Improve Your Vocabulary: 26 ways to say you don’t care

25,360 views ・ 2022-01-29

Benjamin’s English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
"Bothered? Do you think I care?" These are some modern ways that many young
0
270
7020
« Ennuyé ? Tu penses que je m'en soucie ? » Ce sont des manières modernes que beaucoup de
00:07
people say: "I don't care". Now, back in the old days with the classic film,
1
7290
6120
jeunes disent : « Je m'en fous ». Maintenant, de retour dans le bon vieux temps avec le film classique,
00:13
"Gone with the... Gone with the Wind", Vivien Leigh asks, with pleading eyes,
2
13590
6270
"Autant en emporte le... Autant en emporte le vent", Vivien Leigh demande, avec des yeux suppliants,
00:19
to Clark Gable's character: "My dear, where shall I go?" And Clark Gable's
3
19860
5580
au personnage de Clark Gable : "Ma chérie, où dois-je aller ?" Et les
00:25
parsing words are: "Frankly, my dear, I don't give a damn". Now, at the time,
4
25530
5910
mots d'analyse de Clark Gable sont: "Franchement, mon cher, je m'en fous". Maintenant, à l'époque,
00:31
there was a lot of controversy about the inclusion of those words in the final
5
31500
6030
il y avait beaucoup de controverse sur l' inclusion de ces mots dans le
00:37
film; and the censor, at the time, reluctantly approved that version of...
6
37530
9060
film final ; et le censeur, à l'époque, a approuvé à contrecœur cette version de ...
00:46
of the script to be included in the film. Now, our censors these days —
7
46620
5520
du scénario à inclure dans le film. Maintenant, nos censeurs ces jours-ci – les
00:52
people working on social media — have... have to take down a lot of more
8
52320
6690
personnes travaillant sur les réseaux sociaux – doivent… doivent supprimer beaucoup de
00:59
unpleasant things than those words. But those words: "Frankly, my dear, I don't
9
59010
6750
choses plus désagréables que ces mots. Mais ces mots : "Franchement, ma chère, je
01:05
give a damn" — well, what do they mean? They say: "I don't care". In this
10
65760
5310
m'en fous" - eh bien, qu'est-ce qu'ils veulent dire ? Ils disent : "Je m'en fous". Dans cette
01:11
lesson, we're going to be looking at other alternative ways of saying that,
11
71070
4920
leçon, nous allons examiner d' autres manières alternatives de dire cela,
01:16
and I will be showing you more formal ways to say, you know... "Don't worry;
12
76500
5970
et je vais vous montrer des manières plus formelles de dire, vous savez... "Ne vous inquiétez pas,
01:22
it's not a problem. I don't care; it's fine", and more casual ways. So, let's
13
82470
6000
ce n'est pas un problème. je m'en fous ; c'est bien », et des façons plus décontractées. Alors,
01:28
begin.
14
88470
450
commençons.
01:30
If you are in the workplace, you're not going to say: "Bothered". You're going
15
90610
5070
Si vous êtes sur le lieu de travail, vous n'allez pas dire : « Dérangé ». Vous
01:35
to say more like: "Oh, don't worry". It's like water off a duck's back. Ducks
16
95680
7170
allez dire plutôt : "Oh, ne t'inquiète pas". C'est comme de l'eau sur le dos d'un canard. Les canards
01:42
are in ponds, or some form of water most of the time. Yep. And water, because of
17
102910
7350
sont dans des étangs ou dans une forme d'eau la plupart du temps. Ouais. Et l'eau, à cause de
01:50
the way their feathers are, just glides off their back. And... this is saying,
18
110260
5040
la façon dont leurs plumes sont, glisse simplement sur leur dos. Et... ça veut dire,
01:55
like, you know... "If anything happens to me, it's just like... I don't care.
19
115300
3210
comme, vous savez... "Si quelque chose m'arrive, c'est juste comme... Je m'en fiche.
