Learn the English Terms TIME CHANGE and INTERNAL CLOCK

5,259 views ・ 2021-11-10

Bob's Short English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you learn
0
310
2080
W tej lekcji angielskiego chciałem pomóc ci nauczyć się
00:02
the English term time change.
1
2390
1870
angielskiego terminu zmiana czasu. W
00:04
We just had time change this past weekend.
2
4260
2490
zeszły weekend mieliśmy tylko zmianę czasu.
00:06
Time change happens in countries
3
6750
1800
Zmiana czasu ma miejsce w krajach, w których
00:08
that observe Daylight Savings Time.
4
8550
2400
obowiązuje czas letni.
00:10
We have one time during the summer months,
5
10950
2080
Mamy jeden czas w miesiącach letnich,
00:13
and then mid fall, we shift our clocks,
6
13030
2570
a potem w połowie jesieni, przesuwamy nasze zegary,
00:15
and then we have a one-hour difference,
7
15600
2970
a potem mamy jedną godzinę różnicy,
00:18
and time change happens usually in the middle of the night
8
18570
3170
a zmiana czasu następuje zwykle w środku nocy
00:21
between Saturday and Sunday.
9
21740
1760
między sobotą a niedzielą.
00:23
So this past weekend, we put our clocks back an hour.
10
23500
3360
Tak więc w miniony weekend cofnęliśmy zegarki o godzinę.
00:26
We ended up getting an extra hour's sleep.
11
26860
2590
Skończyło się na tym, że dostaliśmy dodatkową godzinę snu.
00:29
So time change is something that happens every fall
12
29450
2630
Tak więc zmiana czasu to coś, co zdarza się każdej jesieni
00:32
and every spring.
13
32080
1180
i każdej wiosny.
00:33
In the fall, we move our clocks back an hour.
14
33260
2010
Jesienią cofamy zegarki o godzinę.
00:35
In the spring, we move them ahead an hour.
15
35270
2300
Wiosną przesuwamy je o godzinę do przodu.
00:37
That's actually worse because you kind of lose an hour.
16
37570
2400
To jest właściwie gorsze, ponieważ tracisz godzinę.
00:39
So this time change this past weekend
17
39970
3060
Więc ta zmiana czasu w miniony weekend
00:43
was the lesser of two evils.
18
43030
2320
była mniejszym złem.
00:45
That's how I would describe it
19
45350
1390
Tak bym to opisała,
00:46
because my internal clock is messed up.
20
46740
4460
bo mój wewnętrzny zegar jest popsuty.
00:51
The second phrase that we're looking at today
21
51200
1920
Drugie wyrażenie, na które patrzymy dzisiaj
00:53
or the second term is the term internal clock.
22
53120
3010
lub drugi termin, to termin zegar wewnętrzny.
00:56
We all use watches to tell time,
23
56130
3180
Wszyscy używamy zegarków do określania czasu,
00:59
but we also have an internal clock.
24
59310
2250
ale mamy też wewnętrzny zegar. W pewnym sensie
01:01
We can kind of sense around what time it is,
25
61560
3480
możemy wyczuć, która jest godzina,
01:05
and right now, my internal clock is messed up.
26
65040
2690
a teraz mój wewnętrzny zegar jest popsuty.
01:07
I'm making this video at around 3:30 in the afternoon
27
67730
5000
Kręcę ten film około 15:30 we
01:13
on a Tuesday, and it feels like 4:30 to me.
28
73070
3690
wtorek i wydaje mi się, że jest 16:30.
01:16
In a little while,
29
76760
950
Za chwilę zrobi się
01:17
it's going to get dark at about five o'clock,
30
77710
2750
ciemno około piątej,
01:20
and that just seems way too early to me.
31
80460
2060
a to wydaje mi się zdecydowanie za wcześnie.
01:22
So my internal clock is a little bit messed up,
32
82520
3690
Więc mój wewnętrzny zegar jest trochę popsuty,
01:26
my sense of time that I naturally have in my head.
33
86210
3590
moje poczucie czasu, które naturalnie mam w głowie.
01:29
I mean, I can't tell you exactly what time it is,
34
89800
2600
To znaczy, nie mogę dokładnie powiedzieć, która jest godzina,
01:32
but right now, it doesn't feel like 3:30 to me.
35
92400
2860
ale w tej chwili nie wydaje mi się, żeby była 3:30.
01:35
It feels like around 4:30 or quarter to five.
36
95260
3420
Wydaje się, że jest około 16:30 lub za kwadrans piąta.
01:38
Anyways, my internal clock is messed up.
37
98680
2430
W każdym razie, mój wewnętrzny zegar jest popsuty.
01:41
To review, this past weekend,
38
101110
1990
Dla przypomnienia, w miniony weekend
01:43
we had what we call time change.
39
103100
1570
mieliśmy coś, co nazywamy zmianą czasu. W
01:44
There was time change this past weekend.
40
104670
2070
miniony weekend nastąpiła zmiana czasu.
01:46
So we switched our clocks,
41
106740
1660
Więc zamieniliśmy nasze zegary,
01:48
and now my internal clock is a little bit messed up.
42
108400
3710
a teraz mój wewnętrzny zegar jest trochę popsuty. Dostosowanie
01:52
It takes about a week or two
43
112110
1850
01:53
for my internal clock to adjust to the new time.
44
113960
3803
mojego wewnętrznego zegara do nowego czasu zajmuje około tygodnia lub dwóch.
01:58
Anyways, let's look at a comment from a previous video.
45
118610
3500
W każdym razie spójrzmy na komentarz z poprzedniego filmu.
02:02
This comment is from Maria.
