Inspector Stone in The Case of the MIssing Ring. Episode 2: The Ring

9,249 views ・ 2014-01-27

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:02
V/O: WELCOME TO INSPECTOR STONE, BROUGHT TO YOU BY BBC LEARNING ENGLISH.
0
2200
7000
V/O: CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI THANH TRA ĐÁ, MANG LẠI CHO BẠN BỞI BBC LEARNING ENGLISH.
00:11
V/O: SERIES 1 - THE CASE OF THE MISSING RING
1
11700
4000
V/O: SERIES 1 - VỤ ÁN MẤT TÍCH NHẪN
00:17
V/O: EPISODE 2 - The Ring
2
17500
3000
V/O: TẬP 2 - The Ring
00:23
V/O: IN THIS EPISODE, YOU WILL PRACTICE LISTENING FOR SPECIFIC INFORMATION IN ENGLISH.
3
23500
6000
V/O: TRONG TẬP NÀY, CÁC BẠN SẼ THỰC HÀNH NGHE THÔNG TIN CỤ THỂ BẰNG TIẾNG ANH.
00:31
V/O: LET THE SHOW BEGIN
4
31000
2500
V/O: HÃY ĐỂ BẮT ĐẦU TRÌNH CHIẾU
00:42
Inspector (thinking): YES.... THE CASE OF THE MISSING RING. A VERY, VERY DIFFICULT CASE.
5
42500
6000
Thanh tra viên (suy nghĩ): CÓ.... TRƯỜNG HỢP NHẪN BỊ MẤT. MỘT TRƯỜNG HỢP RẤT, RẤT KHÓ.
00:49
Inspector (thinking): A WEDDING RING WORTH 5000 POUNDS GOES MISSING JUST 3 HOURS BEFORE THE WEDDING.
6
49500
7000
Thanh tra (suy nghĩ): MỘT NHẪN CƯỚI TRỊ GIÁ 5000 POUNDS ĐÃ MẤT TÍCH CHỈ 3 GIỜ TRƯỚC ĐÁM CƯỚI.
00:57
Inspector (thinking): MY INITIAL ENQUIRIES ONLY SERVED TO CONFIRM THAT...
7
57500
4000
Thanh tra (suy nghĩ): NHỮNG CÂU HỎI BAN ĐẦU CỦA TÔI CHỈ ĐỂ XÁC NHẬN ĐIỀU ĐÓ...
01:02
Inspector (thinking): THIS IS CLEARLY A JOB FOR A VERY EXPERIENCED DETECTIVE.
8
62500
4000
Thanh tra (suy nghĩ): RÕ RÀNG LÀ CÔNG VIỆC CHO MỘT THÁM TỬ RẤT KINH NGHIỆM.
01:07
Inspector (thinking): BUT FIRST, I HAD AN IMPORTANT DIY JOB TO FINISH...
9
67500
4000
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG TRƯỚC TIÊN, TÔI CÓ MỘT CÔNG VIỆC TỰ LÀM QUAN TRỌNG PHẢI HOÀN THÀNH... Phù
01:15
Best Man: INSPECTOR? Are you OK?
10
75500
3000
rể: THANH TRA? Bạn ổn chứ?
01:19
Inspector (thinking): OH NO! QUICK DISTRACT HIM...
11
79500
3000
Thanh tra (suy nghĩ): Ồ KHÔNG! NHANH CHÓNG PHÂN TRÚC ANH ẤY...
01:24
Inspector: Err, yes, just coming. Can I have a cup of tea?
12
84000
6500
Thanh tra: Ơ, vâng, tôi mới đến. Tôi có thể có một tách trà?
01:31
Best Man: Tea? Oh, OK.
13
91500
3000
Nam chính: Trà? Ồ được thôi.
01:40
Inspector: GROAN... GRUNT... That's better!
14
100500
6000
Thanh tra: RẦM... RẦM... Tốt hơn rồi!
01:52
Inspector (thinking: NOW I COULD CONTINUE MY INVESTIGATIONS.
15
112500
3500
Thanh tra (suy nghĩ: BÂY GIỜ TÔI CÓ THỂ TIẾP TỤC ĐIỀU TRA.