01:58
It's fine. It doesn't worry me". Or you could say: "Please don't worry; it's not
20
118540
7800
C'est bon. Ça ne m'inquiète pas". Ou vous pourriez dire : « S'il vous plaît, ne vous inquiétez pas ; ce n'est pas du tout
02:06
a problem at all". Yeah? Nice, straightforward, simple English. "Please
21
126340
5670
un problème ». Ouais? Un anglais agréable , direct et simple. "S'il
02:12
don't worry; it's not a problem at all". Now, look at the way I'm linking the
22
132010
6060
vous plaît ne vous inquiétez pas, ce n'est pas du tout un problème". Maintenant, regardez la façon dont je relie les
02:18
words and the way they're sounded together: "It's nota problem", so the
23
138070
6660
mots et la façon dont ils sonnent ensemble : "Ce n'est pas un problème", donc le
02:24
"t" goes into the "a" — "a problem atall", and this "t" goes into this "a"
24
144730
4350
"t" entre dans le "a" - "un problème du tout", et ce "t" va dans ce "a"
02:29
here. "It's not a problem at all", "at all". So, it's more like the "t" is part
25
149110
5100
ici. "Ce n'est pas un problème du tout", "du tout". Donc, c'est plus comme si le "t" faisait partie
02:34
of this word, then this word. Or: "I wouldn't worry; it's fine". "I would not
26
154210
8040
de ce mot, puis de ce mot. Ou : " Je ne m'inquiéterais pas, ça va". "Je ne
02:42
worry. If I were you, I would not worry". Okay? Use of the conditional
27
162250
5550
m'inquiéterais pas. Si j'étais vous, je ne m'inquiéterais pas". D'accord? Utilisation du
02:47
tense. "It's honestly not a problem." Like, really — 100% — the absolute truth
28
167800
10020
conditionnel. "Honnêtement, ce n'est pas un problème." Comme, vraiment - 100% - la vérité absolue
02:58
is: This isn't a problem. "It's honestly not a problem". Or: "If it was a
29
178000
10530
est : ce n'est pas un problème. « Honnêtement, ce n'est pas un problème ». Ou : "Si c'était un
03:08
problem, I'd let you know. If it was a problem, I'd let you know". Notice, past
30
188530
8760
problème, je vous le ferais savoir. Si c'était un problème, je vous le ferais savoir". Remarquez que le
03:17
participle "was", rather than "is", even though it's in the present tense. "If
31
197290
4500
participe passé "était", plutôt que "est", même s'il est au présent. "
03:21
this was a problem, I'd let you know". But it's not in the past; it's in the
32
201790
4380
Si c'était un problème, je vous le ferais savoir". Mais ce n'est pas dans le passé; c'est au
03:26
present. "If it was a problem, I'd let you know". This is a problem, but we
33
206170
6030
présent. "Si c'était un problème, je vous le ferais savoir". C'est un problème, mais nous
03:32
say: this... "if it was a problem".
34
212200
1770
disons : ceci... "si c'était un problème".
03:35
Now, it always makes it more personal if you use a person's name. "David, it's
35
215050
7290
Maintenant, cela rend toujours plus personnel si vous utilisez le nom d'une personne. « David, tout va
03:42
absolutely fine. It's absolutely fine. Please". And then you can use a gesture.
36
222370
5970
bien. Tout va bien. S'il vous plaît ». Et puis vous pouvez utiliser un geste.
03:49
David's just spilled a cup of coffee all over me. "David, it's absolutely fine".
37
229180
5190
David vient de renverser une tasse de café sur moi. "David, tout va bien".
