Alice in Wonderland part 3: The Caucus-race

110,523 views ・ 2019-07-06

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:02
Narrator: Hello. So far, Alice had been very
0
2860
4840
Người kể chuyện: Xin chào. Cho đến nay, Alice rất
00:07
small, then very tall, then very small again
1
7700
5300
nhỏ, rồi rất cao, rồi lại rất nhỏ
00:13
in this strange Wonderland she found
2
13000
2400
trong Xứ sở Thần tiên kỳ lạ mà cô tìm thấy
00:15
when she chased a talking rabbit and fell
3
15400
2580
khi đuổi theo một con thỏ biết nói và rơi
00:17
down the rabbit hole.
4
17980
2100
xuống hố thỏ.
00:20
Now she was swimming in a pool of her
5
20100
2580
Bây giờ cô đang bơi trong vũng
00:22
own tears, wondering what was
6
22680
2160
nước mắt của chính mình, tự hỏi điều gì
00:24
going to happen next.
7
24840
1660
sẽ xảy ra tiếp theo.
00:30
Alice: Ooh, whatever's this? It's a mouse!
8
30120
5800
Alice: Ồ, gì thế này? Nó là một con chuột!
00:35
Hello mouse! You're a very big mouse...
9
35920
4460
Chào chuột! Bạn là một con chuột rất lớn...
00:40
but then, I'm a very, very little girl today.
10
40380
4620
nhưng hôm nay tôi là một cô gái rất, rất nhỏ.
00:45
Whatever next? If this mouse talks, I won't
11
45000
4440
Bất cứ điều gì tiếp theo? Nếu con chuột này biết nói, tôi sẽ
00:49
be at all surprised...
12
49440
1800
không ngạc nhiên chút nào...
00:51
Oh Mouse, do you know the way out
13
51250
2743
Oh Mouse, bạn có biết đường ra
00:53
of this pool? I'm very tired of
14
53993
2577
khỏi bể bơi này không? Tôi rất mệt mỏi khi
00:56
swimming about here, Mouse!
15
56570
4490
bơi ở đây, Mouse!
01:03
Mouse? Hmmm. Perhaps it doesn't
16
63460
4760
Con chuột? Hừm. Có lẽ nó không
01:08
understand English. Maybe it's
17
68220
3150
hiểu tiếng Anh. Có lẽ đó là
01:11
a French mouse! Now, what was that
18
71370
3930
một con chuột Pháp! Bây giờ,
01:15
French I learned in school?
19
75300
3520
tiếng Pháp mà tôi đã học ở trường là gì?
01:19
Où est ma chatte?
20
79360
3320
Où est ma chatte?
01:23
Mouse: Chatte? Cat! Did you say cat?!
21
83720
4400
Chuột: Trò chuyện? Con mèo! Bạn đã nói con mèo?!
01:28
Alice: Oh, I'm so sorry Mouse!
22
88680
2320
Alice: Ồ, tôi rất xin lỗi Chuột!
01:31
I forgot mice don't like cats.
23
91000
2280
Tôi quên chuột không thích mèo.
01:33
Mouse: Would you like cats
24
93280
1700
Chuột:
01:34
if you were me?
25
94980
1420
Nếu bạn là tôi, bạn có thích mèo không?
01:36
Alice: Well... perhaps not. But my cat
26
96400
4140
Alice: Chà... có lẽ là không. Nhưng con mèo Dinah của tôi
01:40
Dinah is different.
27
100540
2440
thì khác.
01:42
She's such a sweet, quiet thing.
28
102980
2880
Cô ấy là một điều ngọt ngào, yên tĩnh.
01:45
If you meet her, I'm sure you'll like her.
29
105860
2940
Nếu bạn gặp cô ấy, tôi chắc chắn bạn sẽ thích cô ấy.
01:49
Mouse: We won't talk about cats
30
109340
2100
Chuột: Chúng ta sẽ không nói về mèo
01:51
any more, thank you!
31
111440
2080
nữa, cảm ơn bạn!
01:53
Alice: We won't! Er... do you - do you er...
32
113520
6020
Alice: Chúng tôi sẽ không! Er... bạn có - bạn có...
