How to say the names of places in the UK

56,933 views ・ 2018-10-27

Benjamin’s English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hi there, and welcome back to engVid. In this video you are going to learn how to pronounce
0
450
4949
Xin chào và chào mừng trở lại với engVid. Trong video này, bạn sẽ học cách phát âm
00:05
some of the harder-to-pronounce places in the U.K. So, useful if you're planning a trip
1
5399
5671
một số địa điểm khó phát âm hơn ở Vương quốc Anh. Vì vậy, rất hữu ích nếu bạn đang lên kế hoạch cho một chuyến đi đến
00:11
here, or if you're doing an IELTS speaking test and would like to refer to places in
2
11070
5540
đây hoặc nếu bạn đang làm bài kiểm tra nói IELTS và muốn tham khảo đến các địa điểm
00:16
the U.K. Let's have a look at some guidelines, and then a little bit later we're going to
3
16610
4200
ở Vương quốc Anh. Chúng ta hãy xem xét một số hướng dẫn, và sau đó một chút, chúng ta sẽ
00:20
look at some of the places that don't quite fit the rules.
4
20810
4520
xem xét một số địa điểm không hoàn toàn phù hợp với quy tắc.
00:25
So, with a place ending with: "borough" or "burgh", you would expect it to sound: "borough"
5
25330
7190
Vì vậy, với một địa điểm kết thúc bằng: "borough" hoặc "burgh", bạn sẽ mong nó phát âm là: "borough"
00:32
or "burgh", but that's not what happens. It's normally shortened to something like: "bra".
6
32520
6140
hoặc "burgh", nhưng điều đó không xảy ra. Nó thường được rút ngắn thành một cái gì đó như: "bra".
00:38
For example: "Edinburgh", "Edinbra", "Edinbra", "Edinbra", got it? Okay? Not: "Edinborough",
7
38660
9940
Ví dụ: "Edinburgh", "Edinbra", "Edinbra", "Edinbra", hiểu chưa? Được chứ? Không phải: "Edinborough", được
00:48
okay?
8
48600
1000
chứ?
00:49
Second one, with a place ending in "cester", you shorten it to "sta". For example, it's
9
49600
10030
Cái thứ hai, với một địa điểm kết thúc bằng "cester", bạn rút ngắn nó thành "sta". Ví dụ
00:59
not: "Bicester", it's: "Bicesta", "Bicesta". There is an exception, here, with: "Cirencester",
10
59630
11549
: không phải: "Bicester", mà là: "Bicesta", "Bicesta". Có một ngoại lệ, ở đây, với: "Cirencester"
01:11
which is a lovely place out in the west of England. "Cirencester", not "Cirensta". Okay?
11
71179
7690
, một nơi đáng yêu ở phía tây nước Anh. "Cirencester", không phải "Cirensta". Được chứ?
01:18
"Cirencester", that's an exception, there.
12
78869
3371
"Cirencester", đó là một ngoại lệ.
01:22
Next, on to counties. So, a county where... The U.K. is divided up into different region
13
82240
5570
Tiếp theo, về các quận. Vì vậy, một quận nơi ... Vương quốc Anh được chia thành các khu vực khác nhau
01:27
called counties. Lots of these end with "shire", the shire, the countryside, but we pronounce
14
87810
9689
được gọi là quận. Rất nhiều từ này kết thúc bằng "shire", the shire, the country, nhưng thực ra chúng ta phát âm
01:37
it actually: "shur". For example: "Devonshire", "Devonsha", not: "Devonshire".
15
97499
6881
nó là: "shur". Ví dụ: "Devonshire", "Devonsha", không phải: "Devonshire".
01:44
This one is particularly tricky to pronounce: "Worcestershire", "Wosteshur". So, basically
16
104380
8409
Cái này đặc biệt khó phát âm: "Worcestershire", "Wosteshur". Vì vậy, về cơ bản
01:52
what we're doing is we're going: "Wost", and then we're abbreviating that: "Woste", "Wosteshur",
17
112789
6780
những gì chúng tôi đang làm là: "Wost", và sau đó chúng tôi viết tắt: "Woste", "Wosteshur",
01:59
and then we're putting a "u" in here. "Worcestershire". You still with me? Good stuff, keep the concentration.
18
119569
9310
và sau đó chúng tôi thêm chữ "u" vào đây. "Worrouershire". Bạn vẫn còn với tôi? Công cụ tốt, giữ sự tập trung.
02:08
Now, "wich" often goes to "ich", so we're just going to be taking out that "w" there.
19
128879
6580
Bây giờ, "wich" thường đi trước "ich", vì vậy chúng ta sẽ loại bỏ chữ "w" ở đó.
02:15
"Wich" goes to "ich". "Norwich", "Norich", it's not: "Nor-wich", okay? "Norich". It's
20
135459
7411
"Wich" chuyển thành "ich". "Norwich", "Norich" , không phải là: "Nor-wich", được chứ? "Norich". Đó là
02:22
a lovely place in the east of England, beautiful cathedral, and my uncle is an estate agent,
21
142870
5670
một nơi đáng yêu ở phía đông nước Anh, nhà thờ đẹp đẽ, và chú tôi là một đại lý bất động sản,
02:28
so go and say: "Hi."
