Learn the English Phrases "a slip of the tongue" and "a slip up"

6,292 views ・ 2023-05-03

Bob's Short English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this English lesson I wanted to help you learn the English phrase: a slip of the tongue.
0
66
4805
W tej lekcji angielskiego chciałem pomóc Ci nauczyć się angielskiego wyrażenia: przejęzyczenie.
00:05
A slip of the tongue is when you say the wrong word by accident,
1
5271
3471
Przejęzyczenie ma miejsce, gdy przypadkowo wypowiesz niewłaściwe słowo
00:08
or you use the wrong name when you're talking to someone.
2
8742
3470
lub użyjesz niewłaściwego imienia, gdy z kimś rozmawiasz.
00:12
If I was talking to my brother John, and I called him Dave by accident,
3
12512
4171
Gdybym rozmawiał z moim bratem Johnem i przez przypadek nazwałbym go Dave,
00:16
that's my other brother's name, I would say it's a slip of the tongue.
4
16883
3170
tak ma na imię mój drugi brat, powiedziałbym, że to przejęzyczenie.
00:21
I've made a mistake and I might not even realize it.
5
21021
3169
Popełniłem błąd i może nawet nie zdawałem sobie z tego sprawy.
00:24
Sometimes when you have a slip of the tongue, someone else will tell you
6
24224
3737
Czasami, gdy się przejęzyczysz, ktoś inny powie ci,
00:28
that you made a mistake.
7
28228
1001
że popełniłeś błąd.
00:29
So if you're ever talking and you use the wrong word in English
8
29229
3937
Więc jeśli kiedykolwiek mówisz i użyjesz niewłaściwego słowa w języku angielskim
00:33
or even in your own language, we would simply call it a slip of the tongue.
9
33166
3637
lub nawet w swoim własnym języku, nazwalibyśmy to po prostu przejęzyczeniem.
00:37
And we also have something called a slip up.
10
37504
2869
I mamy też coś, co nazywa się wpadką.
00:40
A slip up is just a small mistake that someone might make.
11
40640
3637
Wpadka to tylko mały błąd, który ktoś może popełnić.
00:44
Let's say my van needed to go to the garage
12
44811
2903
Powiedzmy, że moja furgonetka musiała jechać do warsztatu,
00:47
and they said bring it in on a Tuesday and I brought it in on a Monday.
13
47981
4337
a oni kazali mi ją przywieźć we wtorek, a ja przywiozłem ją w poniedziałek.
00:52
That would just be a slip up.
14
52352
1902
To byłaby dopiero wpadka.
00:54
I got the dates wrong.
15
54254
1935
Pomyliłem daty.
00:56
That would be a little mistake that I made.
16
56189
2102
To byłby mały błąd, który popełniłam. Tak
00:58
This actually happened a couple weeks ago where I brought my vehicle somewhere
17
58291
4004
naprawdę zdarzyło się to kilka tygodni temu, kiedy przywiozłem gdzieś samochód w
01:02
on the wrong day, but it was just a little slip up.
18
62328
2603
niewłaściwy dzień, ale to była tylko mała wpadka.
01:05
So to review a slip of the tongue refers
19
65432
2969
Tak więc przegląd przejęzyczenia odnosi się
01:08
to when you use the wrong word or the wrong name,
20
68401
3037
do użycia niewłaściwego słowa lub niewłaściwego imienia,
01:11
when you're saying something out loud, you have a little slip of the tongue.
21
71438
2969
kiedy mówisz coś na głos, masz małe przejęzyczenie.
01:15
Sometimes when I'm talking to students, I'll call a student
22
75008
3603
Czasami, kiedy rozmawiam ze studentami, zwracam się do ucznia
01:18
by the name of another student, and it's just a slip of the tongue.
23
78611
3370
po imieniu innego ucznia i jest to tylko przejęzyczenie.
01:22
And when you make a small mistake, we simply call it a slip up.
24
82382
3437
A kiedy popełnisz mały błąd, nazywamy to po prostu wpadką.
01:26
And we usually use the word little in front to we say, Oh, it's just a little slip up.
25
86052
3470
Zwykle używamy słowa trochę na początku, aby powiedzieć: Och, to tylko mała wpadka.
01:30
It was just a small mistake.
26
90123
1501
To był tylko mały błąd.
01:31
But hey, let's look at a comment from a previous video.
27
91624
2603
Ale hej, spójrzmy na komentarz z poprzedniego filmu.
01:34
The comments actually laying in my van by here, I'm standing under
28
94260
5372
Komentarze faktycznie leżą w mojej furgonetce tutaj, stoję pod nią
01:39
or I have the camera under the back of my van because it's raining just a little bit here.
29
99699
4304
lub mam kamerę pod tyłem mojej furgonetki, ponieważ tutaj trochę pada.
01:44
But this comment is from Nutshell Collecttor.
30
104471
1868
Ale ten komentarz pochodzi od Nutshell Collector.
01:46
Thank you for the lesson. There is a gas tank behind you.
31
106339
2703
Dziękuję za lekcję. Za tobą znajduje się zbiornik z gazem.
01:49
Can you explain a bit about that? What is that for?
32
109075
2503
Możesz to trochę wyjaśnić? Po co to?
01:52
And my response, it is full of propane and is used to heat our house.
33
112011
3571
A moja odpowiedź jest pełna propanu i służy do ogrzewania naszego domu.
