Learn the English Phrases TO PUT INTO MOTION and TO GO THROUGH THE MOTIONS

4,999 views ・ 2022-03-02

Bob's Short English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this English lesson,
0
360
1090
In questa lezione di inglese,
00:01
I wanted to help you learn the English phrase,
1
1450
2057
volevo aiutarti a imparare la frase inglese,
00:03
to put into motion.
2
3507
1856
mettere in moto.
00:05
In English, when you say that you are
3
5363
1887
In inglese, quando dici che
00:07
going to put something into motion,
4
7250
2200
metterai in moto qualcosa,
00:09
it means you're going to start doing it.
5
9450
1960
significa che inizierai a farlo.
00:11
Usually it means that you have some new plans,
6
11410
2250
Di solito significa che hai nuovi piani
00:13
or new ideas that you're going to start to do.
7
13660
2910
o nuove idee che inizierai a realizzare.
00:16
A good example would be this.
8
16570
1222
Un buon esempio potrebbe essere questo.
00:17
When the school year starts,
9
17792
2128
Quando inizia l'anno scolastico,
00:19
I have a lot of ideas that I want to put into motion.
10
19920
2950
ho molte idee che voglio mettere in atto.
00:22
I have a lot of planning to do.
11
22870
1250
Ho un sacco di progetti da fare.
00:24
I have a lot of things that I want to get started on.
12
24120
2960
Ho un sacco di cose su cui voglio iniziare.
00:27
So I think about those new things over the summer.
13
27080
2990
Quindi penso a quelle cose nuove durante l'estate.
00:30
What do I wanna do in my classes this year?
14
30070
2410
Cosa voglio fare nelle mie classi quest'anno?
00:32
And then when the end of August comes,
15
32480
1840
E poi quando arriva la fine di agosto,
00:34
the beginning of September,
16
34320
1370
l'inizio di settembre,
00:35
I put into motion all of those new ideas.
17
35690
3410
metto in moto tutte quelle nuove idee.
00:39
The other phrase I wanted to teach you today
18
39100
1790
L'altra frase che volevo insegnarti oggi
00:40
is the phrase to go through the motions.
19
40890
3030
è la frase per eseguire i movimenti.
00:43
When we say that someone
20
43920
1250
Quando diciamo che qualcuno
00:45
is going through the motions in English,
21
45170
2060
sta facendo i movimenti in inglese,
00:47
it means they're just basically doing the bare minimum,
22
47230
3420
significa che in pratica sta solo facendo il minimo indispensabile,
00:50
maybe at work, or in a relationship.
23
50650
2980
forse al lavoro o in una relazione.
00:53
If I was to describe a colleague
24
53630
1770
Se dovessi descrivere un collega
00:55
who was going through the motions,
25
55400
2480
che stava facendo i movimenti,
00:57
they would come to work, they would do their job.
26
57880
2380
verrebbe a lavorare, farebbe il suo lavoro.
01:00
They wouldn't do a good job,
27
60260
1550
Non farebbero un buon lavoro,
01:01
they wouldn't do a really bad job, but they would be there.
28
61810
2450
non farebbero un pessimo lavoro, ma ci sarebbero.
01:04
And then at the end of the day, they would go home.
29
64260
2350
E poi, alla fine della giornata, sarebbero tornati a casa.
01:06
They would just be going through the motions.
30
66610
3120
Farebbero solo i movimenti.
01:09
In a relationship, sometimes a husband and wife
31
69730
2108
In una relazione, a volte marito e moglie
01:11
don't get along anymore,
32
71838
1822
non vanno più d'accordo,
01:13
but instead of getting separated or divorced,
33
73660
2660
ma invece di separarsi o divorziare, si
01:16
they just go through the motions.
34
76320
1740
limitano a fare i movimenti.
01:18
So they still live together, they still eat together.
35
78060
3010
Quindi vivono ancora insieme, mangiano ancora insieme.
01:21
Maybe they just don't do anything fun anymore.
36
81070
2290
Forse semplicemente non fanno più niente di divertente.
01:23
And that's kind of sad,
37
83360
1020
E questo è un po' triste,
01:24
but they just go through the motions.
38
84380
3120
ma fanno solo i movimenti.
01:27
So to review, when you put something into motion,
39
87500
3180
Quindi, per rivedere, quando metti in moto qualcosa,
01:30
it means that you get it started.
40
90680
1580
significa che lo inizi.
01:32
Sometimes the government will decide on
41
92260
3440
A volte il governo deciderà su
01:35
new things that they want to do.
42
95700
1830
nuove cose che vogliono fare.
01:37
Here in Canada, we don't have to show a vaccine passport
43
97530
3340
Qui in Canada non dobbiamo più mostrare un passaporto vaccinale
01:40
to go to a restaurant anymore.
44
100870
1480
per andare al ristorante.
01:42
So, the government has put into motion
45
102350
1895
Quindi, il governo ha messo in atto
01:44
the plan to ease the restrictions, so that's kind of cool.
46
104245
3685
il piano per allentare le restrizioni, quindi è piuttosto interessante.