22
148540
2890
vì vậy hãy đến và nói: "Xin chào."
02:31
On to places ending in "mouth". Obviously going to be places by the sea. For example...
23
151430
7839
Đến những nơi kết thúc bằng "miệng". Rõ ràng sẽ là những nơi gần biển. Ví dụ...
02:39
Can you spot my little mistake, here? Shouldn't be an "f", it should be a "th". A subtle difference,
24
159269
7711
Bạn có thể phát hiện lỗi nhỏ của tôi ở đây không? Không nên là "f", nó phải là "th". Một sự khác biệt tinh tế,
02:46
but important to get right. So it's: "Teignmuth" not "Teignmouth". Okay? "Teignmuth", it's
25
166980
7921
nhưng quan trọng là phải làm đúng. Vậy là: "Teignmuth" chứ không phải "Teignmouth". Được chứ? "Teignmuth", đó là
02:54
a shorter vowel sound; we're not doing the sort of the "o", it's a "Teignmuth". So that's
26
174901
6838
một nguyên âm ngắn hơn; chúng tôi không làm theo kiểu chữ "o", mà là "Teignmuth". Vì vậy, đó
03:01
down in Devon, very scenic place in the southwest of the U.K.
27
181739
4681
là ở Devon, một nơi rất đẹp ở phía tây nam của Vương quốc Anh
03:06
"Ham" goes to "um". For example, it's not: "Durham", it's: "Duram", so you're effectively
28
186420
10379
. "Ham" chuyển thành "um". Ví dụ: không phải là: "Durham", mà là: "Duram", vì vậy bạn thực sự đang
03:16
losing that "h". "Durham", beautiful place in the northeast of England, very strong university
29
196799
8291
đánh mất chữ "h" đó. "Durham", một nơi xinh đẹp ở phía đông bắc nước Anh, trường đại học rất mạnh
03:25
in Durham. Right.
30
205090
1690
ở Durham. Đúng.
03:26
"Wick" goes to "ick". For example, if I put the whole spelling of: "Berwick-upon Tweed",
31
206780
11209
"Bấc" chuyển thành "ick". Ví dụ: nếu tôi đánh vần toàn bộ từ: "Berwick-upon Tweed",
03:37
you can see that we are missing this "w" out, so it becomes: "Berick-upon Tweed". Nice coastal
32
217989
8580
bạn có thể thấy rằng chúng tôi đang bỏ sót chữ "w" này, vì vậy nó sẽ trở thành: "Berick-upon Tweed".
03:46
town, again, near the border with Scotland in the northeast of the U.K. Okay? Let's have
33
226569
5371
Một lần nữa, thị trấn duyên hải xinh đẹp, gần biên giới với Scotland ở phía đông bắc Vương quốc Anh. Được chứ? Chúng
03:51
a look at a few more anomalies and some exceptions to the rules.
34
231940
5019
ta hãy xem thêm một số điểm bất thường và một số ngoại lệ đối với các quy tắc.
03:56
I'm also going to be pointing out, with these exceptions, some excellent places to visit
35
236959
4441
Tôi cũng sẽ chỉ ra, với những trường hợp ngoại lệ này, một số địa điểm tuyệt vời để tham quan
04:01
in the U.K. There's so many different exceptions, but the places listed here are worth checking
36
241400
6729
ở Vương quốc Anh. Có rất nhiều trường hợp ngoại lệ khác nhau, nhưng những địa điểm được liệt kê ở đây rất đáng để
04:08
out if you're coming to the U.K.
37
248129
2931
xem nếu bạn đến Vương quốc Anh
04:11
"Tor", you would expect it to say: "quay", something like that, but it's actually: "Torkey",
38
251060
7880
. "Tor", bạn sẽ mong đợi nó nói: "quay", đại loại như vậy, nhưng thực ra nó là: "Torkey",
04:18
"Torkey", and the same would apply for "Newquay".
39
258940
6030
"Torkey" và điều tương tự cũng áp dụng cho "Newquay".
04:24
This place in Norfolk, you might expect it to be: "Hunstanton", but actually you miss
40
264970
6450
Địa điểm này ở Norfolk, bạn có thể nghĩ nó là: "Hunstanton", nhưng thực ra bạn bỏ
04:31
out the "tan" and it becomes: "Hunston".
41
271420
5600
sót chữ "tan" và nó trở thành: "Hunston".
04:37
This is a place I went on honeymoon down in Cornwall. What do you think it says? "Mousehole"?
42
277020
5990
Đây là nơi tôi đi hưởng tuần trăng mật ở Cornwall. Bạn nghĩ nó nói gì? "Lỗ chuột"?
04:43
It's not, it's: "Mousol", a lovely fishing village down in Cornwall.
43
283010
5300
Không phải, đó là: "Mousol", một làng chài xinh xắn ở Cornwall.