01:56
Inspector (thinking): I NEEDED TO ASK THE WEDDING GUESTS EXACTLY WHEN THEY LAST SAW THE RING.
16
116500
9000
Thanh tra (suy nghĩ): TÔI CẦN HỎI NHỮNG KHÁCH DỰ TIỆC CƯỚI CHÍNH XÁC KHI HỌ THẤY NHẪN LẦN CUỐI.
02:07
Inspector (thinking): AND IF ANY OF THEIR STORIES DIDN'T MATCH...
17
127500
3000
Thanh tra (suy nghĩ): VÀ NẾU CÓ CÂU CHUYỆN NÀO CỦA HỌ KHÔNG trùng khớp...
02:11
Inspector (thinking): I DECIDED TO START WITH THE MOST TROUBLESOME PERSON FIRST, THE MOTHER OF THE BRIDE.
18
131500
7000
Thanh tra (suy nghĩ): TÔI QUYẾT ĐỊNH BẮT ĐẦU VỚI NGƯỜI RẮC RỐI NHẤT ĐẦU TIÊN, MẸ CỦA CÔ DÂU.
02:20
Inspector: A word, madam.
19
140500
2000
02:22
M.O.B: May I help you, Inspector???
20
142500
3000
02:26
Inspector (thinking): JUST AS I EXPECTED: SHE WAS BEING VERY DIFFICULT.
21
146500
5000
RẤT KHÓ KHĂN
02:33
Inspector: Yes, when did you...
22
153500
3000
Thanh tra: Vâng, khi nào bạn...
02:37
Inspector: Oh, bride, tea, lovely, thank you
23
157500
4000
Thanh tra: Ồ, cô dâu, trà, đáng yêu, cảm ơn
02:42
M.O.B: Inspector!
24
162000
1500
M.O.B: Thanh tra!
02:45
Inspector: When did you last see the ring?
25
165500
6000
Thanh tra: Lần cuối cùng bạn nhìn thấy chiếc nhẫn là khi nào?
02:53
M.O.B: Inspector. I am the mother of the bride.
26
173500
5000
M.O.B: Thanh tra. Tôi là mẹ của
02:59
M.O.B: So, of course, I was arranging the flowers on the suits of the groom and the best man
27
179000
6500
M.O.B: Vì vậy, tất nhiên, tôi đang cắm hoa trên bộ vest của chú rể và phù rể
03:06
M.O.B: I am an expert in the art of flowers you know.
28
186000
3500
M.O.B: Tôi là một chuyên gia về nghệ thuật cắm hoa, bạn biết đấy.
03:11
Inspector (thinking): REALLY, FLOWER ARRANGING, HOW VERY INTERESTING...
29
191500
5000
RẤT THÚ VỊ...
03:17
Inspector: Did you see the ring?
30
197000
3500
Thanh tra: Anh có nhìn thấy chiếc nhẫn không?
03:21
M.O.B: Of course I saw the ring inspector!
31
201500
3000
M.O.B: Tất nhiên là tôi đã thấy người thanh tra chiếc nhẫn!
03:25
M.O.B: The best man kept it in his jacket pocket.
32
205500
3000
M.O.B: Người phù rể giữ nó trong túi áo khoác của anh ta.
03:28
M.O.B: He showed it to the groom.
33
208500
2500
M.O.B: H e đưa cho chú rể xem.
03:31
M.O.B: It was in a small red plastic box.
34
211500
3000
M.O.B: Nó được đựng trong một hộp nhựa nhỏ màu đỏ.
03:37
Inspector (thinking): SHE REALLY WAS A VERY DIFFICULT WOMAN...
35
217500
3000
Thanh tra (suy nghĩ): CÔ ẤY THỰC SỰ LÀ MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ RẤT KHÓ KHĂN...
03:41
Inspector (thinking): BUT THROUGH HARD WORK AND PATIENCE, I HAD MANAGED TO GET THE INFORMATION I NEEDED.
