Learn the English Phrases TO PUT INTO MOTION and TO GO THROUGH THE MOTIONS

4,999 views ・ 2022-03-02

Bob's Short English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In this English lesson,
0
360
1090
En esta lección de inglés
00:01
I wanted to help you learn the English phrase,
1
1450
2057
, quería ayudarte a aprender la frase en inglés
00:03
to put into motion.
2
3507
1856
to put in motion.
00:05
In English, when you say that you are
3
5363
1887
En inglés, cuando dices que
00:07
going to put something into motion,
4
7250
2200
vas a poner algo en movimiento
00:09
it means you're going to start doing it.
5
9450
1960
, significa que vas a empezar a hacerlo.
00:11
Usually it means that you have some new plans,
6
11410
2250
Por lo general, significa que tienes nuevos planes
00:13
or new ideas that you're going to start to do.
7
13660
2910
o nuevas ideas que vas a comenzar a hacer.
00:16
A good example would be this.
8
16570
1222
Un buen ejemplo sería este.
00:17
When the school year starts,
9
17792
2128
Cuando comienza el año escolar,
00:19
I have a lot of ideas that I want to put into motion.
10
19920
2950
tengo muchas ideas que quiero poner en marcha.
00:22
I have a lot of planning to do.
11
22870
1250
Tengo un montón de planes que hacer.
00:24
I have a lot of things that I want to get started on.
12
24120
2960
Tengo muchas cosas en las que quiero empezar.
00:27
So I think about those new things over the summer.
13
27080
2990
Así que pienso en esas cosas nuevas durante el verano.
00:30
What do I wanna do in my classes this year?
14
30070
2410
¿Qué quiero hacer en mis clases este año?
00:32
And then when the end of August comes,
15
32480
1840
Y luego, cuando llega el final de agosto,
00:34
the beginning of September,
16
34320
1370
el comienzo de septiembre,
00:35
I put into motion all of those new ideas.
17
35690
3410
pongo en marcha todas esas nuevas ideas.
00:39
The other phrase I wanted to teach you today
18
39100
1790
La otra frase que quería enseñarles hoy
00:40
is the phrase to go through the motions.
19
40890
3030
es la frase para pasar por los movimientos.
00:43
When we say that someone
20
43920
1250
Cuando decimos que alguien
00:45
is going through the motions in English,
21
45170
2060
está haciendo los movimientos en inglés
00:47
it means they're just basically doing the bare minimum,
22
47230
3420
, significa que básicamente está haciendo lo mínimo,
00:50
maybe at work, or in a relationship.
23
50650
2980
tal vez en el trabajo o en una relación.
00:53
If I was to describe a colleague
24
53630
1770
Si tuviera que describir a un colega
00:55
who was going through the motions,
25
55400
2480
que estaba haciendo los movimientos
00:57
they would come to work, they would do their job.
26
57880
2380
, vendrían a trabajar , harían su trabajo.
01:00
They wouldn't do a good job,
27
60260
1550
No harían un buen trabajo,
01:01
they wouldn't do a really bad job, but they would be there.
28
61810
2450
no harían un trabajo realmente malo , pero estarían allí.
01:04
And then at the end of the day, they would go home.
29
64260
2350
Y luego, al final del día, se irían a casa.
01:06
They would just be going through the motions.
30
66610
3120
Simplemente estarían siguiendo los movimientos.
01:09
In a relationship, sometimes a husband and wife
31
69730
2108
En una relación, a veces un esposo y una esposa
01:11
don't get along anymore,
32
71838
1822
ya no se llevan bien,
01:13
but instead of getting separated or divorced,
33
73660
2660
pero en lugar de separarse o divorciarse
01:16
they just go through the motions.
34
76320
1740
, simplemente siguen los movimientos.
01:18
So they still live together, they still eat together.
35
78060
3010
Así que todavía viven juntos , todavía comen juntos.
01:21
Maybe they just don't do anything fun anymore.
36
81070
2290
Tal vez simplemente ya no hacen nada divertido.
01:23
And that's kind of sad,
37
83360
1020
Y eso es un poco triste,
01:24
but they just go through the motions.
38
84380
3120
pero simplemente siguen los movimientos.
01:27
So to review, when you put something into motion,
39
87500
3180
Entonces, para repasar, cuando pones algo en movimiento
01:30
it means that you get it started.
40
90680
1580
, significa que lo pones en marcha.
01:32
Sometimes the government will decide on
41
92260
3440
A veces, el gobierno decide
01:35
new things that they want to do.
42
95700
1830
cosas nuevas que quiere hacer.
01:37
Here in Canada, we don't have to show a vaccine passport
43
97530
3340
Aquí en Canadá, ya no tenemos que mostrar un pasaporte de vacunas
01:40
to go to a restaurant anymore.
44
100870
1480
para ir a un restaurante.
01:42
So, the government has put into motion
45
102350
1895
Entonces, el gobierno ha puesto en marcha
01:44
the plan to ease the restrictions, so that's kind of cool.
46
104245
3685
el plan para aliviar las restricciones, así que eso es genial.