01:59
like dogs? They can be so sweet and they kill
33
119540
5150
thích chó không? Chúng có thể rất ngọt ngào và chúng giết
02:04
all the rats... and... Oh dear!
34
124690
3930
hết lũ chuột... và... Ôi trời!
02:09
Alice: Oh please come back, dear Mouse.
35
129720
2854
Alice: Ôi, làm ơn quay lại đi, Chuột thân yêu.
02:12
We won't talk about cats or dogs, if you
36
132580
3120
Chúng tôi sẽ không nói về mèo hay chó, nếu bạn
02:15
don't like them.
37
135700
1400
không thích chúng.
02:17
Swim with me to the shore.
38
137120
1860
Cùng tôi bơi vào bờ.
02:20
Narrator: So Alice and the mouse swam
39
140180
1650
Người dẫn chuyện: Thế là Alice và chú chuột
02:21
to the edge of the pool of tears.
40
141830
2150
bơi đến bờ vực nước mắt.
02:23
And as they swam,
41
143980
1740
Và khi chúng bơi,
02:25
they were joined by lots of other creatures
42
145730
2290
chúng được tham gia cùng với rất nhiều sinh vật
02:28
that had fallen into the pool, just like Alice
43
148020
2450
khác đã rơi xuống vực, giống như Alice
02:30
and the mouse.
44
150470
1090
và con chuột.
02:38
There was a duck and a dodo and
45
158220
4180
Có một con vịt, một con chim dodo và
02:42
many other strange animals that Alice
46
162400
1870
nhiều loài động vật kỳ lạ khác mà Alice
02:44
had never seen before.
47
164270
1650
chưa từng thấy bao giờ.
02:46
All the creatures had the same question.
48
166620
2320
Tất cả các sinh vật đều có cùng một câu hỏi.
02:48
Animals: How can we get dry?
49
168940
3460
Động vật: Làm thế nào chúng ta có thể bị khô?
02:52
oh it's no good for my fur, etc...
50
172400
2060
ồ nó không tốt cho bộ lông của tôi, v.v...
02:54
Dodo: We must have a Caucus-race!
51
174720
1780
Dodo: Chúng ta phải có một cuộc đua Caucus!
02:56
Animals: Hooray! Hoorah!
52
176500
3110
Động vật: Hoan hô! Hoan hô!
02:59
Alice: What's a Caucus-race, Mr Dodo?
53
179610
2610
Alice: Caucus-race là gì, thưa ông Dodo?
03:02
Dodo: The best way to explain
54
182220
2209
Dodo: Cách tốt nhất để giải thích
03:04
a Caucus-race is to have a Caucus-race!
55
184429
2971
một cuộc đua Caucus là có một cuộc đua Caucus!
03:07
Narrator: It was the strangest race Alice
56
187400
2740
Người kể chuyện: Đó là cuộc đua kỳ lạ nhất mà Alice
03:10
had ever seen. The Dodo marked
57
190140
2680
từng thấy. Dodo đánh dấu
03:12
a circle for the racecourse and
58
192820
2240
một vòng tròn cho trường đua ngựa và
03:15
everyone stood anywhere they wanted to.
59
195060
2500
mọi người đứng ở bất cứ đâu họ muốn.
03:17
Nobody said "One, two, three, go!"
60
197560
3360
Không ai nói "Một, hai, ba, đi!"
03:20
but everyone started running.
61
200920
2400
nhưng mọi người bắt đầu chạy.
03:29
Alice ran too,
62
209480
1260
Alice cũng chạy theo,
03:30
although she didn't quite know where
63
210740
1740
mặc dù cô không biết
03:32
she should run to.
64
212480
1200
mình nên chạy đi đâu.
03:35
Everyone ran left
65
215840
1440
Mọi người chạy sang trái
03:37
and right in any direction they pleased.
66
217280
2876
và phải theo bất kỳ hướng nào họ muốn.
03:41
But after half an hour of running,
67
221080
1440
Nhưng sau nửa giờ chạy,
03:42
everybody was quite dry again.
68
222520
2070
mọi người lại khá khô ráo.
03:44
Dodo: The race is over!
69
224590
2190
Dodo: Cuộc đua kết thúc!
03:46
Multiple voices: But who has won?
70
226780
4035
Nhiều tiếng nói: Nhưng ai đã thắng?
