Learn the English Phrases A MIXED BAG and TO BE MIXED UP - A Short English Lesson with Subtitles

4,402 views ・ 2021-03-15

Bob's Short English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this English lesson I wanted to help you learn
0
330
2030
W tej lekcji angielskiego chciałem pomóc ci nauczyć się
00:02
the English term a mixed bag.
1
2360
2180
angielskiego terminu a mixed bag.
00:04
When we say something is a mixed bag
2
4540
2110
Kiedy mówimy, że coś jest mieszanką,
00:06
it means it's a little bit of one thing,
3
6650
1820
oznacza to, że jest to trochę jednej rzeczy,
00:08
a little bit of something else,
4
8470
1070
trochę czegoś innego
00:09
and maybe a little bit of a third thing,
5
9540
1470
i może trochę trzeciej rzeczy,
00:11
or fourth, or fifth thing.
6
11010
1680
czwartej lub piątej rzeczy.
00:12
When I go to buy shirts
7
12690
1730
Kiedy idę kupić koszule,
00:14
it's kind of a mixed bag at the store.
8
14420
1890
w sklepie jest trochę mieszana torba.
00:16
There are short sleeve shirts and long sleeve shirts,
9
16310
2060
Są koszule z krótkimi i długimi rękawami,
00:18
new shirts, expensive shirts, old shirts,
10
18370
2700
nowe koszule, drogie koszule, stare koszule,
00:21
there are shirts that (chuckles) are on sale.
11
21070
2740
są koszule, które ( chichocze) są na wyprzedaży. To
00:23
It's a mixed bag.
12
23810
1280
mieszana torba. To
00:25
It's kind of a mixed bag when it comes to buying shirts.
13
25090
3020
rodzaj mieszanej torby, jeśli chodzi o kupowanie koszul.
00:28
My mechanic sells different kinds of vehicles
14
28110
2990
Mój mechanik sprzedaje różne rodzaje pojazdów,
00:31
and when you go and look at the lot
15
31100
1990
a kiedy idziesz i patrzysz na parking, na którym
00:33
where he has all the vehicles, the parking lot,
16
33090
1810
ma wszystkie pojazdy, parking,
00:34
it's kind of a mixed bag.
17
34900
1390
to trochę mieszana torba.
00:36
He has vans, and cars, and pickup trucks,
18
36290
2750
Ma furgonetki, samochody i pickupy,
00:39
there's all different sorts of vehicles,
19
39040
2570
są różne rodzaje pojazdów,
00:41
all different kinds of vehicles.
20
41610
1450
wszystkie rodzaje pojazdów.
00:43
It's definitely a mixed bag.
21
43060
2570
To zdecydowanie mieszanka.
00:45
But hey, the second phrase I wanted to teach you today
22
45630
2260
Ale hej, druga fraza, której chciałem cię dzisiaj nauczyć,
00:47
is the phrase to be mixed up.
23
47890
2450
to fraza, którą należy pomieszać.
00:50
When you are mixed up it means
24
50340
2010
Kiedy jesteś pomieszany, oznacza to, że
00:52
you're a little bit confused about something.
25
52350
3480
jesteś trochę zdezorientowany.
00:55
And sometimes it means you're confused about
26
55830
2420
A czasami oznacza to, że mylisz się co do
00:58
two different things.
27
58250
1250
dwóch różnych rzeczy.
00:59
Sometimes when people are coming over
28
59500
1800
Czasami, kiedy ludzie przychodzą,
01:01
they come late because they got mixed up.
29
61300
1800
spóźniają się, bo się pomieszali.
01:03
They weren't sure what time they were supposed to come.
30
63100
3070
Nie byli pewni, o której godzinie mają przyjść.
01:06
Maybe when my sister's having a party,
31
66170
2570
Może jak moja siostra ma imprezę,
01:08
maybe my brother goes to my other sister's house
32
68740
2220
może mój brat idzie do domu mojej drugiej siostry,
01:10
because he was mixed up,
33
70960
1140
bo był pomieszany,
01:12
he didn't know which house he was supposed to go to.
34
72100
2650
nie wiedział do którego domu ma iść.
