Meaning of GET TO THE BOTTOM OF IT - A Really Short English Lesson with Subtitles

6,199 views ・ 2019-06-24

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
So in English if I say I'm going to get to the bottom of it, it means that I'm going
0
770
5120
Donc en anglais si je dis que je vais aller au fond des choses, ça veut dire que je
00:05
to find out who did something.
1
5890
3030
vais découvrir qui a fait quelque chose.
00:08
Let me tell you a small story.
2
8920
1850
Laissez-moi vous raconter une petite histoire.
00:10
One time, a few years ago, my wife and I were working outside and the kids were all in the
3
10770
6010
Une fois, il y a quelques années, ma femme et moi travaillions dehors et les enfants étaient tous à la
00:16
house playing.
4
16780
1530
maison en train de jouer.
00:18
When my wife and I came in from our work we noticed that the TV was broken, and all of
5
18310
6160
Lorsque ma femme et moi sommes rentrés de notre travail, nous avons remarqué que la télévision était cassée et tous
00:24
the kids denied that they were the ones who broke it.
6
24470
4130
les enfants ont nié être ceux qui l' avaient cassée.
00:28
So I decide that I was going to get to the bottom of it.
7
28600
4200
Alors j'ai décidé que j'allais aller au fond des choses.
00:32
I was going to find out who actually broke the TV.
8
32800
4410
J'allais découvrir qui avait cassé la télé.
00:37
So I asked each of my children individually if they had broken the TV, and you know what?
9
37210
6470
Alors j'ai demandé à chacun de mes enfants individuellement s'ils avaient cassé la télé, et vous savez quoi ?
00:43
All of them said that they hadn't broken it.
10
43680
2800
Tous ont dit qu'ils ne l'avaient pas cassé.
00:46
So I wasn't able to get to the bottom of it.
11
46480
3220
Je n'ai donc pas pu aller au fond des choses.
00:49
I never found out who broke the TV.
12
49700
4010
Je n'ai jamais su qui avait cassé la télé.
00:53
I wish my children had just told me the truth.
13
53710
3130
J'aurais aimé que mes enfants me disent la vérité.
00:56
Probably they didn't because they thought I would get angry.
14
56840
3230
Ils ne l'ont probablement pas fait parce qu'ils pensaient que j'allais me mettre en colère.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7