Learn the English Terms TIME CHANGE and INTERNAL CLOCK

5,259 views ・ 2021-11-10

Bob's Short English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you learn
0
310
2080
In questa lezione di inglese, volevo aiutarti a imparare
00:02
the English term time change.
1
2390
1870
il termine inglese time change.
00:04
We just had time change this past weekend.
2
4260
2490
Abbiamo solo cambiato orario lo scorso fine settimana. Il
00:06
Time change happens in countries
3
6750
1800
cambio di orario avviene nei paesi
00:08
that observe Daylight Savings Time.
4
8550
2400
che osservano l'ora legale.
00:10
We have one time during the summer months,
5
10950
2080
Abbiamo una volta durante i mesi estivi,
00:13
and then mid fall, we shift our clocks,
6
13030
2570
e poi a metà autunno, spostiamo i nostri orologi,
00:15
and then we have a one-hour difference,
7
15600
2970
e poi abbiamo una differenza di un'ora,
00:18
and time change happens usually in the middle of the night
8
18570
3170
e il cambio di orario avviene di solito nel cuore della notte
00:21
between Saturday and Sunday.
9
21740
1760
tra sabato e domenica.
00:23
So this past weekend, we put our clocks back an hour.
10
23500
3360
Quindi, lo scorso fine settimana, abbiamo riportato indietro di un'ora i nostri orologi.
00:26
We ended up getting an extra hour's sleep.
11
26860
2590
Abbiamo finito per dormire un'ora in più.
00:29
So time change is something that happens every fall
12
29450
2630
Quindi il cambio di tempo è qualcosa che accade ogni autunno
00:32
and every spring.
13
32080
1180
e ogni primavera.
00:33
In the fall, we move our clocks back an hour.
14
33260
2010
In autunno, spostiamo i nostri orologi indietro di un'ora.
00:35
In the spring, we move them ahead an hour.
15
35270
2300
In primavera li spostiamo avanti di un'ora.
00:37
That's actually worse because you kind of lose an hour.
16
37570
2400
In realtà è peggio perché perdi un'ora.
00:39
So this time change this past weekend
17
39970
3060
Quindi questo cambio di orario lo scorso fine settimana
00:43
was the lesser of two evils.
18
43030
2320
è stato il minore dei due mali.
00:45
That's how I would describe it
19
45350
1390
È così che lo descriverei
00:46
because my internal clock is messed up.
20
46740
4460
perché il mio orologio interno è incasinato.
00:51
The second phrase that we're looking at today
21
51200
1920
La seconda frase che stiamo guardando oggi
00:53
or the second term is the term internal clock.
22
53120
3010
o il secondo termine è il termine orologio interno.
00:56
We all use watches to tell time,
23
56130
3180
Usiamo tutti gli orologi per leggere l'ora,
00:59
but we also have an internal clock.
24
59310
2250
ma abbiamo anche un orologio interno.
01:01
We can kind of sense around what time it is,
25
61560
3480
Possiamo in qualche modo percepire che ore sono
01:05
and right now, my internal clock is messed up.
26
65040
2690
e, in questo momento, il mio orologio interno è incasinato.
01:07
I'm making this video at around 3:30 in the afternoon
27
67730
5000
Sto girando questo video intorno alle 15:30
01:13
on a Tuesday, and it feels like 4:30 to me.
28
73070
3690
di un martedì, e mi sembrano le 16:30.
01:16
In a little while,
29
76760
950
Tra poco
01:17
it's going to get dark at about five o'clock,
30
77710
2750
si farà buio verso le cinque,
01:20
and that just seems way too early to me.
31
80460
2060
e mi sembra davvero troppo presto.
01:22
So my internal clock is a little bit messed up,
32
82520
3690
Quindi il mio orologio interno è un po' incasinato, il
01:26
my sense of time that I naturally have in my head.
33
86210
3590
mio senso del tempo che ho naturalmente nella mia testa.
01:29
I mean, I can't tell you exactly what time it is,
34
89800
2600
Voglio dire, non posso dirti esattamente che ore sono,
01:32
but right now, it doesn't feel like 3:30 to me.
35
92400
2860
ma in questo momento non mi sembrano le 3:30.
01:35
It feels like around 4:30 or quarter to five.
36
95260
3420
Sembrano le 4:30 o le cinque meno un quarto.
01:38
Anyways, my internal clock is messed up.
37
98680
2430
Ad ogni modo, il mio orologio interno è incasinato.
01:41
To review, this past weekend,
38
101110
1990
Per rivedere, lo scorso fine settimana,
01:43
we had what we call time change.
39
103100
1570
abbiamo avuto quello che chiamiamo cambio di orario.
01:44
There was time change this past weekend.
40
104670
2070
C'è stato un cambio di orario lo scorso fine settimana.
01:46
So we switched our clocks,
41
106740
1660
Quindi abbiamo cambiato i nostri orologi
01:48
and now my internal clock is a little bit messed up.
42
108400
3710
e ora il mio orologio interno è un po' incasinato. Ci
01:52
It takes about a week or two
43
112110
1850
vogliono circa una settimana o due
01:53
for my internal clock to adjust to the new time.
44
113960
3803
perché il mio orologio interno si adegui alla nuova ora.
01:58
Anyways, let's look at a comment from a previous video.
45
118610
3500
Ad ogni modo, diamo un'occhiata a un commento di un video precedente.
