Learn the English Phrases TO PUT INTO MOTION and TO GO THROUGH THE MOTIONS

4,994 views ・ 2022-03-02

Bob's Short English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In this English lesson,
0
360
1090
Nesta aula de inglês,
00:01
I wanted to help you learn the English phrase,
1
1450
2057
queria ajudá-lo a aprender a frase em inglês,
00:03
to put into motion.
2
3507
1856
colocar em movimento.
00:05
In English, when you say that you are
3
5363
1887
Em inglês, quando você diz que
00:07
going to put something into motion,
4
7250
2200
vai colocar algo em movimento,
00:09
it means you're going to start doing it.
5
9450
1960
significa que vai começar a fazê-lo.
00:11
Usually it means that you have some new plans,
6
11410
2250
Geralmente significa que você tem novos planos
00:13
or new ideas that you're going to start to do.
7
13660
2910
ou novas ideias que vai começar a realizar.
00:16
A good example would be this.
8
16570
1222
Um bom exemplo seria este.
00:17
When the school year starts,
9
17792
2128
Quando o ano letivo começa,
00:19
I have a lot of ideas that I want to put into motion.
10
19920
2950
tenho muitas ideias que quero colocar em prática.
00:22
I have a lot of planning to do.
11
22870
1250
Tenho muito planejamento a fazer.
00:24
I have a lot of things that I want to get started on.
12
24120
2960
Eu tenho um monte de coisas que eu quero começar.
00:27
So I think about those new things over the summer.
13
27080
2990
Então eu penso sobre essas coisas novas durante o verão.
00:30
What do I wanna do in my classes this year?
14
30070
2410
O que eu quero fazer nas minhas aulas este ano?
00:32
And then when the end of August comes,
15
32480
1840
E então, quando chega o final de agosto,
00:34
the beginning of September,
16
34320
1370
o início de setembro,
00:35
I put into motion all of those new ideas.
17
35690
3410
coloco em movimento todas essas novas ideias.
00:39
The other phrase I wanted to teach you today
18
39100
1790
A outra frase que eu queria ensinar a você hoje
00:40
is the phrase to go through the motions.
19
40890
3030
é a frase para seguir os movimentos.
00:43
When we say that someone
20
43920
1250
Quando dizemos que alguém
00:45
is going through the motions in English,
21
45170
2060
está seguindo as regras em inglês,
00:47
it means they're just basically doing the bare minimum,
22
47230
3420
isso significa que eles estão basicamente fazendo o mínimo necessário,
00:50
maybe at work, or in a relationship.
23
50650
2980
talvez no trabalho ou em um relacionamento.
00:53
If I was to describe a colleague
24
53630
1770
Se eu fosse descrever um colega
00:55
who was going through the motions,
25
55400
2480
que estava fazendo as coisas,
00:57
they would come to work, they would do their job.
26
57880
2380
eles viriam trabalhar, eles fariam seu trabalho.
01:00
They wouldn't do a good job,
27
60260
1550
Eles não fariam um bom trabalho,
01:01
they wouldn't do a really bad job, but they would be there.
28
61810
2450
não fariam um trabalho realmente ruim , mas estariam lá.
01:04
And then at the end of the day, they would go home.
29
64260
2350
E então, no final do dia, eles iriam para casa.
01:06
They would just be going through the motions.
30
66610
3120
Eles estariam apenas seguindo os movimentos.
01:09
In a relationship, sometimes a husband and wife
31
69730
2108
Em um relacionamento, às vezes marido e mulher
01:11
don't get along anymore,
32
71838
1822
não se dão mais,
01:13
but instead of getting separated or divorced,
33
73660
2660
mas, em vez de se separarem ou se divorciarem,
01:16
they just go through the motions.
34
76320
1740
eles apenas seguem os movimentos.
01:18
So they still live together, they still eat together.
35
78060
3010
Então eles ainda moram juntos, eles ainda comem juntos.
01:21
Maybe they just don't do anything fun anymore.
36
81070
2290
Talvez eles simplesmente não façam mais nada divertido.
01:23
And that's kind of sad,
37
83360
1020
E isso é meio triste,
01:24
but they just go through the motions.
38
84380
3120
mas eles apenas seguem os movimentos.
01:27
So to review, when you put something into motion,
39
87500
3180
Então, para revisar, quando você coloca algo em movimento,
01:30
it means that you get it started.
40
90680
1580
significa que você começou.
01:32
Sometimes the government will decide on
41
92260
3440
Às vezes, o governo decide sobre
01:35
new things that they want to do.
42
95700
1830
coisas novas que deseja fazer.
01:37
Here in Canada, we don't have to show a vaccine passport
43
97530
3340
Aqui no Canadá não precisamos mais apresentar o passaporte de vacina
01:40
to go to a restaurant anymore.
44
100870
1480
para ir a um restaurante.
01:42
So, the government has put into motion
45
102350
1895
Então, o governo colocou em ação
01:44
the plan to ease the restrictions, so that's kind of cool.
46
104245
3685
o plano para diminuir as restrições, então isso é legal.