01:14
So he was mixed up.
35
74750
1277
Był więc zmieszany.
01:16
He was mixed up and he wasn't sure where to go
36
76027
3543
Był zmieszany i nie był pewien, gdzie iść,
01:19
he was a little bit confused.
37
79570
1920
był trochę zdezorientowany.
01:21
So, to review, when something is a mixed bag
38
81490
3180
Tak więc, aby przejrzeć, kiedy coś jest mieszanką,
01:24
it means that it is a variety of things.
39
84670
2710
oznacza to, że jest to różnorodność rzeczy.
01:27
Our flower farm is kind of a mixed bag.
40
87380
2090
Nasza farma kwiatowa to swego rodzaju mieszana torba.
01:29
We sell flowers, we also sell flower seeds,
41
89470
2770
Sprzedajemy kwiaty, sprzedajemy również nasiona kwiatów
01:32
and we sell the bulbs.
42
92240
1260
i sprzedajemy cebulki.
01:33
You can buy cut flowers, you can buy flowers in a pot,
43
93500
2520
Możesz kupić cięte kwiaty, możesz kupić kwiaty w doniczce,
01:36
it's kind of a mixed bag.
44
96020
1480
to jest taki mieszany worek.
01:37
And when you are mixed up it means that you are confused.
45
97500
4120
A kiedy jesteś pomieszany, oznacza to, że jesteś pomieszany.
01:41
It doesn't have to be about two different things
46
101620
2450
Nie musi to dotyczyć dwóch różnych rzeczy,
01:44
but we usually use it when we're talking about that.
47
104070
3020
ale zwykle używamy go, gdy mówimy o tym.
01:47
He bought one kind of bouquet for his wife
48
107090
2690
Kupił jeden rodzaj bukietu dla swojej żony,
01:49
but it was the wrong one because he was mixed up
49
109780
1990
ale był to zły bukiet, ponieważ był pomieszany,
01:51
he wasn't sure which one he was supposed to buy.
50
111770
2800
nie był pewien, który ma kupić.
01:54
Hey, let's look at a comment from a previous video.
51
114570
3550
Hej, spójrzmy na komentarz z poprzedniego filmu.
01:58
And, I think it's in the pocket inside my sweater
52
118120
3820
I myślę, że jest w kieszeni w moim swetrze,
02:01
so (chuckles) give me a second here.
53
121940
1780
więc (chichocze) daj mi chwilę.
02:03
I thought it was in the pocket of my jacket.
54
123720
2800
Myślałem, że jest w kieszeni mojej kurtki.
02:06
I thought I forgot it for a moment there.
55
126520
1940
Myślałem, że zapomniałem o tym na chwilę.
02:08
This comment is from Roland and Roland says,
56
128460
3830
Ten komentarz pochodzi od Rolanda, a Roland mówi:
02:12
" "Inception" is one of the most mind-blowing movies
57
132290
3310
„Incepcja” to jeden z najbardziej oszałamiających filmów, jakie
02:15
I have ever seen in my life.
58
135600
1650
widziałem w życiu.
02:17
The concept of time travel can really blow your mind.
59
137250
3560
Koncepcja podróży w czasie może naprawdę zaskoczyć.
02:20
My response was that movie really had me thinking.
60
140810
3250
Moja odpowiedź była taka, że ​​ten film naprawdę dał mi do myślenia
02:24
It was hard to keep track of all the dreams within dreams."
61
144060
3250
Trudno było śledzić wszystkie sny w snach”.
02:27
So Roland is using the terms mind-blowing and blow your mind
62
147310
3780
Więc Roland używa terminów oszałamiających i zaskakuje Cię
02:31
the terms and phrases from the last lesson.
63
151090
2510
terminami i wyrażeniami z ostatniej lekcji.
02:33
Excellent use of both of those Roland
64
153600
2120
Doskonałe wykorzystanie obu tych Roland
02:35
thank you for that comment.
65
155720
1560
dziękuję za ten komentarz.
02:37
The movie "Inception" definitely blew my mind.
66
157280
2690
Film „Incepcja” zdecydowanie mnie zaskoczył.