36
221500
7000
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG QUA SỰ CỐ GẮNG VÀ SỰ KIÊN NHẪN, TÔI ĐÃ CÓ ĐƯỢC THÔNG TIN MÌNH CẦN.
03:49
Inspector (thinking): THE BEST MAN KEPT THE RING IN A SMALL RED PLASTIC BOX IN HIS JACKET POCKET...
37
229500
5000
Thanh tra (suy nghĩ): NGƯỜI ĐÀN ÔNG GIỮ NHẪN TRONG MỘT HỘP NHỰA NHỎ MÀU ĐỎ TRONG TÚI ÁO KHOÁC CỦA MÌNH...
03:56
Inspector (thinking): BUT COULD ANYONE BACK UP HER STORY?
38
236500
3000
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG CÓ AI CÓ THỂ SAO CHÉP CÂU CHUYỆN CỦA MÌNH KHÔNG?
04:00
Inspector (thinking): TIME TO TALK TO THE GROOM.
39
240500
2000
Thanh tra (suy nghĩ): ĐÃ ĐẾN LÚC NÓI CHUYỆN VỚI CHÚ Rể.
04:03
Inspector: And you!!! When did you last see the ring?
40
243500
4000
Thanh tra: Còn anh!!! Lần cuối bạn nhìn thấy chiếc nhẫn là khi nào?
04:08
Groom: Me Inspector??
41
248500
1000
Chú rể: Tôi thanh tra??
04:11
Groom: Well, err... well...,
42
251500
2000
Chú rể: À, err... well...,
04:14
Groom: let me think,
43
254500
1000
Chú rể: để tôi nghĩ,
04:16
Groom: I was talking to the best man.
44
256500
2000
Chú rể: Tôi đang nói chuyện với phù rể.
04:19
Groom: He showed me the ring.
45
259000
1500
Chú rể: Anh ấy cho tôi xem chiếc nhẫn.
04:21
Groom: It was in a small blue plastic box,
46
261500
4000
Chú rể: Nó được đựng trong một hộp nhựa nhỏ màu xanh,
04:27
Groom: which he kept in his jacket pocket.
47
267500
1400
Chú rể: anh ấy để trong túi áo khoác.
04:30
Inspector (thinking): HMMM. VERY INTERESTING.
48
270500
2000
Thanh tra (suy nghĩ): HMMM. RẤT THÚ VỊ.
04:32
Inspector (thinking): HMMM. VERY INTERESTING.
49
272500
500
Thanh tra (suy nghĩ): HMMM. RẤT THÚ VỊ.
04:34
Inspector (thinking): BUT WHAT DID THE BRIDE SEE?
50
274000
2500
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG CÔ DÂU THẤY GÌ?
04:37
Inspector: You!!! Bride. When did you last see the ring?
51
277500
6000
Thanh tra: Anh!!! Vị hôn thê. Lần cuối bạn nhìn thấy chiếc nhẫn là khi nào?
04:44
Bride: I was fixing my hair and my mother was fixing the flowers for the best man and the groom.
52
284500
8000
Cô dâu: Tôi đang sửa tóc còn mẹ tôi đang cài hoa cho phù rể và chú rể.
04:52
Bride: I saw the best man take a large red plastic box...
53
292900
4600
Cô dâu: Tôi thấy người đàn ông tốt nhất lấy một hộp nhựa lớn màu đỏ...
04:58
Bride: out of his pocket.
54
298500
1000
Cô dâu: ra khỏi túi của anh ấy.
05:00
Bride: He opened it and showed my wedding ring to the groom.
55
300500
4000
Cô dâu: Anh ấy mở nó ra và cho chú rể xem chiếc nhẫn cưới của tôi.
05:05
Bride: Inspector, you will find my ring, won't you??
56
305500
4000
Cô dâu: Thanh tra, bạn sẽ tìm thấy chiếc nhẫn của tôi, phải không??
05:11
Inspector (thinking): STILL ASKING TRICKY QUESTIONS I SEE AND WHY DOES SHE KEEP CRYING ALL THE TIME?
57
311500
7000
Thanh tra (suy nghĩ): VẪN HỎI NHỮNG CÂU HỎI HAY MÀ TÔI THẤY VÀ TẠI SAO CÔ ẤY LIÊN TỤC KHÓC?
