Learn the English Phrases A MIXED BAG and TO BE MIXED UP - A Short English Lesson with Subtitles

4,402 views ・ 2021-03-15

Bob's Short English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this English lesson I wanted to help you learn
0
330
2030
In questa lezione di inglese volevo aiutarti a imparare
00:02
the English term a mixed bag.
1
2360
2180
il termine inglese a miscuglio.
00:04
When we say something is a mixed bag
2
4540
2110
Quando diciamo che qualcosa è un miscuglio
00:06
it means it's a little bit of one thing,
3
6650
1820
significa che è un po' una cosa,
00:08
a little bit of something else,
4
8470
1070
un po' qualcos'altro,
00:09
and maybe a little bit of a third thing,
5
9540
1470
e forse un po' una terza cosa,
00:11
or fourth, or fifth thing.
6
11010
1680
o una quarta, o una quinta cosa.
00:12
When I go to buy shirts
7
12690
1730
Quando vado a comprare le camicie
00:14
it's kind of a mixed bag at the store.
8
14420
1890
è una specie di borsa mista al negozio.
00:16
There are short sleeve shirts and long sleeve shirts,
9
16310
2060
Ci sono camicie a maniche corte e camicie a maniche lunghe,
00:18
new shirts, expensive shirts, old shirts,
10
18370
2700
camicie nuove, camicie costose, camicie vecchie,
00:21
there are shirts that (chuckles) are on sale.
11
21070
2740
ci sono camicie che (ride) sono in vendita.
00:23
It's a mixed bag.
12
23810
1280
È un miscuglio.
00:25
It's kind of a mixed bag when it comes to buying shirts.
13
25090
3020
È una specie di borsa mista quando si tratta di acquistare camicie. Il
00:28
My mechanic sells different kinds of vehicles
14
28110
2990
mio meccanico vende diversi tipi di veicoli
00:31
and when you go and look at the lot
15
31100
1990
e quando vai a vedere
00:33
where he has all the vehicles, the parking lot,
16
33090
1810
dove ha tutti i veicoli, il parcheggio,
00:34
it's kind of a mixed bag.
17
34900
1390
è una specie di miscuglio.
00:36
He has vans, and cars, and pickup trucks,
18
36290
2750
Ha furgoni, auto e camioncini,
00:39
there's all different sorts of vehicles,
19
39040
2570
ci sono tutti i diversi tipi di veicoli,
00:41
all different kinds of vehicles.
20
41610
1450
tutti i diversi tipi di veicoli.
00:43
It's definitely a mixed bag.
21
43060
2570
È decisamente un miscuglio.
00:45
But hey, the second phrase I wanted to teach you today
22
45630
2260
Ma hey, la seconda frase che volevo insegnarti oggi
00:47
is the phrase to be mixed up.
23
47890
2450
è la frase da confondere.
00:50
When you are mixed up it means
24
50340
2010
Quando sei confuso significa che
00:52
you're a little bit confused about something.
25
52350
3480
sei un po' confuso su qualcosa.
00:55
And sometimes it means you're confused about
26
55830
2420
E a volte significa che sei confuso su
00:58
two different things.
27
58250
1250
due cose diverse.
00:59
Sometimes when people are coming over
28
59500
1800
A volte, quando le persone vengono,
01:01
they come late because they got mixed up.
29
61300
1800
arrivano in ritardo perché si sono confuse.
01:03
They weren't sure what time they were supposed to come.
30
63100
3070
Non sapevano a che ora dovevano venire.
01:06
Maybe when my sister's having a party,
31
66170
2570
Forse quando mia sorella fa una festa,
01:08
maybe my brother goes to my other sister's house
32
68740
2220
forse mio fratello va a casa dell'altra mia sorella
01:10
because he was mixed up,
33
70960
1140
perché era confuso,
01:12
he didn't know which house he was supposed to go to.
34
72100
2650
non sapeva in quale casa doveva andare.
