind.
37
88800
3090
e temos: "Uma pergunta me vem à mente.
01:31
I know that in our part of the world,
38
91890
1130
Sei que, em nossa parte do mundo,
01:33
it is not common to gift an even quantity of flowers.
39
93020
3880
não é comum presentear uma quantidade uniforme de flores.
01:36
So it should be an odd quantity,
40
96900
1650
Portanto, deve ser uma quantidade ímpar,
01:38
so it should be an odd quantity in bouquets.
41
98550
2100
por isso deve ser uma quantidade ímpar em buquês.
01:40
How about Canada?
42
100650
1320
Que tal o Canadá?
01:41
I know in the UK, it doesn't matter.
43
101970
1920
Eu sei que no Reino Unido, não importa.
01:43
By the way, your beard and mustache are very cool.
44
103890
2024
A propósito, sua barba e bigode são muito legais.
01:45
Ha, my parents and relatives always insist on shaving mine,
45
105914
3547
Ha, meus pais e parentes sempre insistem em raspar o meu,
01:49
but I am continuing to struggle with them."
46
109461
2559
mas eu continuo a lutar com eles."
01:52
And then my response is this.
47
112020
1177
E então minha resposta é esta.
01:53
"Thanks for the kind words about my beard and mustache.
48
113197
2693
"Obrigado pelas palavras gentis sobre minha barba e bigode.
01:55
I think it's my preferred look right now."
49
115890
2340
Acho que é meu visual preferido no momento."
01:58
This is my preferred look.
50
118230
1326
Este é o meu visual preferido.
01:59
"The most common amount of a single flower to buy
51
119556
2784
"A quantidade mais comum de uma única flor para comprar
02:02
is usually a dozen here, like a dozen roses.
52
122340
3120
é geralmente uma dúzia aqui, como uma dúzia de rosas.
02:05
Although, when we make mixed bouquets
53
125460
1980
Embora, quando fazemos buquês mistos
02:07
with all different flowers in them,
54
127440
1129
com todas as flores diferentes,
02:08
we usually make them with an odd number,
55
128569
2861
geralmente os fazemos com um número ímpar,
02:11
because it just looks better."
56
131430
1590
porque fica melhor ."
02:13
Isn't that interesting?
57
133020
960
02:13
When you make bouquets, if you put an even number,
58
133980
3900
Isso não é interessante?
Quando você faz buquês, se você colocar um número par,
02:17
like if you put eight or 10 flowers in it,
59
137880
3390
como se você colocasse oito ou 10 flores nele,
02:21
it doesn't look as good
60
141270
1568
não ficaria tão bom quanto
02:22
as it would if you put, sorry,
61
142838
2548
se você colocasse, desculpe,
02:25
I'm trying to walk through the sunflowers here.
62
145386
3054
estou tentando andar entre os girassóis aqui.
02:28
It doesn't look as good as it would
63
148440
3150
Não parece tão bom quanto ficaria
02:31
if you put nine or 11 in.
64
151590
2400
se você colocasse nove ou onze.
02:33
I'm trying not to step on the flowers while I walk out here.
65
153990
3540
Estou tentando não pisar nas flores enquanto caminho por aqui.
02:37
So yes, when you buy a single,
66
157530
2130
Então, sim, quando você comprar um single,
02:39
by the way, thanks Yaroslaw for that comment.
67
159660
2190
a propósito, obrigado Yaroslaw por esse comentário.
02:41
When you buy a single kind of flower,
68
161850
2946
Quando você compra um único tipo de flor,
02:44
usually, you will buy a dozen, a dozen zinnias for instance,
69
164796
3534
normalmente, você compra uma dúzia, uma dúzia de zínias por exemplo,
02:48
or a dozen sunflowers.
70
168330
1770
ou uma dúzia de girassóis.
02:50
Sometimes people will buy half a dozen,
71
170100
2610
Às vezes, as pessoas compram meia dúzia,
02:52
but when people buy a mixed bouquet,
72
172710
3726
mas quando as pessoas compram um buquê misto,
02:56
usually when we design it,
73
176436
1369
geralmente quando o projetamos,
02:57
we try to put an odd number in, just looks better.
74
177805
2975
tentamos colocar um número ímpar , só fica melhor.
03:00
So we put in 15, or we put in 11.
75
180780
2140
Então colocamos 15 ou 11.
03:02
It just makes a nicer bouquet.
76
182920
2510
Faz um buquê mais bonito.
03:05
I think there's a better balance.
77
185430
2250
Acho que há um equilíbrio melhor.
03:07
And we usually try to put three of each kind of flower.
78
187680
2921
E geralmente tentamos colocar três de cada tipo de flor.
03:10
Anyways, enough about flowers,
79
190601
1423
De qualquer forma, chega de flores,
03:12
but you could see I'm out in another part
80
192024
2225
mas você pode ver que estou em outra parte
03:14
of our flower farm.
81
194249
2011
de nossa fazenda de flores.
03:16
Everything is just blooming and growing like crazy here.
82
196260
2790
Tudo está florescendo e crescendo como um louco aqui.
03:19
And it's been a really, really nice year so far.
83
199050
2790
E tem sido um ano muito, muito bom até agora.
03:21
And we are quite happy about that.
84
201840
2070
E estamos muito felizes com isso.
03:23
The only stress we have
85
203910
1075
O único estresse que temos
03:24
is that I go back to teaching in three weeks.
86
204985
3755
é que volto a lecionar em três semanas.
03:28
So I won't be around to help as much.
87
208740
2010
Então não estarei por perto para ajudar tanto.
03:30
And it's not that I do a lot,
88
210750
3000
E não é que eu faça muito,
03:33
but I do a lot of little things here and there to help Jen.
89
213750
2794
mas faço um monte de coisinhas aqui e ali para ajudar a Jen.
03:36
And when I start teaching again, I won't be available,
90
216544
2696
E quando voltar a lecionar não estarei disponível,
03:39
but we have a plan for that.
91
219240
2010
mas temos um plano para isso.
03:41
Sometimes Jen will hire someone to help her.
92
221250
1997
Às vezes, Jen contrata alguém para ajudá-la.
03:43
She has a friend that sometimes comes out.
93
223247
2501
Ela tem um amigo que às vezes sai.
03:45
Let me check my time here.
94
225748
1652
Deixe-me verificar meu tempo aqui.
03:47
Oh, I'm almost done.
95
227400
1117
Ah, estou quase terminando.
03:48
So that will help out.
96
228517
1403
Então isso vai ajudar.
03:49
But yeah, it feels like back to school season.
97
229920
3780
Mas sim, parece que estamos de volta à temporada escolar.
03:53
Anyways, thanks for watching.
98
233700
1500
De qualquer forma, obrigado por assistir.
03:55
See you in a couple days with another short English lesson.
99
235200
2250
Vejo você em alguns dias com outra curta aula de inglês.
03:57
Bye.
100
237450
833
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7