03:54
Look, I'm putting my hands up like this. When you put your hands like this,
38
234430
4050
Écoute, je lève les mains comme ça. Quand vous mettez vos mains comme ça,
03:58
you're either saying: "It was me; I'm guilty" or it's like: "Look. It's fine;
39
238480
3810
soit vous dites : « C'était moi, je suis coupable », soit c'est comme : « Écoutez. C'est bon,
04:02
there's nothing wrong. I haven't... I'm not going to, like, hit you with a stick
40
242320
3750
il n'y a rien de mal. pour, comme, te frapper avec un bâton
04:06
or anything. There's no weapons in my hands; there's no problem". Okay. Or:
41
246070
5880
ou quoi que ce soit. Il n'y a pas d'armes dans mes mains, il n'y a pas de problème ». D'accord. Ou :
04:13
"That's the least of our concerns". Your colleague has just ruined the business:
42
253240
5640
"C'est le cadet de nos soucis". Votre collègue vient de ruiner l'affaire :
04:18
"That's the least of our concerns". Yeah? I'm being polite; I'm trying to
43
258910
4500
« C'est le cadet de nos soucis ». Ouais? je suis poli; J'essaie de les
04:23
make them feel better. "That's the least" — that means the very smallest
44
263410
6390
faire se sentir mieux. "C'est le moindre" - c'est-à-dire le plus
04:29
one of our concerns — that's the smallest of our problems. "Don't you
45
269800
4380
petit de nos soucis - c'est le plus petit de nos problèmes. "Ne t'en fais
04:34
about it". Okay. More casually... yep. And I've written these out just because
46
274450
6600
pas". D'accord. Plus avec désinvolture... ouais. Et je les ai écrites simplement parce que
04:41
they're things that people say the whole time. So, what you're going to read,
47
281050
5220
ce sont des choses que les gens disent tout le temps. Donc, ce que vous allez lire,
04:46
here, you know... this isn't like perfect exam-style English; this is
48
286270
4260
ici, vous savez... ce n'est pas un anglais parfait de style examen ; c'est de
04:50
conversational English. And it's here for the purpose of you sounding more
49
290530
5700
l'anglais conversationnel. Et c'est ici dans le but que vous ressembliez plus
04:56
like a local. Yep. It's not to get you, like, an awesome mark in... in a grade;
50
296230
4530
à un local. Ouais. Ce n'est pas pour t'avoir, comme, une note géniale dans... dans une année scolaire ;
05:00
in an exam, this; this is just to help you kind of to fit in. "That's okay.
51
300850
7590
dans un examen, ceci; c'est juste pour vous aider à vous intégrer. "C'est bon.
05:08
Don't worry". And just on that subject, I think it's important that we do try
52
308560
5190
Ne vous inquiétez pas". Et juste à ce sujet, je pense qu'il est important que nous essayions de nous
05:13
and fit in. You know... if you're... if you've come to study in a school in the
53
313750
5820
intégrer. Vous savez... si vous êtes... si vous êtes venu étudier dans une école au Royaume-
05:19
UK, and you come from another culture, it's important that you honour your own
54
319570
5280
Uni et que vous venez d'une autre culture , il est important que vous honoriez votre propre
05:24
culture, but also that you, you know... really try and integrate with the school
55
324880
4800
culture, mais aussi que vous, vous savez... essayez vraiment de vous intégrer à la
05:29
society that you're in. So, speaking like everyone else is gonna help that.
56
329680
6690
société scolaire dans laquelle vous êtes. Donc, parler comme tout le monde va aider ça.
05:37
Okay, so I'm trying to say: "Don't worry; that's not a problem". "Never
57
337870
3870
D'accord, j'essaie de dire : "Ne vous inquiétez pas ; ce n'est pas un problème". "Peu
05:41
mind. It's okay. Forget about it. Never mind". "Never" — don't ever think about
58
341740
7230
importe. C'est bon. Oubliez ça. Peu importe". "Jamais" - n'y pense
05:48
it. Stop thinking about it. It's already over. It's finished. "Don't worry about
59
348970
6540
jamais. Arrêtez d'y penser. C'est déjà fini. C'est fini. "Ne t'inquiète pas pour
05:55
that". Yep. So, I'm putting the emphasis; the stress on "that". "Why
60
355510
5190
ça". Ouais. Donc, je mets l' accent; l'accent mis sur "ça". "
06:01
would you think about that? That small problem? You've broken my ping-pong
61
361360
4050
Pourquoi tu penses à ça ? Ce petit problème ? Tu as cassé ma balle de ping-pong
06:05
ball? Don't worry about that". Or: "Don't worry about it. Don't worry about
62
365410
6690
? Ne t'inquiète pas pour ça". Ou : "Ne vous inquiétez pas. Ne vous inquiétez
06:12
it". I kind of, like, swallow the sounds at the end. "Don't worry about it. Don't
63
372100
5790
pas". J'avale en quelque sorte les sons à la fin. "Ne t'inquiète pas pour ça. Ne
06:17
worry about it". Or: "I wouldn't worry too much about that. I would not worry
64
377890
11730
t'inquiète pas pour ça". Ou : "Je ne m'inquiéterais pas trop à ce sujet. Je ne m'inquiéterais pas
06:29
too much..." What you're actually meaning, here, is: "Don't worry at all.