01:47
And to go through the motions
47
107930
1900
E passare attraverso i movimenti
01:49
means to just kind of do the basic actions at work,
48
109830
3671
significa solo fare le azioni di base sul lavoro,
01:53
to not do a good job, but not do a bad job,
49
113501
2809
non fare un buon lavoro, ma non farlo male,
01:56
or in a relationship to just kind of stay together,
50
116310
3510
o in una relazione semplicemente stare insieme,
01:59
but there isn't really anything there anymore.
51
119820
2280
ma non c'è davvero niente lì più.
02:02
It's kind of sad, isn't it?
52
122100
1300
È un po' triste, vero?
02:03
Anyways, let's look at a comment from a previous video.
53
123400
2810
Ad ogni modo, diamo un'occhiata a un commento di un video precedente.
02:06
This comment is from Alaa.
54
126210
2470
Questo commento è di Alaa.
02:08
Hello, Mr. Bob, thanks for the lesson.
55
128680
1740
Salve, signor Bob, grazie per la lezione.
02:10
You said that your hayfield is covered by water.
56
130420
5000
Hai detto che il tuo campo di fieno è coperto dall'acqua.
02:15
Do you grow hay by certain type of seeds,
57
135460
2990
Coltivi il fieno con un certo tipo di semi
02:18
or it grows by itself?
58
138450
1620
o cresce da solo?
02:20
And my response was it is a hayfield,
59
140070
2510
E la mia risposta è stata che è un campo di fieno,
02:22
so it grows back every spring by itself.
60
142580
2530
quindi ricresce ogni primavera da solo.
02:25
And I picked this comment,
61
145110
860
02:25
because that answer isn't 100% correct.
62
145970
4580
E ho scelto questo commento,
perché quella risposta non è corretta al 100%.
02:30
It's mostly correct.
63
150550
1640
È per lo più corretto.
02:32
When we plant a hayfield,
64
152190
1940
Quando piantiamo un campo di fieno,
02:34
when I plant a hayfield, I do plant it using seeds.
65
154130
4730
quando pianto un campo di fieno, lo pianto usando i semi.
02:38
And then that hayfield,
66
158860
1990
E poi quel campo di fieno,
02:40
not sure if you can see it way in the distance over there,
67
160850
2980
non sono sicuro se riesci a vederlo in lontananza laggiù,
02:43
that hayfield will grow back every year
68
163830
2490
quel campo di fieno ricrescerà ogni anno
02:46
for about five or 10 years.
69
166320
2550
per circa cinque o 10 anni.
02:48
But it's usually a good idea
70
168870
2230
Ma di solito è una buona idea
02:51
after about four or five years to work up the ground again,
71
171100
4407
dopo circa quattro o cinque anni lavorare di nuovo il terreno
02:55
and to plant the hayfield again.
72
175507
2672
e piantare di nuovo il campo di fieno.
02:58
So yeah, that hay field down there,
73
178179
2621
Quindi sì, quel campo di fieno laggiù,
03:00
I planted it about five or six years ago.
74
180800
2396
l'ho piantato circa cinque o sei anni fa.
03:03
It's probably still good for another year or two.
75
183196
4544
Probabilmente è ancora buono per un altro anno o due.
03:07
And then what I'll have to do
76
187740
1390
E poi quello che dovrò fare
03:09
is I'll have to get out my tractor and my equipment,
77
189130
2690
è tirare fuori il mio trattore e la mia attrezzatura,
03:11
and I'll have to work up the soil.
78
191820
2040
e dovrò lavorare il terreno.
03:13
I'll have to plow the field, and disc the field,
79
193860
2479
Dovrò arare il campo, e arare il campo,
03:16
and then I'll have to plant a new hayfield.
80
196339
2831
e poi dovrò piantare un nuovo campo di fieno.
03:19
If you let a hayfield go too long,
81
199170
2310
Se lasci che un campo di fieno duri troppo a lungo,
03:21
eventually it just doesn't grow back really well.
82
201480
3790
alla fine non ricresce molto bene.
03:25
There's a lot of weeds in it.
83
205270
1853
Ci sono un sacco di erbacce in esso.
03:27
Some of the varieties of hay that you have planted in it
84
207123
3432
Alcune delle varietà di fieno che hai piantato
03:30
don't last a really long time.
85
210555
2175
non durano molto a lungo.
03:32
So they grow about five or six years,
86
212730
2150
Quindi crescono di circa cinque o sei anni,
03:34
and then they start to,
87
214880
1480
e poi iniziano,
03:36
the field gets a bit thin we would say, starts to thin out.
88
216360
3480
il campo si assottiglia, diremmo, inizia a diradarsi.
03:39
So anyways, talking about seeds,
89
219840
2390
Comunque, parlando di semi,
03:42
I'm excited for spring to come, and for things to grow.
90
222230
3363
sono entusiasta che arrivi la primavera e che le cose crescano.
03:45
Hopefully that happens sooner than later.
91
225593
2867
Si spera che ciò accada prima o poi.
03:48
Again, I'm talking about the weather a lot.
92
228460
1960
Ancora una volta, sto parlando molto del tempo.
03:50
I must really be looking forward to spring.
93
230420
2470
Devo davvero aspettare con ansia la primavera.
03:52
Anyways, I'll see you in a couple days
94
232890
1380
Comunque, ci vediamo tra un paio di giorni
03:54
with another short English lesson, bye.
95
234270
1983
con un'altra breve lezione di inglese, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7