04:48
Again in Cornwall, what do you think: "Fowey"? "Foey", okay? Maybe it's helpful to think
44
288310
8450
Một lần nữa ở Cornwall, bạn nghĩ gì: "Fowey"? "Foey", được chứ? Có lẽ sẽ hữu ích khi
04:56
of there being no "w".
45
296760
3350
nghĩ rằng không có chữ "w".
05:00
Hopefully most of you have heard of this university town in the east of England, it's not: "Cambridge",
46
300110
8130
Hy vọng rằng hầu hết các bạn đã nghe nói về thị trấn đại học ở phía đông nước Anh này, đó không phải là: "Cambridge",
05:08
it's: "Camebridge".
47
308240
1560
mà là: "Camebridge".
05:09
Now, down in Dorset, we have: "Beaminster", okay? It's not "Beaminster", it's: "Beminster".
48
309800
10690
Bây giờ, ở Dorset, chúng ta có: "Beaminster", được chứ? Không phải "Beminster", mà là: "Beminster".
05:20
On the south coast of England it might look like it's called: "Bosham", but it's actually:
49
320490
6550
Ở bờ biển phía nam nước Anh, nó có thể trông giống như được gọi là: "Bosham", nhưng thực ra là:
05:27
"Bosam", "Bosam". Quite fun to say that one. "Bosham", a very exclusive place down on the
50
327040
7050
"Bosam", "Bosam". Khá vui khi nói điều đó. "Bosham", một nơi rất độc quyền
05:34
south coast. I had a mud fight there before a wedding, and then smelt quite bad during
51
334090
4310
ở bờ biển phía nam. Tôi đã có một cuộc chiến bùn ở đó trước một đám cưới, và sau đó bốc mùi khá nặng trong
05:38
the wedding.
52
338400
2000
đám cưới.
05:40
This is where my Granny lives, it's not: "Bungay", it's: "Bungee", "Bungee". Not a huge amount
53
340400
8730
Đây là nơi Bà tôi sống, không phải là: "Bungay", mà là: "Bungee", "Bungee". Không phải là một số tiền lớn để
05:49
recommending a trip to Bungay, unless you're going to go visit my Gran and take her some
54
349130
5110
giới thiệu một chuyến đi đến Bungay, trừ khi bạn định đến thăm bà của tôi và mang cho bà một ít
05:54
cake.
55
354240
1000
bánh.
05:55
This is in Devon: "Bridestowe", no. It's: "Bridehstow", "Bridehstow".
56
355240
8190
Đây là ở Devon: "Bridestowe", không. Đó là: "Bridehstow", "Bridehstow".
06:03
Now, two colleges at Cambridge and at Oxford, you might think it's called: "Magdalen", but
57
363430
6970
Bây giờ, hai trường đại học ở Cambridge và ở Oxford, bạn có thể nghĩ nó được gọi là: "Magdalen", nhưng
06:10
we actually pronounce it: "Maudlin", "Maudlin College". Some wonderful academics that have
58
370400
7400
thực ra chúng tôi phát âm nó là: "Maudlin", "Maudlin College". Một số học giả tuyệt vời đã
06:17
graduated from there.
59
377800
2070
tốt nghiệp từ đó.
06:19
Now moving on to Scotland and Wales, we could do a whole other video on Scottish and Welsh
60
379870
5810
Bây giờ chuyển sang Scotland và xứ Wales, chúng ta có thể làm một video hoàn toàn khác về cách phát âm tiếng Scotland và tiếng Wales
06:25
pronunciation, but just time for two in this video. What do you think this is pronounced?
61
385680
7950
, nhưng chỉ dành thời gian cho hai người trong video này. Bạn nghĩ điều này được phát âm là gì?
06:33
"Kirkcudbright"? It's actually: "Kirkoobree", "Kirkoobree".
62
393630
5650
"Kirkcudbright"? Nó thực sự là: "Kirkoobree", "Kirkoobree".
06:39
And now, in Wales, you look at a map of Wales and there'll be all sorts of places you'll
63
399280
4710
Và bây giờ, ở xứ Wales, bạn nhìn vào bản đồ xứ Wales và sẽ có đủ loại địa danh mà
06:43
have no idea how to pronounce, but just one surprising one for this video. What do you
64
403990
5350
bạn không biết cách phát âm, nhưng chỉ có một địa điểm đáng ngạc nhiên trong video này. Bạn
06:49
think? "Llandudno"? It's actually: "Clandidno".
65
409340
4660
nghĩ sao? "Llandudno"? Nó thực sự là: "Clandidno".
06:54
I hope you've enjoyed watching today's video. Do remember to do the quiz afterwards to test
66
414000
6680
Tôi hy vọng bạn thích xem video ngày hôm nay. Hãy nhớ làm bài kiểm tra sau đó để kiểm tra khả năng
07:00
your pronunciation. And above all, try to come and visit the U.K., and speak to locals,
67
420680
5720
phát âm của bạn. Và trên hết, hãy cố gắng đến thăm Vương quốc Anh, nói chuyện với người dân địa phương
07:06
and try out your new pronunciation. Thank you. Good bye.
68
426400
3140
và thử cách phát âm mới của bạn. Cảm ơn bạn. Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7