65
389830
4500
trop..." Ce que vous voulez dire en fait, ici, c'est : "Ne vous inquiétez pas du tout.
06:34
Do no worrying". "I wouldn't worry too much about that". Okay? Very similar to
66
394720
7110
Ne vous inquiétez pas". "Je ne m'inquiéterais pas trop pour ça". D'accord? Très similaire à
06:41
this. So, here we... often people say: "mate" to... to express some affection.
67
401830
10050
celui-ci. Alors, ici on... souvent les gens disent : "mate" pour... pour exprimer de l'affection.
06:52
Sometimes they are actually our friend; sometimes they're not — it's just, like,
68
412180
3510
Parfois, ils sont en fait notre ami; parfois ils ne le sont pas - c'est juste, comme,
06:55
a kind of casual way of, you know... referring to someone. "Honestly, mate, I
69
415690
6120
une sorte de façon désinvolte de, vous savez... faire référence à quelqu'un. "Honnêtement, mon pote,
07:01
really don't care. Honestly, mate, I really don't care". So, again, we've got
70
421810
7110
je m'en fiche vraiment. Honnêtement, mon pote, je m'en fiche vraiment". Donc, encore une fois, nous avons
07:08
this: "honestly" in there. It's like: "You know... really, don't worry; it's
71
428920
3570
ceci : "honnêtement" là-dedans. C'est comme : "Tu sais... vraiment, ne t'inquiète pas, ça va
07:12
fine". "Oh, please. Really? You really think I'd get upset by that?" Okay? "Oh,
72
432490
10140
". « Oh, s'il te plait. Vraiment ? Tu penses vraiment que ça m'énerverait ? D'accord? "Oh
07:22
please". It's almost like you're saying: "Don't insult me. Who do you think...?
73
442660
4020
s'il te plait". C'est presque comme si vous disiez : « Ne m'insulte pas. Qui penses-tu... ? À
07:26
What do you think I'm like? Do you think I'm like the most complaining person in
74
446680
3150
quoi penses-tu que je
07:29
the world? Really? Do you really think I would get upset? I would sort of get
75
449830
7710
suis ? tu penses vraiment que je serais bouleversé? Je serais en quelque sorte
07:37
upset by that?" Okay? Quite a range, there. Now, the purpose of this is to
76
457540
8550
bouleversé par ça?" D'accord? Toute une gamme, là. Maintenant, le but de ceci est de
07:46
show you ways of saying: "I don't care" without swearing. I'm not going to show
77
466090
6090
vous montrer des façons de dire : "Je m'en fiche" sans jurer. Je ne vais pas
07:52
you swearing because there's much better ways of communicating where you don't
78
472180
3870
vous montrer comment jurer parce qu'il existe de bien meilleures façons de communiquer
07:56
have to swear, but I'm now going to show you a few phrases that are a little bit
79
476050
4050
sans jurer, mais je vais maintenant vous montrer quelques phrases un peu
08:00
more sort of direct.
80
480370
1890
plus directes.
