Learn the English Phrases A MIXED BAG and TO BE MIXED UP - A Short English Lesson with Subtitles

4,402 views ・ 2021-03-15

Bob's Short English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In this English lesson I wanted to help you learn
0
330
2030
Nesta aula de inglês, eu queria ajudá-lo a aprender
00:02
the English term a mixed bag.
1
2360
2180
o termo inglês a mixed bag.
00:04
When we say something is a mixed bag
2
4540
2110
Quando dizemos que algo é um saco misturado,
00:06
it means it's a little bit of one thing,
3
6650
1820
significa que é um pouco de uma coisa,
00:08
a little bit of something else,
4
8470
1070
um pouco de outra coisa
00:09
and maybe a little bit of a third thing,
5
9540
1470
e talvez um pouco de uma terceira,
00:11
or fourth, or fifth thing.
6
11010
1680
quarta ou quinta coisa.
00:12
When I go to buy shirts
7
12690
1730
Quando vou comprar camisas,
00:14
it's kind of a mixed bag at the store.
8
14420
1890
é meio que uma mistura na loja.
00:16
There are short sleeve shirts and long sleeve shirts,
9
16310
2060
Tem camisa de manga curta e camisa de manga longa,
00:18
new shirts, expensive shirts, old shirts,
10
18370
2700
camisa nova, camisa cara, camisa velha,
00:21
there are shirts that (chuckles) are on sale.
11
21070
2740
tem camisa que (risos) está em liquidação.
00:23
It's a mixed bag.
12
23810
1280
É um saco misto.
00:25
It's kind of a mixed bag when it comes to buying shirts.
13
25090
3020
É meio confuso quando se trata de comprar camisas.
00:28
My mechanic sells different kinds of vehicles
14
28110
2990
Meu mecânico vende vários tipos de veículos
00:31
and when you go and look at the lot
15
31100
1990
e quando você vai e olha o estacionamento
00:33
where he has all the vehicles, the parking lot,
16
33090
1810
onde ele tem todos os veículos, o estacionamento,
00:34
it's kind of a mixed bag.
17
34900
1390
é meio que uma mistura.
00:36
He has vans, and cars, and pickup trucks,
18
36290
2750
Ele tem vans, carros e picapes,
00:39
there's all different sorts of vehicles,
19
39040
2570
todos os tipos de veículos,
00:41
all different kinds of vehicles.
20
41610
1450
todos os tipos de veículos.
00:43
It's definitely a mixed bag.
21
43060
2570
É definitivamente um saco misturado.
00:45
But hey, the second phrase I wanted to teach you today
22
45630
2260
Mas ei, a segunda frase que eu queria ensinar a você hoje
00:47
is the phrase to be mixed up.
23
47890
2450
é a frase a ser misturada.
00:50
When you are mixed up it means
24
50340
2010
Quando você está confuso, significa que
00:52
you're a little bit confused about something.
25
52350
3480
você está um pouco confuso sobre alguma coisa.
00:55
And sometimes it means you're confused about
26
55830
2420
E às vezes significa que você está confuso sobre
00:58
two different things.
27
58250
1250
duas coisas diferentes.
00:59
Sometimes when people are coming over
28
59500
1800
Às vezes, quando as pessoas estão chegando,
01:01
they come late because they got mixed up.
29
61300
1800
elas chegam atrasadas porque se misturaram.
01:03
They weren't sure what time they were supposed to come.
30
63100
3070
Eles não tinham certeza de que horas deveriam vir.
01:06
Maybe when my sister's having a party,
31
66170
2570
Talvez quando minha irmã está dando uma festa,
01:08
maybe my brother goes to my other sister's house
32
68740
2220
talvez meu irmão vá na casa da minha outra irmã
01:10
because he was mixed up,
33
70960
1140
porque ele estava confuso,
01:12
he didn't know which house he was supposed to go to.
34
72100
2650
ele não sabia para qual casa ele deveria ir.
01:14
So he was mixed up.
35
74750
1277
Então ele estava confuso.
01:16
He was mixed up and he wasn't sure where to go
36
76027
3543
Ele estava confuso e não sabia para onde ir,
01:19
he was a little bit confused.
37
79570
1920
estava um pouco confuso.
01:21
So, to review, when something is a mixed bag
38
81490
3180
Então, para revisar, quando algo é um saco misto,
01:24
it means that it is a variety of things.
39
84670
2710
significa que é uma variedade de coisas.
01:27
Our flower farm is kind of a mixed bag.
40
87380
2090
Nossa fazenda de flores é meio que uma mistura.
01:29
We sell flowers, we also sell flower seeds,
41
89470
2770
Vendemos flores, também vendemos sementes de flores
01:32
and we sell the bulbs.
42
92240
1260
e vendemos os bulbos.
01:33
You can buy cut flowers, you can buy flowers in a pot,
43
93500
2520
Você pode comprar flores cortadas, você pode comprar flores em um vaso,
01:36
it's kind of a mixed bag.
44
96020
1480
é meio que uma mistura.
01:37
And when you are mixed up it means that you are confused.
45
97500
4120
E quando você está confuso, isso significa que você está confuso.
01:41
It doesn't have to be about two different things
46
101620
2450
Não precisa ser sobre duas coisas diferentes,
01:44
but we usually use it when we're talking about that.
47
104070
3020
mas geralmente usamos quando falamos sobre isso.
01:47
He bought one kind of bouquet for his wife
48
107090
2690
Ele comprou um tipo de buquê para sua esposa,
01:49
but it was the wrong one because he was mixed up
49
109780
1990
mas era o errado porque ele estava confuso e
01:51
he wasn't sure which one he was supposed to buy.
50
111770
2800
não tinha certeza de qual deveria comprar.
