Learn the English Phrases IN A RUT and IN A RUSH

5,534 views ・ 2022-08-12

Bob's Short English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this English lesson,
0
210
833
In questa lezione di inglese,
00:01
I wanted to help you learn the English phrase, in a rut.
1
1043
3005
volevo aiutarti a imparare la frase inglese, in un solco.
00:04
When you describe your life,
2
4048
2342
Quando descrivi la tua vita,
00:06
and if you use the phrase, I feel like I'm in a rut,
3
6390
2495
e se usi la frase, mi sento come se fossi in un solco,
00:08
it means that you're doing the same thing every day,
4
8885
3115
significa che stai facendo la stessa cosa ogni giorno,
00:12
and it's not that exciting anymore.
5
12000
2460
e non è più così eccitante.
00:14
Maybe your job makes you feel like you're in a rut.
6
14460
3240
Forse il tuo lavoro ti fa sentire come se fossi in una carreggiata.
00:17
You get up every morning, you have breakfast,
7
17700
2220
Ti alzi ogni mattina, fai colazione, vai
00:19
you go to work, you do the same thing all day,
8
19920
1450
al lavoro, fai la stessa cosa tutto il giorno
00:21
and you come home,
9
21370
1610
e torni a casa,
00:22
and then you do the same thing the next day.
10
22980
1620
e poi fai la stessa cosa il giorno dopo.
00:24
You feel like you're in a rut.
11
24600
2340
Ti senti come se fossi in una carreggiata.
00:26
Sometimes we use this phrase to talk about relationships.
12
26940
3510
A volte usiamo questa frase per parlare di relazioni.
00:30
Maybe you're dating someone, and you kind of like them,
13
30450
3360
Forse stai uscendo con qualcuno e in un certo senso ti piacciono,
00:33
but you're not sure if the relationship is going anywhere,
14
33810
3330
ma non sei sicuro che la relazione stia andando da qualche parte,
00:37
and you just kind of see each other every weekend,
15
37140
1577
e ti vedi semplicemente ogni fine settimana
00:38
and there's no spark.
16
38717
1826
e non c'è scintilla.
00:40
You might feel like you're in a rut.
17
40543
3017
Potresti sentirti come se fossi in una carreggiata.
00:43
The second phrase I wanted to teach you today,
18
43560
2700
La seconda frase che volevo insegnarti oggi,
00:46
I think someone drove in, and the dogs are barking.
19
46260
2400
penso che qualcuno sia entrato e i cani stiano abbaiando.
00:48
The second phrase I wanted to teach you today
20
48660
1354
La seconda frase che volevo insegnarti oggi
00:50
is the phrase, in a rush.
21
50014
2276
è la frase, in fretta.
00:52
When you are in a rush, it means that you are in a hurry.
22
52290
3810
Quando sei di fretta, significa che hai fretta.
00:56
It means that you're probably late.
23
56100
1920
Significa che probabilmente sei in ritardo.
00:58
You need to be somewhere on time, and you're running behind,
24
58020
3720
Devi essere da qualche parte in orario, e stai correndo dietro,
01:01
and you're just trying to get in your vehicle to go.
25
61740
2790
e stai solo cercando di salire sul tuo veicolo per andare.
01:04
You are in a rush.
26
64530
878
Sei di fretta.
01:05
It just means that you are in a hurry.
27
65408
2902
Significa solo che hai fretta.
01:08
So to review, when you are in a rut,
28
68310
2429
Quindi, per rivedere, quando sei in una routine,
01:10
it means that you feel like
29
70739
1555
significa che ti senti come se stessi
01:12
you're doing the same thing every day,
30
72294
2023
facendo la stessa cosa ogni giorno,
01:14
and it's not super enjoyable.
31
74317
2243
e non è molto divertente.
01:16
And when you are in a rush,
32
76560
1663
E quando sei di fretta,
01:18
it means that you are in a hurry.
33
78223
2846
significa che hai fretta.
01:21
But hey, let's look at a comment from a previous video.
34
81069
2991
Ma hey, diamo un'occhiata a un commento di un video precedente.
01:24
Let me see if I can find this here.
35
84060
2283
Fammi vedere se riesco a trovarlo qui.
01:26
This comment is from Yaroslaw,
36
86343
2457
Questo commento è di Yaroslaw
01:28
and we have, "One question comes to my mind.
37
88800
3090
e abbiamo: " Mi viene in mente una domanda.
01:31
I know that in our part of the world,
38
91890
1130
So che nella nostra parte del mondo
01:33
it is not common to gift an even quantity of flowers.
39
93020
3880
non è comune regalare una quantità uniforme di fiori.
01:36
So it should be an odd quantity,
40
96900
1650
Quindi dovrebbe essere una quantità dispari,
01:38
so it should be an odd quantity in bouquets.
41
98550
2100
quindi è dovrebbe essere una quantità dispari in mazzi.
01:40
How about Canada?
42
100650
1320
Che ne dici del Canada?
01:41
I know in the UK, it doesn't matter.
43
101970
1920
So che nel Regno Unito, non importa.
01:43
By the way, your beard and mustache are very cool.
44
103890
2024
A proposito, la tua barba e i tuoi baffi sono molto belli.
01:45
Ha, my parents and relatives always insist on shaving mine,
45
105914
3547
Ah, i miei genitori e parenti insistono sempre per radersi la mia,
01:49
but I am continuing to struggle with them."
46
109461
2559
ma io sto continuando a lottare con loro".
01:52
And then my response is this.
47
112020
1177
E allora la mia risposta è questa.
01:53
"Thanks for the kind words about my beard and mustache.
48
113197
2693
"Grazie per le belle parole sulla mia barba e i miei baffi.