08:02
Okay. So, you want to learn these phrases to expand your vocab, so you're
81
482450
5400
D'accord. Donc, vous voulez apprendre ces phrases pour élargir votre vocabulaire, afin de ne
08:07
not endlessly going to the same phrase and using it again, and again, and
82
487850
4920
pas revenir sans cesse à la même phrase et de l'utiliser encore et encore et
08:12
again. I've got a book at home on how to say similar phrases in French and
83
492770
8130
encore. J'ai un livre à la maison sur la façon de dire des phrases similaires en français et en
08:20
Spanish, and sometimes it's fun to just say stuff in a foreign language. It kind
84
500900
7350
espagnol, et parfois c'est amusant de dire des choses dans une langue étrangère. Cela le
08:28
of makes it less personal, in a way. So, here are some other ways of saying: "I
85
508250
5460
rend un peu moins personnel, d'une certaine manière. Alors, voici d'autres manières de dire : "Je
08:33
don't care". Now, there's a sketch about a... a teenager in a classroom, who is
86
513710
8730
m'en fous". Maintenant, il y a un sketch sur un... un adolescent dans une classe, qui
08:42
like a stereotype of an angry teenager. And the student is like: "Bothered? Am I
87
522440
5010
ressemble au stéréotype d'un adolescent en colère. Et l'étudiant est comme: "Dérangé? Suis-je
08:47
bothered? Do I look bothered?" Yeah. So, "bothered" is: "Do I care? Do I look
88
527450
6690
dérangé? Est-ce que j'ai l'air dérangé?" Ouais. Ainsi, "dérangé" est : "Est-ce que je m'en soucie ? Est-ce que j'ai l'air de
08:54
like I care?" Yeah? "Do I really care? Do I look like a care? Do I care?" Like,
89
534140
5760
m'en soucier ?" Ouais? "Est-ce que je m'en soucie vraiment? Est-ce que j'ai l'air d'un souci? Est-ce que je m'en soucie?" On ne dirait
08:59
no. Just like: "I'm not interested". So, "bothered". "Do I care?" But it's just
90
539900
8130
pas. Comme : "Je ne suis pas intéressé". Donc, "dérangé". "Est-ce que j'en ai quelque chose à faire?" Mais c'est juste
09:08
nice to be... to know what that means; I wouldn't sort of say: You should start
91
548180
4080
agréable d'être... de savoir ce que cela signifie; Je ne dirais pas en quelque sorte : vous devriez commencer à
09:12
using that phrase in your everyday life. "I don't care". Yep. So, these are a
92
552260
6600
utiliser cette phrase dans votre vie de tous les jours. "Je m'en fiche". Ouais. Donc, ce sont un
09:18
little bit slightly more cutting. A little bit too... more to the point than
93
558860
5490
peu plus coupants. Un peu trop... plus juste que
09:24
the phrases on the last board. "I don't care". Yep. That's kind of, like, end of
94
564380
5220
les phrases du dernier tableau. "Je m'en fiche". Ouais. C'est un peu la fin de la
09:29
conversation. "I couldn't give two hoots". So, "hoot". What...? What is a
95
569600
10620
conversation. "Je ne pouvais pas donner deux huées". Alors, "huée". Quoi...? Qu'est-ce qu'une
09:40
"hoot"? Well, maybe you think of, like, a "hoot" on a sort of a bicycle horn.
96
580250
5520
"huée" ? Eh bien, peut-être pensez-vous à un "hululement" sur une sorte de klaxon de bicyclette.
09:45
Hoot, hoot. Yep. "I am so uninterested that I couldn't even go like that on my
97
585950
7710
Hué, hué. Ouais. "Je suis tellement indifférent que je ne pourrais même pas aller comme ça avec mon
09:53
bicycle horn". Yep. "It means that little to me". "I'm not too fussed". So,
98
593660
8850
klaxon de vélo". Ouais. "Cela signifie si peu pour moi". "Je ne suis pas trop agité". Donc,
10:02
"fussed" — very similar to "bothered". To make a fuss about something means to
99
602750
7500
"agité" - très similaire à "dérangé". Faire du tapage à propos de quelque chose signifie
10:10
make lots of noise; to create a bit of a scene. So, if you're not "fussed", then,
100
610250
5790
faire beaucoup de bruit ; pour créer un peu de scène. Donc, si vous n'êtes pas "énervé", alors,
10:16
you know... it's not important. It doesn't... it doesn't bother you. "I'm
101
616580
3270
vous savez... ce n'est pas important. Ça ne... ça ne te dérange pas. "Je
10:19
not too fussed" — "too", here, meaning excessively. "I'm not excessively
102
619850
4980
ne suis pas trop agité" - "trop", ici, c'est-à-dire excessivement. "Je ne suis pas excessivement
10:24
bothered by that; don't worry". "Doesn't bother me". Yeah. "Not a problem for me;
103
624830
6000
dérangé par cela, ne vous inquiétez pas". « Ça ne me dérange pas ». Ouais. "Pas un problème pour moi;
10:30
doesn't bother me". It doesn't create any unease, any headaches — nothing.
104
630860
6930
ne me dérange pas". Cela ne crée aucun malaise, aucun mal de tête - rien.