46
122110
1810
Ten komentarz jest od Marii. Z niecierpliwością czekam na
02:03
I look forward to seeing your Christmas tree.
47
123920
2150
Twoją choinkę.
02:06
It's so big, but be careful getting the ladder, Bob.
48
126070
3190
Jest taki duży, ale uważaj na drabinę, Bob.
02:09
You know accidents always happen close to home, (chuckling)
49
129260
3810
Wiesz, wypadki zawsze zdarzają się w pobliżu domu (chichocze)
02:13
and my response is I might have to buy
50
133070
2060
i odpowiadam, że być może będę musiał kupić jeszcze
02:15
a couple more strings of lights.
51
135130
2090
kilka sznurków świateł.
02:17
So yes, climbing up on a ladder can be
52
137220
2900
Więc tak, wspinanie się po drabinie może być
02:20
a little bit dangerous, can't it?
53
140120
1630
trochę niebezpieczne, prawda?
02:21
Whenever I work at heights, whenever I climb up a ladder,
54
141750
4170
Zawsze, gdy pracuję na wysokości, kiedy wchodzę po drabinie,
02:25
I'm usually extra careful.
55
145920
1400
zwykle zachowuję szczególną ostrożność.
02:27
In fact, when I go really high on a ladder,
56
147320
2850
W rzeczywistości, kiedy wspinam się naprawdę wysoko po drabinie,
02:30
I usually ask Jen to hold the ladder for me and vice versa.
57
150170
4900
zwykle proszę Jen, aby przytrzymała drabinę dla mnie i na odwrót.
02:35
If Jen goes up on a ladder,
58
155070
1840
Jeśli Jen wchodzi po drabinie,
02:36
usually, I will hold the ladder for her.
59
156910
2480
zazwyczaj przytrzymuję jej drabinę.
02:39
Sometimes, we go up on the ladder to clean the eavestroughs
60
159390
4760
Czasami wchodzimy po drabinie, żeby wyczyścić okapy
02:44
on our house, the eavestroughs.
61
164150
2260
w naszym domu, okapy.
02:46
I think they're called gutters in other countries.
62
166410
2060
Myślę, że w innych krajach nazywa się je rynsztokami.
02:48
We call 'em eavestroughs.
63
168470
1370
Nazywamy je Eavestrough.
02:49
They get full of leaves,
64
169840
1080
Zapełniają się liśćmi,
02:50
so sometimes I have to go up on a ladder
65
170920
2400
więc czasami muszę wejść po drabinie,
02:53
to clean the eavestrough,
66
173320
1180
żeby wyczyścić okap,
02:54
and then Jen will hold the ladder
67
174500
1670
a wtedy Jen będzie trzymać drabinę,
02:56
so that the ladder doesn't slip
68
176170
1750
żeby się nie poślizgnęła,
02:57
while I'm at the very top of it,
69
177920
2180
kiedy jestem na jej szczycie,
03:00
but yes, that tree way back in the background...
70
180100
4870
ale tak, to drzewo daleko w tle...
03:04
I'm not sure you could see it.
71
184970
1770
Nie jestem pewien, czy je widziałeś.
03:06
Yeah, it's too close to the barn.
72
186740
1590
Tak, jest za blisko stodoły.
03:08
It will eventually have Christmas lights on it,
73
188330
2370
Docelowo będzie mieć na sobie lampki choinkowe,
03:10
but I don't think I have enough strings of lights.
74
190700
3620
ale nie sądzę, że mam wystarczająco dużo sznurków lampek.
03:14
I have some, but the tree, as I mentioned,
75
194320
2490
Mam trochę, ale drzewko, jak wspomniałem, ciągle się
03:16
keeps getting bigger,
76
196810
1300
powiększa,
03:18
so I might have to go and buy a few more strings of lights,
77
198110
3210
więc być może będę musiał kupić jeszcze kilka sznurków lampek,
03:21
just so that I can get lights on the entire tree.
78
201320
3960
żeby móc oświetlić całą choinkę.
03:25
That might cost a little bit of money,
79
205280
1790
To może kosztować trochę pieniędzy,
03:27
but I think it will definitely look really cool
80
207070
2910
ale myślę, że na pewno będzie wyglądać naprawdę fajnie,
03:29
if I do that.
81
209980
833
jeśli to zrobię.
03:30
So I'm pretty sure I will do that.
82
210813
1897
Więc jestem prawie pewien, że to zrobię.
03:32
I'll go to a store called Canadian Tire.
83
212710
2580
Pójdę do sklepu o nazwie Canadian Tire.
03:35
That's a store that we go to in Canada to buy
84
215290
2400
To sklep, do którego chodzimy w Kanadzie, żeby kupić
03:37
all sorts of things.
85
217690
1350
różne rzeczy.
03:39
Their slogan is more than just tires.
86
219040
2780
Ich hasło to coś więcej niż tylko opony.
03:41
It's actually like a big hardware store,
87
221820
3130
Właściwie to jest jak duży sklep z narzędziami,
03:44
kind of an outdoors store, kind of an everything store.
88
224950
2670
rodzaj sklepu na świeżym powietrzu, rodzaj sklepu ze wszystkim.
03:47
So I might have to go to Canadian Tire
89
227620
1930
Więc chyba będę musiał pojechać do Canadian Tire
03:49
and get a few more Christmas lights.
90
229550
1820
i kupić jeszcze kilka lampek choinkowych.
03:51
Anyways, thanks for watching this little English lesson.
91
231370
2360
W każdym razie, dzięki za obejrzenie tej krótkiej lekcji angielskiego.
03:53
I'll see you in a couple of days with another one, bye.
92
233730
2683
Widzimy się za kilka dni z innym, pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7