01:55
I think it's my preferred look right now."
49
115890
2340
Penso che sia il mio look preferito in questo momento."
01:58
This is my preferred look.
50
118230
1326
Questo è il mio look preferito.
01:59
"The most common amount of a single flower to buy
51
119556
2784
"La quantità più comune di un singolo fiore da acquistare
02:02
is usually a dozen here, like a dozen roses.
52
122340
3120
è di solito una dozzina qui, come una dozzina di rose.
02:05
Although, when we make mixed bouquets
53
125460
1980
Anche se, quando realizziamo mazzi misti
02:07
with all different flowers in them,
54
127440
1129
con tutti i fiori diversi, di
02:08
we usually make them with an odd number,
55
128569
2861
solito li facciamo con un numero dispari,
02:11
because it just looks better."
56
131430
1590
perché sembra semplicemente migliore ."
02:13
Isn't that interesting?
57
133020
960
02:13
When you make bouquets, if you put an even number,
58
133980
3900
Non è interessante?
Quando crei dei bouquet, se metti un numero pari,
02:17
like if you put eight or 10 flowers in it,
59
137880
3390
come se ci mettessi otto o 10 fiori,
02:21
it doesn't look as good
60
141270
1568
non sarebbe bello
02:22
as it would if you put, sorry,
61
142838
2548
come se mettessi, scusa,
02:25
I'm trying to walk through the sunflowers here.
62
145386
3054
sto cercando di camminare tra i girasoli qui.
02:28
It doesn't look as good as it would
63
148440
3150
Non sembra bello come
02:31
if you put nine or 11 in.
64
151590
2400
se mettessi nove o 11.
02:33
I'm trying not to step on the flowers while I walk out here.
65
153990
3540
Sto cercando di non calpestare i fiori mentre esco qui.
02:37
So yes, when you buy a single,
66
157530
2130
Quindi sì, quando compri un singolo,
02:39
by the way, thanks Yaroslaw for that comment.
67
159660
2190
comunque, grazie Yaroslaw per quel commento.
02:41
When you buy a single kind of flower,
68
161850
2946
Quando compri un solo tipo di fiore,
02:44
usually, you will buy a dozen, a dozen zinnias for instance,
69
164796
3534
di solito, compri una dozzina, una dozzina di zinnie per esempio,
02:48
or a dozen sunflowers.
70
168330
1770
o una dozzina di girasoli.
02:50
Sometimes people will buy half a dozen,
71
170100
2610
A volte le persone ne compreranno una mezza dozzina,
02:52
but when people buy a mixed bouquet,
72
172710
3726
ma quando le persone acquistano un bouquet misto,
02:56
usually when we design it,
73
176436
1369
di solito quando lo progettiamo,
02:57
we try to put an odd number in, just looks better.
74
177805
2975
proviamo a inserire un numero dispari , sembra semplicemente migliore.
03:00
So we put in 15, or we put in 11.
75
180780
2140
Quindi mettiamo 15 o 11.
03:02
It just makes a nicer bouquet.
76
182920
2510
Fa solo un bouquet più carino.
03:05
I think there's a better balance.
77
185430
2250
Penso che ci sia un equilibrio migliore.
03:07
And we usually try to put three of each kind of flower.
78
187680
2921
E di solito proviamo a metterne tre di ogni tipo di fiore.
03:10
Anyways, enough about flowers,
79
190601
1423
Ad ogni modo, basta parlare di fiori,
03:12
but you could see I'm out in another part
80
192024
2225
ma si vede che sono fuori in un'altra parte
03:14
of our flower farm.
81
194249
2011
della nostra fattoria di fiori. Qui
03:16
Everything is just blooming and growing like crazy here.
82
196260
2790
tutto fiorisce e cresce come un matto.
03:19
And it's been a really, really nice year so far.
83
199050
2790
Ed è stato un anno davvero, davvero bello finora.
03:21
And we are quite happy about that.
84
201840
2070
E ne siamo abbastanza contenti.
03:23
The only stress we have
85
203910
1075
L'unico stress che abbiamo
03:24
is that I go back to teaching in three weeks.
86
204985
3755
è che torno a insegnare tra tre settimane.
03:28
So I won't be around to help as much.
87
208740
2010
Quindi non sarò in giro per aiutare così tanto.
03:30
And it's not that I do a lot,
88
210750
3000
E non è che faccio molto,
03:33
but I do a lot of little things here and there to help Jen.
89
213750
2794
ma faccio un sacco di piccole cose qua e là per aiutare Jen.
03:36
And when I start teaching again, I won't be available,
90
216544
2696
E quando ricomincerò a insegnare , non sarò disponibile,
03:39
but we have a plan for that.
91
219240
2010
ma abbiamo un piano per questo.
03:41
Sometimes Jen will hire someone to help her.
92
221250
1997
A volte Jen assumerà qualcuno per aiutarla.
03:43
She has a friend that sometimes comes out.
93
223247
2501
Ha un'amica che ogni tanto esce.
03:45
Let me check my time here.
94
225748
1652
Fammi controllare il mio tempo qui.
03:47
Oh, I'm almost done.
95
227400
1117
Oh, ho quasi finito.
03:48
So that will help out.
96
228517
1403
Quindi questo aiuterà.
03:49
But yeah, it feels like back to school season.
97
229920
3780
Ma sì, sembra di tornare alla stagione scolastica.
03:53
Anyways, thanks for watching.
98
233700
1500
Comunque, grazie per la visione.
03:55
See you in a couple days with another short English lesson.
99
235200
2250
Ci vediamo tra un paio di giorni con un'altra breve lezione di inglese.
03:57
Bye.
100
237450
833
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7