10:38
It's not a problem. "That — the last of my worries", meaning, you've said
105
638450
6780
Ce n'est pas un problème. "C'est - le dernier de mes soucis", ce qui signifie que vous avez dit
10:45
something here, but like: "I'm dealing with this over here; like, that is the
106
645230
4860
quelque chose ici, mais comme: "Je m'occupe de ça ici; comme, c'est le
10:50
last of my worries". Yeah. "This, here, is much more important. That's the last
107
650090
4470
dernier de mes soucis". Ouais. "Ceci, ici, est beaucoup plus important. C'est le dernier
10:54
of my worries". "Not a problem". Yeah. I would say that is the most friendly out
108
654560
6180
de mes soucis". "Pas de problème". Ouais. Je dirais que c'est le plus sympathique
11:00
of this bunch. "Not a problem" is actually quite, like: "Yeah. Ah, we're
109
660740
4530
de ce groupe. "Pas un problème" est en fait assez, comme : "Ouais. Ah, nous sommes à
11:05
being nice again". I don't normally give you nasty things to say.
110
665270
82650
nouveau gentils". Normalement, je ne vous donne pas de mauvaises choses à dire.
11:11
This one, again, it's a little bit more: You sort the problem out. "I'm afraid
111
671570
6223
Celui-ci, encore une fois, c'est un peu plus : vous réglez le problème. "J'ai bien peur
11:17
that's your problem". Yeah? "Not my fault; your problem". "I'm afraid that's
112
677872
6064
que ce soit votre problème". Ouais? "Ce n'est pas ma faute, c'est votre problème". "J'ai bien peur que ce soit
11:24
your problem", meaning: "I'm really sorry..." No, he's not even sorry. Yeah.
113
684016
6063
ton problème", signifiant : "Je suis vraiment désolé..." Non, il n'est même pas désolé. Ouais.
11:30
"It's your problem". "Whatever". Yeah? This is a typical phrase that teenagers
114
690159
6223
"C'est ton problème". "Peu importe". Ouais? C'est une phrase typique que les adolescents
11:36
use, saying... it's basically like this again, like: "Doesn't bother me. Like,
115
696462
6223
utilisent, disant... c'est fondamentalement comme ça, comme : "Ça ne me dérange pas. Comme,
11:42
it's not my... it's not my problem, is it"? "Whatever. Whatever". It's quite,
116
702765
6143
ce n'est pas mon... ce n'est pas mon problème, n'est- ce pas" ? "Peu importe. Peu importe". C'est
11:48
like, dismissive. And we've got a... sort of a glottal stop on the "t"; it's
117
708988
6063
plutôt dédaigneux. Et nous avons une... sorte de coup de glotte sur le "t" ; ce n'est
11:55
not fully, like, pronounced — the "t": "Wha... wha... whatever. Whatever". Can
118
715131
6223
pas complètement, comme, prononcé - le "t": "Quoi... quoi... peu importe. Peu importe". Pouvez-
12:01
you make that noise? "Whatever". This is more polite and formal: "Please
119
721434
5744
vous faire ce bruit? "Peu importe". C'est plus poli et formel : "Faites
12:07
yourself. If that's what you want to do, you do that. I don't think it's a
120
727258
5904
-vous plaisir. Si c'est ce que vous voulez faire, faites-le. Je ne pense pas que ce soit une
12:13
particularly good idea, but you... please, you make yourself happy. Please
121
733242
5904
très bonne idée, mais vous... s'il vous plaît, faites-vous plaisir. Faites
12:19
yourself". "See if I care. See if I care". So, the other person is doing
122
739226
5744
-vous plaisir". "Voyez si je m'en soucie. Voyez si je m'en soucie". Donc, l'autre personne fait
12:25
something; you don't think it's a good idea, and you say: "See if I care",
123
745050
5904
quelque chose ; vous pensez que ce n'est pas une bonne idée, et vous dites : "Voyez si je m'en soucie",
12:31
like: "You're going to go and do something really stupid, but it's your
124
751034
5664
comme : "Tu vas faire quelque chose de vraiment stupide, mais c'est ta
12:36
responsibility. See if I care. I'm just gonna carry on living my life over
125
756778
5904
responsabilité. Vois si je m'en soucie. Je suis juste vais continuer à vivre ma vie
12:42
here". "Who cares?" Yeah? We've got a rhetorical question; it doesn't expect
126
762762
6063
ici". "On s'en fout?" Ouais? Nous avons une question rhétorique; il n'attend pas de
12:48
an answer. "Who cares?" It's like... what we're saying here is: "Stop
127
768905
5505
réponse. "On s'en fout?" C'est comme... ce qu'on dit ici c'est : "Arrête de
12:54
thinking that everyone is obsessed about your drama over there". Yep. "If you're
128
774490
6383
penser que tout le monde est obsédé par ton drame là-bas". Ouais. "Si vous
13:00
going to have a drama, you go and have your drama. We don't all need to be part
129
780952
6303
allez avoir un drame, vous allez avoir votre drame. Nous n'avons pas tous besoin de faire partie
13:07
of your drama. Who cares?"