05:19
Inspector (thinking): NEXT ON MY LIST: THE BEST MAN.
58
319500
4000
Thanh tra (suy nghĩ): TIẾP THEO TRONG DANH SÁCH CỦA TÔI: NGƯỜI ĐÀN ÔNG TỐT NHẤT.
05:24
Inspector: And you!!!!
59
324900
1100
Thanh tra: Còn anh!!!!
05:26
All: Me?
60
326200
1300
Tất cả: Tôi?
05:27
Inspector: No, not you, you!
61
327900
1600
Thanh tra: Không, không phải bạn, bạn!
05:30
All: Me?
62
330000
900
Tất cả: Tôi?
05:31
Inspector: No....
63
331400
500
Thanh tra: Không....
05:33
Inspector: you. Best man.
64
333500
3000
Thanh tra: anh. Người đàn ông tốt nhất.
05:37
Best Man: Who me?
65
337500
2000
Best Man: Tôi là ai?
05:40
Inspector: Yes you. When did you last see the ring?
66
340500
8000
Thanh tra: Vâng anh. Lần cuối bạn nhìn thấy chiếc nhẫn là khi nào?
05:50
Best Man: Ah, well, I was talking to the groom.
67
350500
3000
Best Man: À, tôi đang nói chuyện với chú rể.
05:54
Best Man: The ring was in a small red wooden box.
68
354000
3500
Best Man: Chiếc nhẫn được đựng trong một hộp gỗ nhỏ màu đỏ.
06:00
Best Man: I kept it my jacket pocket. I showed it to the groom. That's the last time I saw it.
69
360500
6000
Best Man: Tôi giữ nó trong túi áo khoác của mình. Tôi đưa nó cho chú rể. Đó là lần cuối cùng tôi nhìn thấy nó.
06:08
Inspector (thinking): JUST AS I THOUGHT: ANOTHER SLIPPERY CHARACTER.
70
368500
5000
Thanh tra (suy nghĩ): ĐÚNG NHƯ TÔI ĐÃ NGHĨ: MỘT NHÂN VẬT TRƯỢT KHÁC.
06:14
Inspector (thinking): I COULD SEE I WOULD HAVE TO KEEP ALL MY WITS ABOUT ME. I NEEDED TO THINK AND SOMEWHERE TO DO IT --
71
374500
7000
Thanh tra (suy nghĩ): TÔI CÓ THỂ THẤY TÔI SẼ PHẢI GIỮ MỌI THÔNG TIN VỀ TÔI. TÔI CẦN SUY NGHĨ VÀ ĐI ĐÂU ĐỂ LÀM VIỆC --
06:21
Inspector (thinking): BUT I KNEW I COULDN'T GO BACK TO THE BATHROOM...
72
381500
3000
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG TÔI BIẾT TÔI KHÔNG THỂ QUAY LẠI PHÒNG TẮM...
06:26
Inspector (thinking): THEN I SPOTTED THE SOLUTION...
73
386500
2000
Thanh tra (suy nghĩ): VẬY TÔI ĐÃ PHÁT HIỆN GIẢI PHÁP...
06:29
Inspector (thinking): THE GARDEN.
74
389000
900
Thanh tra (suy nghĩ): THE SÂN VƯỜN.
06:32
Inspector (thinking): EACH ONE OF THESE PEOPLE HAD TOLD ME THEIR STORY...
75
392500
3000
Thanh tra (suy nghĩ): MỖI NGƯỜI NÀY ĐÃ KỂ CHO TÔI CÂU CHUYỆN CỦA HỌ...
06:36
Inspector (thinking): BUT SOMETHING WAS NOT QUITE RIGHT...
76
396500
3000
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG CÓ ĐIỀU KHÔNG HOÀN TOÀN ĐÚNG...
06:40
Inspector (thinking): WHAT WAS IT? WHAT COULD IT BE??
77
400500
1000
Thanh tra (suy nghĩ): ĐÓ LÀ GÌ? NÓ CÓ THỂ LÀ GÌ??