01:14
So he was mixed up.
35
74750
1277
Quindi è stato confuso.
01:16
He was mixed up and he wasn't sure where to go
36
76027
3543
Era confuso e non sapeva dove andare,
01:19
he was a little bit confused.
37
79570
1920
era un po' confuso.
01:21
So, to review, when something is a mixed bag
38
81490
3180
Quindi, per rivedere, quando qualcosa è un miscuglio
01:24
it means that it is a variety of things.
39
84670
2710
significa che è una varietà di cose. La
01:27
Our flower farm is kind of a mixed bag.
40
87380
2090
nostra fattoria dei fiori è una specie di miscuglio.
01:29
We sell flowers, we also sell flower seeds,
41
89470
2770
Vendiamo fiori, vendiamo anche semi di fiori
01:32
and we sell the bulbs.
42
92240
1260
e vendiamo i bulbi.
01:33
You can buy cut flowers, you can buy flowers in a pot,
43
93500
2520
Puoi comprare fiori recisi, puoi comprare fiori in un vaso,
01:36
it's kind of a mixed bag.
44
96020
1480
è una specie di miscuglio.
01:37
And when you are mixed up it means that you are confused.
45
97500
4120
E quando sei confuso significa che sei confuso.
01:41
It doesn't have to be about two different things
46
101620
2450
Non deve trattarsi per forza di due cose diverse,
01:44
but we usually use it when we're talking about that.
47
104070
3020
ma di solito lo usiamo quando ne parliamo.
01:47
He bought one kind of bouquet for his wife
48
107090
2690
Ha comprato un tipo di bouquet per sua moglie,
01:49
but it was the wrong one because he was mixed up
49
109780
1990
ma era quello sbagliato perché era confuso,
01:51
he wasn't sure which one he was supposed to buy.
50
111770
2800
non era sicuro di quale avrebbe dovuto comprare.
01:54
Hey, let's look at a comment from a previous video.
51
114570
3550
Ehi, diamo un'occhiata a un commento di un video precedente.
01:58
And, I think it's in the pocket inside my sweater
52
118120
3820
E penso che sia nella tasca all'interno del mio maglione
02:01
so (chuckles) give me a second here.
53
121940
1780
quindi (ridacchia) dammi un secondo qui.
02:03
I thought it was in the pocket of my jacket.
54
123720
2800
Pensavo fosse nella tasca della mia giacca.
02:06
I thought I forgot it for a moment there.
55
126520
1940
Ho pensato di averlo dimenticato per un momento lì.
02:08
This comment is from Roland and Roland says,
56
128460
3830
Questo commento è di Roland e Roland dice:
02:12
" "Inception" is one of the most mind-blowing movies
57
132290
3310
""Inception" è uno dei film più strabilianti che abbia
02:15
I have ever seen in my life.
58
135600
1650
mai visto in vita mia.
02:17
The concept of time travel can really blow your mind.
59
137250
3560
Il concetto di viaggio nel tempo può davvero farti impazzire. La
02:20
My response was that movie really had me thinking.
60
140810
3250
mia risposta è stata che quel film mi ha davvero fatto pensare .
02:24
It was hard to keep track of all the dreams within dreams."
61
144060
3250
Era difficile tenere traccia di tutti i sogni all'interno dei sogni."
02:27
So Roland is using the terms mind-blowing and blow your mind
62
147310
3780
Quindi Roland usa i termini strabilianti e lascia a bocca aperta
02:31
the terms and phrases from the last lesson.
63
151090
2510
i termini e le frasi dell'ultima lezione.
02:33
Excellent use of both of those Roland
64
153600
2120
Ottimo uso di entrambi Roland
02:35
thank you for that comment.
65
155720
1560
grazie per questo commento.
02:37
The movie "Inception" definitely blew my mind.
66
157280
2690
Il film "Inception" mi ha decisamente fatto impazzire.
02:39
It was hard to get my head wrapped around
67
159970
1900
È stato difficile riuscire a capire
02:41
what was happening in that movie.