130
787335
2075
de votre drame. Qui s'en soucie?"
13:09
This is perhaps my favourite one; I think it's an absolute classic: "Not my
131
789400
4440
C'est peut-être mon préféré; Je pense que c'est un classique absolu : "Pas mon
13:13
circus; not my monkeys". It's quite satisfying to say. "Not my circus; not
132
793840
6420
cirque, pas mes singes". C'est assez satisfaisant à dire. "Pas mon cirque, pas
13:20
my monkeys". And it's a really effective phrase because of the imagery that it
133
800260
6150
mes singes". Et c'est une phrase vraiment efficace en raison de l'imagerie qu'elle
13:26
conjures up. Yeah? A "circus". You know... all kind of colourful, and
134
806410
5130
évoque. Ouais? Un cirque". Vous savez... toutes sortes de choses colorées,
13:31
unusual, and imaginative as this. "It's not my circus" — yeah — "I am not the
135
811900
4470
inhabituelles et imaginatives comme ça. "Ce n'est pas mon cirque" - ouais - "Je ne suis pas le
13:36
ringmaster; I don't have to entertain all the crowd, I don't have to feed the
136
816370
6330
maître de piste ; je n'ai pas à divertir toute la foule, je n'ai pas à nourrir les
13:42
elephants, I don't have to put the monkeys in their cage. None of this is
137
822700
4470
éléphants, je n'ai pas à mettre les singes dans leur cage. Rien de tout cela n'est
13:47
my problem". Yeah? "And the monkeys aren't mine either — those cheeky
138
827170
4530
mon problème". Ouais? "Et les singes ne sont pas à moi non plus - ces
13:51
monkeys who are throwing bananas everywhere. It's not my circus, and it's
139
831700
4170
singes effrontés qui jettent des bananes partout. Ce n'est pas mon cirque, et ce
13:55
not my monkeys. This is not my problem". You however, have got a little problem
140
835870
7410
ne sont pas mes singes. Ce n'est pas mon problème". Vous avez cependant un petit problème
14:03
because you are going to have to pass the test now. The quiz. Yep. It's out of
141
843310
5850
car vous allez devoir passer le test maintenant. Le quizz. Ouais. C'est sur
14:09
ten. What do you think you can score? If you've enjoyed watching this video, I do
142
849160
5310
dix. Que pensez-vous que vous pouvez marquer? Si vous avez aimé regarder cette vidéo, je
14:14
put out lots of different videos onto YouTube on... some on academic English;
143
854470
6630
mets beaucoup de vidéos différentes sur YouTube sur... certaines sur l'anglais académique ;
14:21
some on business English, vocabulary, idioms — they're all there. So, if
144
861100
4920
certains sur l'anglais des affaires, le vocabulaire, les idiomes - ils sont tous là. Donc, si
14:26
you're learning English as a foreign language, this is the place to go. If
145
866020
4320
vous apprenez l'anglais comme langue étrangère , c'est l'endroit où aller. Si
14:30
you like my stuff, please share it — okay? — because we're looking to grow
146
870340
3750
vous aimez mes trucs, s'il vous plaît partagez-les - d' accord? - parce que nous cherchons à développer
14:34
this channel. Okay? We put a lot of work into these videos, so if you can do your
147
874120
4710
cette chaîne. D'accord? Nous avons mis beaucoup de travail dans ces vidéos, donc si vous pouvez faire votre
14:38
bit by, you know... putting the word out there, we'd really appreciate it. Thanks
148
878830
5430
part, vous savez... faire passer le mot, nous l'apprécierions vraiment. Merci
14:44
for watching, and we'll see you next time.
149
884260
1350
d'avoir regardé, et à la prochaine.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7