02:02
This comment is from Maria.
46
122110
1810
Questo commento è di Maria.
02:03
I look forward to seeing your Christmas tree.
47
123920
2150
Non vedo l'ora di vedere il tuo albero di Natale.
02:06
It's so big, but be careful getting the ladder, Bob.
48
126070
3190
È così grande, ma fai attenzione a prendere la scala, Bob.
02:09
You know accidents always happen close to home, (chuckling)
49
129260
3810
Sai che gli incidenti accadono sempre vicino a casa, (ridacchiando)
02:13
and my response is I might have to buy
50
133070
2060
e la mia risposta è che potrei dover comprare
02:15
a couple more strings of lights.
51
135130
2090
un altro paio di fili di luci.
02:17
So yes, climbing up on a ladder can be
52
137220
2900
Quindi sì, salire su una scala può essere
02:20
a little bit dangerous, can't it?
53
140120
1630
un po' pericoloso, no?
02:21
Whenever I work at heights, whenever I climb up a ladder,
54
141750
4170
Ogni volta che lavoro in quota, ogni volta che salgo su una scala,
02:25
I'm usually extra careful.
55
145920
1400
di solito sono molto attento.
02:27
In fact, when I go really high on a ladder,
56
147320
2850
Infatti, quando salgo molto in alto su una scala,
02:30
I usually ask Jen to hold the ladder for me and vice versa.
57
150170
4900
di solito chiedo a Jen di tenermi la scala e viceversa.
02:35
If Jen goes up on a ladder,
58
155070
1840
Se Jen sale su una scala,
02:36
usually, I will hold the ladder for her.
59
156910
2480
di solito, la terrò io per lei.
02:39
Sometimes, we go up on the ladder to clean the eavestroughs
60
159390
4760
A volte, saliamo sulla scala per pulire le grondaie
02:44
on our house, the eavestroughs.
61
164150
2260
di casa nostra, le grondaie.
02:46
I think they're called gutters in other countries.
62
166410
2060
Penso che in altri paesi si chiamino grondaie. Li
02:48
We call 'em eavestroughs.
63
168470
1370
chiamiamo intercettazioni.
02:49
They get full of leaves,
64
169840
1080
Si riempiono di foglie,
02:50
so sometimes I have to go up on a ladder
65
170920
2400
quindi a volte devo salire su una scala
02:53
to clean the eavestrough,
66
173320
1180
per pulire la grondaia,
02:54
and then Jen will hold the ladder
67
174500
1670
e poi Jen terrà la scala
02:56
so that the ladder doesn't slip
68
176170
1750
in modo che la scala non scivoli
02:57
while I'm at the very top of it,
69
177920
2180
mentre sono in cima,
03:00
but yes, that tree way back in the background...
70
180100
4870
ma sì, quell'albero sullo sfondo...
03:04
I'm not sure you could see it.
71
184970
1770
non sono sicuro che tu possa vederlo.
03:06
Yeah, it's too close to the barn.
72
186740
1590
Sì, è troppo vicino al fienile.
03:08
It will eventually have Christmas lights on it,
73
188330
2370
Alla fine ci saranno le luci di Natale,
03:10
but I don't think I have enough strings of lights.
74
190700
3620
ma non credo di avere abbastanza fili di luci. Ne
03:14
I have some, but the tree, as I mentioned,
75
194320
2490
ho alcuni, ma l'albero, come ho detto,
03:16
keeps getting bigger,
76
196810
1300
continua a crescere,
03:18
so I might have to go and buy a few more strings of lights,
77
198110
3210
quindi potrei dover andare a comprare qualche altro filo di luci,
03:21
just so that I can get lights on the entire tree.
78
201320
3960
solo per poter illuminare l'intero albero.
03:25
That might cost a little bit of money,
79
205280
1790
Potrebbe costare un po 'di soldi,
03:27
but I think it will definitely look really cool
80
207070
2910
ma penso che sembrerà davvero fantastico
03:29
if I do that.
81
209980
833
se lo faccio.
03:30
So I'm pretty sure I will do that.
82
210813
1897
Quindi sono abbastanza sicuro che lo farò.
03:32
I'll go to a store called Canadian Tire.
83
212710
2580
Andrò in un negozio chiamato Canadian Tire.
03:35
That's a store that we go to in Canada to buy
84
215290
2400
È un negozio in cui andiamo in Canada per comprare
03:37
all sorts of things.
85
217690
1350
ogni genere di cose.
03:39
Their slogan is more than just tires.
86
219040
2780
Il loro slogan è più che semplici pneumatici.
03:41
It's actually like a big hardware store,
87
221820
3130
In realtà è come un grande negozio di ferramenta, una
03:44
kind of an outdoors store, kind of an everything store.
88
224950
2670
specie di negozio all'aperto, una specie di negozio di tutto.
03:47
So I might have to go to Canadian Tire
89
227620
1930
Quindi potrei dover andare a Canadian Tire
03:49
and get a few more Christmas lights.
90
229550
1820
e prendere qualche altra luce di Natale.
03:51
Anyways, thanks for watching this little English lesson.
91
231370
2360
Comunque, grazie per aver guardato questa piccola lezione di inglese.
03:53
I'll see you in a couple of days with another one, bye.
92
233730
2683
Ci vediamo tra un paio di giorni con un altro, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7