68
161870
1640
cosa stava succedendo in quel film.
02:43
It was mind-boggling. It blew my mind.
69
163510
3410
È stato sbalorditivo. Mi ha fatto impazzire.
02:46
Definitely (chuckles) excellent uses of all those phrases
70
166920
3780
Sicuramente (ridacchia) usi eccellenti di tutte quelle frasi
02:50
and terms to describe that movie.
71
170700
2130
e termini per descrivere quel film.
02:52
In that movie people go to sleep
72
172830
1980
In quel film le persone vanno a dormire
02:54
and then when they're asleep
73
174810
920
e poi quando dormono
02:55
they can go into other people's dreams.
74
175730
2230
possono entrare nei sogni degli altri.
02:57
But then they can have dreams inside of the dream
75
177960
2180
Ma poi possono avere sogni all'interno del sogno
03:00
and it gets a whole lot more confusing than that.
76
180140
2780
e diventa molto più confuso di così.
03:02
And by the end I wasn't sure what was going on.
77
182920
2930
E alla fine non ero sicuro di cosa stesse succedendo.
03:05
And then Roland also mentioned time travel.
78
185850
2620
E poi Roland ha anche menzionato il viaggio nel tempo.
03:08
The concept of time travel can really blow your mind.
79
188470
3550
Il concetto di viaggio nel tempo può davvero farti impazzire.
03:12
And that reminded me this morning during my live lesson
80
192020
3080
E questo mi ha ricordato stamattina durante la mia lezione dal vivo
03:15
by the way, I'm recording this on Saturday.
81
195100
2240
tra l'altro, lo registrerò sabato.
03:17
Someone mentioned that they pretended they were me
82
197340
2510
Qualcuno ha detto che fingevano di essere me
03:19
from the future coming back in time.
83
199850
2770
dal futuro che tornava indietro nel tempo. Il
03:22
Time travel is a mind blowing concept.
84
202620
2840
viaggio nel tempo è un concetto strabiliante.
03:25
I'm pretty sure it's not possible,
85
205460
2310
Sono abbastanza sicuro che non sia possibile,
03:27
but if it was possible it would certainly be interesting
86
207770
3120
ma se fosse possibile sarebbe sicuramente interessante
03:30
to be able to go forward in time or to go back in time.
87
210890
3480
poter andare avanti nel tempo o tornare indietro nel tempo.
03:34
That's how we refer to time travel in English.
88
214370
2590
È così che ci riferiamo al viaggio nel tempo in inglese.
03:36
You can go forward in time and you could go
89
216960
2290
Puoi andare avanti nel tempo e potresti
03:39
you could go forward in time
90
219250
1140
andare avanti nel tempo
03:40
and maybe visit your older self,
91
220390
1760
e forse visitare il tuo io più vecchio,
03:42
or you could go back in time
92
222150
1770
oppure potresti tornare indietro nel tempo
03:43
and you could visit your younger self.
93
223920
2050
e potresti visitare il tuo io più giovane.
03:45
I don't know if I'd wanna do it.
94
225970
1160
Non so se vorrei farlo.
03:47
I think if time travel was invented
95
227130
2020
Penso che se il viaggio nel tempo fosse stato inventato,
03:49
I don't think I would go on a time travel trip or whatever
96
229150
2780
non credo che farei un viaggio nel tempo o come lo
03:51
they (chuckles) would end up calling it.
97
231930
1550
chiamerebbero (ride) alla fine.
03:53
Anyways, Bob the Canadian here,
98
233480
1270
Comunque, Bob il canadese qui,
03:54
hope you're having a good day today.
99
234750
1750
spero che tu stia passando una buona giornata oggi.
03:56
I'll see you in a couple of days
100
236500
950
Ci vediamo tra un paio di giorni
03:57
with another short English lesson. Bye.
101
237450
2503
con un'altra breve lezione di inglese. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7