01:55
There is a line buried underground from the tank to our house and connected inside
34
115982
3670
Jest linia zakopana pod ziemią od zbiornika do naszego domu i połączona wewnątrz
01:59
to a furnace.
35
119652
1302
z piecem.
02:00
The furnace burns the propane, and that makes heat for our house.
36
120954
3403
Piec spala propan, który wytwarza ciepło dla naszego domu.
02:04
So if you go back and watch the last lesson, you'll see that
37
124724
3504
Więc jeśli cofniesz się i obejrzysz ostatnią lekcję, zobaczysz, że
02:08
there is a green tank behind me in that lesson.
38
128228
4104
w tej lekcji za mną jest zielony czołg.
02:13
And that tank is full of propane.
39
133032
1735
A ten zbiornik jest pełen propanu.
02:14
It's not natural gas, but it's like natural gas.
40
134767
2970
To nie jest gaz ziemny, ale jest jak gaz ziemny.
02:17
I think propane is a little bit of a different chemical makeup,
41
137737
3103
Myślę, że propan ma trochę inny skład chemiczny
02:21
and that's what we use to heat our house.
42
141474
1835
i to jest to, czego używamy do ogrzewania naszego domu.
02:23
It comes in a big truck and they pump it full and it's just full of propane.
43
143309
4438
Przyjeżdża dużą ciężarówką, napompowują ją do pełna i jest po prostu pełna propanu.
02:27
And then that goes through this little line underground to our house
44
147981
3069
A potem przechodzi przez tę małą linię pod ziemią do naszego domu
02:31
and it makes our furnace go.
45
151317
1902
i wprawia nasz piec w ruch.
02:33
So, hey, I'm walking outside here in town.
46
153219
2469
Więc, hej, wychodzę na zewnątrz tutaj, w mieście.
02:35
I just popped over to another small park.
47
155955
2336
Właśnie wpadłem do innego małego parku.
02:38
I did make a video in this park once, a long time ago, a couple years ago.
48
158324
4004
Kiedyś nagrałem wideo w tym parku, dawno temu, kilka lat temu.
02:42
But I thought I would come here quick because it is spitting just a little bit.
49
162595
3671
Ale pomyślałem, że wpadnę tu szybko, bo trochę pluje.
02:46
In English when we say that it's spitting, it means it's raining just a little bit.
50
166599
3938
Po angielsku, kiedy mówimy, że pluje, oznacza to, że tylko trochę pada.
02:51
And I was going to show you some of the signs at the park.
51
171104
2269
I zamierzałem pokazać wam kilka znaków w parku.
02:53
It says, Welcome to the township of West Lincoln's community park.
52
173373
3470
Mówi: Witamy w gminnym parku West Lincoln.
02:57
So that means the town owns this park.
53
177177
2135
To oznacza, że ​​właścicielem tego parku jest miasto.
03:00
And then there are some rules.
54
180079
1669
A potem są pewne zasady.
03:01
You must throw your garbage away.
55
181748
1868
Musisz wyrzucić swoje śmieci.
03:03
You must have your dog on a leash.
56
183616
1468
Musisz mieć psa na smyczy.
03:05
You must pick up your dog's poop.
57
185084
2236
Musisz pozbierać kupę swojego psa.
03:07
No drinking, no driving, four wheelers or other ATVs and no smoking.
58
187320
4972
Zakaz picia, jazdy, czterokołowców lub innych quadów i zakaz palenia.
03:12
Those are the park rules.
59
192325
1635
Taki jest regulamin parku.
03:13
And then what does it say down here?
60
193960
1568
A co tu jest napisane?
03:15
The township of West Lincoln is not responsible
61
195528
2603
Gmina West Lincoln nie ponosi odpowiedzialności
03:18
for damage or theft to vehicle or contents.
62
198464
3037
za uszkodzenia lub kradzież pojazdu lub jego zawartości.
03:21
So if you leave your vehicle here and if it is stolen
63
201501
4071
Więc jeśli zostawisz tutaj swój pojazd i jeśli zostanie skradziony
03:25
or if it gets damaged, that's your fault.
64
205672
2435
lub uszkodzony, to Twoja wina.
03:28
That's not the town's fault.
65
208241
1401
To nie wina miasta.
03:29
So just don't leave your vehicle here overnight because, I know Canada,
66
209642
4572
Więc po prostu nie zostawiaj tu swojego samochodu na noc, ponieważ, znam Kanadę,
03:34
sometimes I make it seem like this beautiful, peaceful country, but bad things do happen.
67
214781
4671
czasami sprawiam wrażenie, że to piękny, spokojny kraj, ale złe rzeczy się zdarzają.
03:39
If I left my van here, if I left my van here overnight,
68
219485
4138
Gdybym zostawił tu swoją furgonetkę, gdybym zostawił ją tu na noc,
03:43
especially if I left the back open, I'm sure something bad would happen to it.
69
223957
3903
zwłaszcza gdybym zostawił otwartą tylną klapę, na pewno stałoby się z nią coś złego.
03:48
I don't think anyone would steal it, though.
70
228061
1635
Myślę jednak, że nikt by go nie ukradł.
03:49
It's kind of old, and I don't think anyone would be interested that.
71
229696
3236
To trochę stare i myślę, że nikogo to nie zainteresuje.
03:52
Anyways, thanks for watching this short English lesson.
72
232966
2235
W każdym razie, dzięki za obejrzenie tej krótkiej lekcji angielskiego.
03:55
I'll see you in a couple of days with another one. Bye.
73
235501
2002
Widzimy się za kilka dni z innym. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7