02:39
It was hard to get my head wrapped around
67
159970
1900
Trudno było mi ogarnąć to,
02:41
what was happening in that movie.
68
161870
1640
co działo się w tym filmie.
02:43
It was mind-boggling. It blew my mind.
69
163510
3410
To było zadziwiające. Rozwaliło mi to umysł.
02:46
Definitely (chuckles) excellent uses of all those phrases
70
166920
3780
Zdecydowanie (chichocze) doskonałe użycie wszystkich tych zwrotów
02:50
and terms to describe that movie.
71
170700
2130
i terminów do opisania tego filmu.
02:52
In that movie people go to sleep
72
172830
1980
W tym filmie ludzie kładą się spać,
02:54
and then when they're asleep
73
174810
920
a kiedy już śpią,
02:55
they can go into other people's dreams.
74
175730
2230
mogą wchodzić do snów innych ludzi.
02:57
But then they can have dreams inside of the dream
75
177960
2180
Ale wtedy mogą mieć sny wewnątrz snu
03:00
and it gets a whole lot more confusing than that.
76
180140
2780
i staje się to o wiele bardziej zagmatwane.
03:02
And by the end I wasn't sure what was going on.
77
182920
2930
I pod koniec nie byłem pewien, co się dzieje.
03:05
And then Roland also mentioned time travel.
78
185850
2620
A potem Roland wspomniał również o podróżach w czasie.
03:08
The concept of time travel can really blow your mind.
79
188470
3550
Koncepcja podróży w czasie może naprawdę zaskoczyć.
03:12
And that reminded me this morning during my live lesson
80
192020
3080
A tak przy okazji przypomniało mi się to dziś rano podczas lekcji na żywo
03:15
by the way, I'm recording this on Saturday.
81
195100
2240
, nagrywam to w sobotę.
03:17
Someone mentioned that they pretended they were me
82
197340
2510
Ktoś wspomniał, że udawali, że są mną
03:19
from the future coming back in time.
83
199850
2770
z przyszłości powracającym w czasie.
03:22
Time travel is a mind blowing concept.
84
202620
2840
Podróże w czasie to niesamowita koncepcja.
03:25
I'm pretty sure it's not possible,
85
205460
2310
Jestem prawie pewien, że nie jest to możliwe,
03:27
but if it was possible it would certainly be interesting
86
207770
3120
ale gdyby było możliwe, z pewnością interesująca byłaby
03:30
to be able to go forward in time or to go back in time.
87
210890
3480
możliwość przeniesienia się w czasie do przodu lub cofnięcia w czasie.
03:34
That's how we refer to time travel in English.
88
214370
2590
Tak nazywamy podróże w czasie po angielsku.
03:36
You can go forward in time and you could go
89
216960
2290
Możesz iść do przodu w czasie i możesz iść,
03:39
you could go forward in time
90
219250
1140
możesz iść do przodu w czasie
03:40
and maybe visit your older self,
91
220390
1760
i być może odwiedzić starszego siebie,
03:42
or you could go back in time
92
222150
1770
albo możesz cofnąć się w czasie
03:43
and you could visit your younger self.
93
223920
2050
i odwiedzić młodszego siebie.
03:45
I don't know if I'd wanna do it.
94
225970
1160
Nie wiem, czy chciałbym to zrobić.
03:47
I think if time travel was invented
95
227130
2020
Myślę, że gdyby wynaleziono podróże w czasie,
03:49
I don't think I would go on a time travel trip or whatever
96
229150
2780
nie sądzę, żebym wybrał się w podróż w czasie lub jakkolwiek
03:51
they (chuckles) would end up calling it.
97
231930
1550
oni (chichocze) by to nazwali.
03:53
Anyways, Bob the Canadian here,
98
233480
1270
W każdym razie Bob, Kanadyjczyk,
03:54
hope you're having a good day today.
99
234750
1750
mam nadzieję, że masz dzisiaj dobry dzień. Do
03:56
I'll see you in a couple of days
100
236500
950
zobaczenia za kilka dni
03:57
with another short English lesson. Bye.
101
237450
2503
z kolejną krótką lekcją angielskiego. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7