01:47
And to go through the motions
47
107930
1900
E seguir os movimentos
01:49
means to just kind of do the basic actions at work,
48
109830
3671
significa apenas fazer as ações básicas no trabalho,
01:53
to not do a good job, but not do a bad job,
49
113501
2809
não fazer um bom trabalho, mas não fazer um trabalho ruim,
01:56
or in a relationship to just kind of stay together,
50
116310
3510
ou em um relacionamento apenas ficar juntos,
01:59
but there isn't really anything there anymore.
51
119820
2280
mas não há realmente nada lá mais.
02:02
It's kind of sad, isn't it?
52
122100
1300
É meio triste, não é?
02:03
Anyways, let's look at a comment from a previous video.
53
123400
2810
De qualquer forma, vamos ver um comentário de um vídeo anterior.
02:06
This comment is from Alaa.
54
126210
2470
Este comentário é de Alaa.
02:08
Hello, Mr. Bob, thanks for the lesson.
55
128680
1740
Olá, Sr. Bob, obrigado pela lição.
02:10
You said that your hayfield is covered by water.
56
130420
5000
Você disse que seu campo de feno está coberto de água.
02:15
Do you grow hay by certain type of seeds,
57
135460
2990
Você cultiva feno com certo tipo de sementes
02:18
or it grows by itself?
58
138450
1620
ou ele cresce sozinho?
02:20
And my response was it is a hayfield,
59
140070
2510
E minha resposta foi que é um campo de feno,
02:22
so it grows back every spring by itself.
60
142580
2530
então cresce sozinho a cada primavera.
02:25
And I picked this comment,
61
145110
860
02:25
because that answer isn't 100% correct.
62
145970
4580
E escolhi este comentário,
porque essa resposta não é 100% correta.
02:30
It's mostly correct.
63
150550
1640
É principalmente correto.
02:32
When we plant a hayfield,
64
152190
1940
Quando plantamos um campo de feno,
02:34
when I plant a hayfield, I do plant it using seeds.
65
154130
4730
quando eu planto um campo de feno, eu o planto usando sementes.
02:38
And then that hayfield,
66
158860
1990
E então aquele campo de feno,
02:40
not sure if you can see it way in the distance over there,
67
160850
2980
não tenho certeza se você pode vê-lo à distância ali,
02:43
that hayfield will grow back every year
68
163830
2490
aquele campo de feno crescerá todos os anos
02:46
for about five or 10 years.
69
166320
2550
por cerca de cinco ou 10 anos.
02:48
But it's usually a good idea
70
168870
2230
Mas geralmente é uma boa ideia,
02:51
after about four or five years to work up the ground again,
71
171100
4407
depois de quatro ou cinco anos, trabalhar o solo novamente
02:55
and to plant the hayfield again.
72
175507
2672
e plantar o campo de feno novamente.
02:58
So yeah, that hay field down there,
73
178179
2621
Então, sim, aquele campo de feno ali embaixo,
03:00
I planted it about five or six years ago.
74
180800
2396
eu plantei cerca de cinco ou seis anos atrás.
03:03
It's probably still good for another year or two.
75
183196
4544
Provavelmente ainda é bom por mais um ou dois anos.
03:07
And then what I'll have to do
76
187740
1390
E então o que terei que fazer
03:09
is I'll have to get out my tractor and my equipment,
77
189130
2690
é pegar meu trator e meu equipamento,
03:11
and I'll have to work up the soil.
78
191820
2040
e terei que trabalhar o solo.
03:13
I'll have to plow the field, and disc the field,
79
193860
2479
Terei que arar o campo, discar o campo
03:16
and then I'll have to plant a new hayfield.
80
196339
2831
e então terei que plantar um novo campo de feno.
03:19
If you let a hayfield go too long,
81
199170
2310
Se você deixar um campo de feno durar muito,
03:21
eventually it just doesn't grow back really well.
82
201480
3790
eventualmente ele simplesmente não crescerá muito bem.
03:25
There's a lot of weeds in it.
83
205270
1853
Há muitas ervas daninhas nele.
03:27
Some of the varieties of hay that you have planted in it
84
207123
3432
Algumas das variedades de feno que você plantou
03:30
don't last a really long time.
85
210555
2175
não duram muito tempo.
03:32
So they grow about five or six years,
86
212730
2150
Então eles crescem cerca de cinco ou seis anos,
03:34
and then they start to,
87
214880
1480
e então eles começam,
03:36
the field gets a bit thin we would say, starts to thin out.
88
216360
3480
o campo fica um pouco mais fino, diríamos, começa a ficar mais fino.
03:39
So anyways, talking about seeds,
89
219840
2390
De qualquer forma, falando sobre sementes,
03:42
I'm excited for spring to come, and for things to grow.
90
222230
3363
estou animado com a chegada da primavera e com o crescimento das coisas.
03:45
Hopefully that happens sooner than later.
91
225593
2867
Espero que isso aconteça mais cedo ou mais tarde.
03:48
Again, I'm talking about the weather a lot.
92
228460
1960
Mais uma vez, estou falando muito sobre o clima.
03:50
I must really be looking forward to spring.
93
230420
2470
Devo estar realmente ansiosa pela primavera.
03:52
Anyways, I'll see you in a couple days
94
232890
1380
De qualquer forma, vejo você em alguns dias
03:54
with another short English lesson, bye.
95
234270
1983
com outra pequena aula de inglês, tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7