06:44
Inspector (thinking): IT CAME TO ME SUDDENLY, AS IF IN A DREAM...
78
404500
4000
Thanh tra (nghĩ): NÓ TUYỆT VỜI ĐẾN VỚI TÔI, NHƯ TRONG MỘT GIẤC MƠ...
06:49
Inspector (thinking): BUT I KNEW IT WAS NO DREAM.
79
409500
1000
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG TÔI BIẾT ĐÓ KHÔNG PHẢI LÀ GIẤC MƠ.
06:51
Inspector (thinking): NO, IT WAS YEARS OF EXPERIENCE COUPLED WITH NATURAL DETECTIVE INSTINCT
80
411500
7000
Thanh tra (suy nghĩ): KHÔNG, ĐÓ LÀ NHIỀU NĂM KINH NGHIỆM CÙNG VỚI BẢN NĂNG THÁM TỬ TỰ NHIÊN
06:58
Inspector (thinking): THAT MADE ME REALISE THAT EACH AND EVERY ONE OF THEM HAD MADE A MISTAKE IN THEIR STORY.
81
418500
4000
Thanh tra (suy nghĩ): ĐIỀU ĐÓ LÀM TÔI NHẬN RA RẰNG MỖI VÀ MỌI NGƯỜI TRONG SỐ HỌ ĐỀU CÓ SAI LẦM TRONG CÂU CHUYỆN CỦA HỌ.
07:04
Inspector (thinking): THE GROOM SAID THE BOX WAS BLUE,
82
424500
3000
Thanh tra (suy nghĩ): CHỒNG NÓI HỘP CÓ MÀU XANH,
07:08
Inspector (thinking): BUT EVERYONE ELSE SAID IT WAS RED.
83
428500
2000
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG MỌI NGƯỜI KHÁC NÓI NÓ LÀ MÀU ĐỎ.
07:11
Inspector (thinking): THE BRIDE SAID THE BOX WAS LARGE,
84
431500
2000
Thanh tra (suy nghĩ): CÔ DÂU NÓI CÁI HỘP RẤT LỚN,
07:14
Inspector (thinking): BUT EVERYONE ELSE SAID IT WAS SMALL.
85
434500
2000
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG MỌI NGƯỜI KHÁC NÓI NÓ NHỎ.
07:17
Inspector (thinking): THE BEST MAN SAID THE BOX WAS WOODEN,
86
437500
3000
Thanh tra (suy nghĩ): NGƯỜI ĐÀN ÔNG TỐT NHẤT NÓI CÁI HỘP LÀ GỖ,
07:21
Inspector (thinking): BUT EVERYONE ELSE SAID IT WAS MADE OF PLASTIC.
87
441500
2000
Thanh tra (suy nghĩ): NHƯNG MỌI NGƯỜI KHÁC NÓI NÓ ĐƯỢC LÀM BẰNG NHỰA.
07:25
Inspector (thinking): AND WITH THAT, I HAD ALL THE EVIDENCE I NEEDED
88
445500
4000
Thanh tra (suy nghĩ): VÀ VỚI ĐIỀU ĐÓ, TÔI ĐÃ CÓ TẤT CẢ BẰNG CHỨNG CẦN THIẾT
07:38
V/O: SO WHAT IS THE TRUTH? WHO IS THE THIEF AND DOES ANYONE KNOW ANYTHING AT ALL?
89
458500
10000
V/O: VẬY SỰ THẬT LÀ GÌ? AI LÀ KẺ CHẠM VÀ CÓ AI BIẾT ĐIỀU GÌ HAY KHÔNG?
07:49
V/O: FIND OUT NEXT TIME, WHEN INSPECTOR STONE CONTINUES TO UNCOVER MORE VITAL EVIDENCE IN THE CASE OF THE MISSING RING.
90
469000
9500
V/O: TÌM HIỂU VÀO LẦN SAU, KHI THANH TRA ĐÁ TIẾP TỤC TÌM HIỂU THÊM BẰNG CHỨNG QUAN TRỌNG TRONG TRƯỜNG HỢP NHẪN MẤT TÍCH.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7