01:54
Hey, let's look at a comment from a previous video.
51
114570
3550
Ei, vamos ver um comentário de um vídeo anterior.
01:58
And, I think it's in the pocket inside my sweater
52
118120
3820
E acho que está no bolso dentro do meu suéter,
02:01
so (chuckles) give me a second here.
53
121940
1780
então (risos) me dê um segundo aqui.
02:03
I thought it was in the pocket of my jacket.
54
123720
2800
Achei que estava no bolso da minha jaqueta.
02:06
I thought I forgot it for a moment there.
55
126520
1940
Eu pensei que tinha esquecido por um momento lá.
02:08
This comment is from Roland and Roland says,
56
128460
3830
Este comentário é de Roland e Roland diz:
02:12
" "Inception" is one of the most mind-blowing movies
57
132290
3310
""A Origem" é um dos filmes mais alucinantes que
02:15
I have ever seen in my life.
58
135600
1650
já vi na minha vida.
02:17
The concept of time travel can really blow your mind.
59
137250
3560
O conceito de viagem no tempo pode realmente impressioná-lo.
02:20
My response was that movie really had me thinking.
60
140810
3250
Minha resposta foi que o filme realmente me fez pensar .
02:24
It was hard to keep track of all the dreams within dreams."
61
144060
3250
Era difícil acompanhar todos os sonhos dentro dos sonhos."
02:27
So Roland is using the terms mind-blowing and blow your mind
62
147310
3780
Portanto, Roland está usando os termos alucinantes e explodir sua mente
02:31
the terms and phrases from the last lesson.
63
151090
2510
os termos e frases da última lição.
02:33
Excellent use of both of those Roland
64
153600
2120
Excelente uso de ambos Roland
02:35
thank you for that comment.
65
155720
1560
obrigado por esse comentário.
02:37
The movie "Inception" definitely blew my mind.
66
157280
2690
O filme "Inception" definitivamente me surpreendeu.
02:39
It was hard to get my head wrapped around
67
159970
1900
Foi difícil entender o
02:41
what was happening in that movie.
68
161870
1640
que estava acontecendo naquele filme.
02:43
It was mind-boggling. It blew my mind.
69
163510
3410
Foi incompreensível. Isso me surpreendeu.
02:46
Definitely (chuckles) excellent uses of all those phrases
70
166920
3780
Definitivamente (risos) usos excelentes de todas essas frases
02:50
and terms to describe that movie.
71
170700
2130
e termos para descrever esse filme.
02:52
In that movie people go to sleep
72
172830
1980
Nesse filme, as pessoas vão dormir
02:54
and then when they're asleep
73
174810
920
e, quando estão dormindo,
02:55
they can go into other people's dreams.
74
175730
2230
podem entrar nos sonhos de outras pessoas.
02:57
But then they can have dreams inside of the dream
75
177960
2180
Mas então eles podem ter sonhos dentro do sonho
03:00
and it gets a whole lot more confusing than that.
76
180140
2780
e fica muito mais confuso do que isso.
03:02
And by the end I wasn't sure what was going on.
77
182920
2930
E no final eu não tinha certeza do que estava acontecendo.
03:05
And then Roland also mentioned time travel.
78
185850
2620
E então Roland também mencionou a viagem no tempo.
03:08
The concept of time travel can really blow your mind.
79
188470
3550
O conceito de viagem no tempo pode realmente explodir sua mente.
03:12
And that reminded me this morning during my live lesson
80
192020
3080
E isso me lembrou esta manhã durante minha aula ao vivo,
03:15
by the way, I'm recording this on Saturday.
81
195100
2240
a propósito, estou gravando isso no sábado.
03:17
Someone mentioned that they pretended they were me
82
197340
2510
Alguém mencionou que eles fingiram que eram eu
03:19
from the future coming back in time.
83
199850
2770
do futuro voltando no tempo. A
03:22
Time travel is a mind blowing concept.
84
202620
2840
viagem no tempo é um conceito alucinante.
03:25
I'm pretty sure it's not possible,
85
205460
2310
Tenho certeza que não é possível,
03:27
but if it was possible it would certainly be interesting
86
207770
3120
mas se fosse possível com certeza seria interessante
03:30
to be able to go forward in time or to go back in time.
87
210890
3480
poder avançar no tempo ou voltar no tempo.
03:34
That's how we refer to time travel in English.
88
214370
2590
É assim que nos referimos à viagem no tempo em inglês.
03:36
You can go forward in time and you could go
89
216960
2290
Você pode avançar no tempo e pode ir
03:39
you could go forward in time
90
219250
1140
no tempo
03:40
and maybe visit your older self,
91
220390
1760
e talvez visitar seu eu mais velho,
03:42
or you could go back in time
92
222150
1770
ou pode voltar no tempo
03:43
and you could visit your younger self.
93
223920
2050
e visitar seu eu mais jovem.
03:45
I don't know if I'd wanna do it.
94
225970
1160
Eu não sei se eu gostaria de fazer isso.
03:47
I think if time travel was invented
95
227130
2020
Acho que se a viagem no tempo fosse inventada,
03:49
I don't think I would go on a time travel trip or whatever
96
229150
2780
não acho que faria uma viagem no tempo ou o que quer que
03:51
they (chuckles) would end up calling it.
97
231930
1550
eles (risos) acabariam chamando.
03:53
Anyways, Bob the Canadian here,
98
233480
1270
De qualquer forma, Bob, o canadense aqui,
03:54
hope you're having a good day today.
99
234750
1750
espero que você esteja tendo um bom dia hoje.
03:56
I'll see you in a couple of days
100
236500
950
Vejo você em alguns dias
03:57
with another short English lesson. Bye.
101
237450
2503
com outra pequena aula de inglês. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7