01:47
And to go through the motions
47
107930
1900
Y hacer los movimientos
01:49
means to just kind of do the basic actions at work,
48
109830
3671
significa simplemente hacer las acciones básicas en el trabajo
01:53
to not do a good job, but not do a bad job,
49
113501
2809
, no hacer un buen trabajo, pero no hacer un mal trabajo,
01:56
or in a relationship to just kind of stay together,
50
116310
3510
o en una relación simplemente permanecer juntos,
01:59
but there isn't really anything there anymore.
51
119820
2280
pero realmente no hay nada. allí más
02:02
It's kind of sad, isn't it?
52
122100
1300
Es un poco triste, ¿no?
02:03
Anyways, let's look at a comment from a previous video.
53
123400
2810
De todos modos, veamos un comentario de un video anterior.
02:06
This comment is from Alaa.
54
126210
2470
Este comentario es de Alaa.
02:08
Hello, Mr. Bob, thanks for the lesson.
55
128680
1740
Hola, Sr. Bob, gracias por la lección.
02:10
You said that your hayfield is covered by water.
56
130420
5000
Dijiste que tu campo de heno está cubierto por agua.
02:15
Do you grow hay by certain type of seeds,
57
135460
2990
¿Cultivas heno con cierto tipo de semillas
02:18
or it grows by itself?
58
138450
1620
o crece solo?
02:20
And my response was it is a hayfield,
59
140070
2510
Y mi respuesta fue que es un campo de heno,
02:22
so it grows back every spring by itself.
60
142580
2530
por lo que vuelve a crecer cada primavera por sí mismo.
02:25
And I picked this comment,
61
145110
860
02:25
because that answer isn't 100% correct.
62
145970
4580
Y elegí este comentario,
porque esa respuesta no es 100% correcta.
02:30
It's mostly correct.
63
150550
1640
Es mayormente correcto.
02:32
When we plant a hayfield,
64
152190
1940
Cuando plantamos un campo de heno,
02:34
when I plant a hayfield, I do plant it using seeds.
65
154130
4730
cuando planto un campo de heno, lo planto con semillas.
02:38
And then that hayfield,
66
158860
1990
Y luego ese campo de heno,
02:40
not sure if you can see it way in the distance over there,
67
160850
2980
no estoy seguro si se puede ver a lo lejos,
02:43
that hayfield will grow back every year
68
163830
2490
ese campo de heno volverá a crecer cada año
02:46
for about five or 10 years.
69
166320
2550
durante unos cinco o diez años.
02:48
But it's usually a good idea
70
168870
2230
Pero por lo general es una buena idea
02:51
after about four or five years to work up the ground again,
71
171100
4407
después de unos cuatro o cinco años volver a trabajar la tierra y volver
02:55
and to plant the hayfield again.
72
175507
2672
a plantar el campo de heno.
02:58
So yeah, that hay field down there,
73
178179
2621
Así que sí, ese campo de heno ahí abajo,
03:00
I planted it about five or six years ago.
74
180800
2396
lo planté hace unos cinco o seis años.
03:03
It's probably still good for another year or two.
75
183196
4544
Es probable que todavía sea bueno por otro año o dos.
03:07
And then what I'll have to do
76
187740
1390
Y luego lo que
03:09
is I'll have to get out my tractor and my equipment,
77
189130
2690
tendré que hacer es sacar mi tractor y mi equipo,
03:11
and I'll have to work up the soil.
78
191820
2040
y tendré que trabajar la tierra.
03:13
I'll have to plow the field, and disc the field,
79
193860
2479
Tendré que arar el campo, y discordar el campo,
03:16
and then I'll have to plant a new hayfield.
80
196339
2831
y luego tendré que plantar un nuevo campo de heno.
03:19
If you let a hayfield go too long,
81
199170
2310
Si dejas que un campo de heno dure demasiado,
03:21
eventually it just doesn't grow back really well.
82
201480
3790
eventualmente no volverá a crecer muy bien.
03:25
There's a lot of weeds in it.
83
205270
1853
Hay un montón de malas hierbas en él.
03:27
Some of the varieties of hay that you have planted in it
84
207123
3432
Algunas de las variedades de heno que ha plantado en él
03:30
don't last a really long time.
85
210555
2175
no duran mucho tiempo.
03:32
So they grow about five or six years,
86
212730
2150
Entonces crecen alrededor de cinco o seis años,
03:34
and then they start to,
87
214880
1480
y luego comienzan a,
03:36
the field gets a bit thin we would say, starts to thin out.
88
216360
3480
el campo se vuelve un poco delgado, diríamos, comienza a disminuir.
03:39
So anyways, talking about seeds,
89
219840
2390
De todos modos, hablando de semillas,
03:42
I'm excited for spring to come, and for things to grow.
90
222230
3363
estoy emocionado de que llegue la primavera y de que las cosas crezcan.
03:45
Hopefully that happens sooner than later.
91
225593
2867
Ojalá eso suceda más temprano que tarde.
03:48
Again, I'm talking about the weather a lot.
92
228460
1960
Nuevamente, estoy hablando mucho del clima.
03:50
I must really be looking forward to spring.
93
230420
2470
Realmente debo estar deseando que llegue la primavera.
03:52
Anyways, I'll see you in a couple days
94
232890
1380
De todos modos, te veré en un par de días
03:54
with another short English lesson, bye.
95
234270
1983
con otra breve lección de inglés, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7