03:50
Did I win? Who is the winner?
71
230820
2520
Tôi đã thắng? Ai là người chiến thắng?
03:53
Dodo: Ah... yes... Who has won?
72
233340
2640
Dodo: À... vâng... Ai đã thắng?
03:55
Who has won?
73
235980
1520
Ai đã thắng?
03:58
Everybody has won and everyone
74
238000
2615
Mọi người đã chiến thắng và mọi người
04:00
must have prizes!
75
240615
1485
phải có giải thưởng!
04:02
And she must give the prizes!
76
242100
2450
Và cô ấy phải trao giải thưởng!
04:04
Alice: Me?
77
244550
1550
Alice: Tôi?
04:06
Narrator: Alice didn't have any prizes for
78
246100
2440
Người kể chuyện: Alice không mang theo bất kỳ giải thưởng nào cho
04:08
a Caucus-race with her, but she searched
79
248540
2740
cuộc đua Caucus với cô ấy, nhưng cô ấy
04:11
in her pockets and found some sweets.
80
251280
2360
lục túi và tìm thấy một số đồ ngọt.
04:13
She had enough sweets to give exactly
81
253640
1820
Cô ấy có đủ kẹo để tặng chính xác
04:15
one sweet to every runner.
82
255480
2380
một chiếc kẹo cho mỗi người chạy.
04:17
Alice: Here you are, one for you,
83
257860
2120
Alice: Của bạn đây, một cho bạn,
04:20
and one for you...
84
260000
1380
và một cho bạn...
04:23
Aminal: That is a tasty sweet...
85
263320
2680
Aminal: Đó là một món ngọt ngon...
04:29
Alice: And one for you - now,
86
269700
2420
Alice: Và một cho bạn - bây giờ
04:32
does everybody have one?
87
272120
2140
, mọi người có một cái không?
04:35
Oh, I must say, my cat Dinah would
88
275980
2219
Ồ, tôi phải nói rằng, con mèo Dinah của tôi sẽ
04:38
love a Caucus-race...
89
278200
1640
thích một cuộc đua Caucus...
04:39
Cat! Cat!
90
279840
960
Con mèo! Con mèo!
04:40
Animals: Let's go! Come away!
91
280800
1720
Động vật: Đi thôi! Đi khỏi!
04:42
Time for bed! Goodbye!
92
282527
1213
Đến giờ đi ngủ rồi! Tạm biệt!
04:43
Bye bye!
93
283740
1840
Tạm biệt!
04:46
Alice: Oh dear. I said it again. Come back!
94
286040
3920
Alice: Ôi trời. Tôi nói lại lần nữa. Trở lại!
04:49
Please! I'm sorry!
95
289960
3800
Xin vui lòng! Tôi xin lỗi!
04:53
Poor Dinah. Nobody seems to like her
96
293760
2760
Dinah tội nghiệp. Không ai có vẻ thích cô
04:56
down here and I'm sure she's
97
296520
3180
ấy ở đây và tôi chắc chắn rằng cô ấy là
04:59
the best cat in the world!
98
299700
3200
con mèo tốt nhất trên thế giới!
05:02
Narrator: Poor Alice felt very lonely
99
302900
2660
Người kể chuyện: Alice tội nghiệp cảm thấy rất cô đơn
05:05
and sad. She cried quietly to herself
100
305560
3020
và buồn bã. Cô lặng lẽ
05:08
for a while.
101
308580
1720
khóc một mình.
05:10
But in a little while, she heard footsteps
102
310300
3020
Nhưng một lúc sau, cô nghe thấy tiếng bước chân
05:13
in the distance. She looked up to see who
103
313340
2620
từ xa. Cô nhìn lên để xem
05:15
it was.
104
315960
1040
đó là ai.
05:24
Next time, I'll tell you who
105
324020
2520
Lần tới, tôi sẽ cho bạn biết
05:26
the footsteps belonged to, and
106
326540
2560
tiếng bước chân đó thuộc về ai, và
05:29
how Alice got so big she filled a whole
107
329100
2440
làm thế nào Alice lớn đến mức lấp đầy cả một
05:31
house, and what happened when
108
331540
3120
ngôi nhà, và điều gì đã xảy ra khi
05:34
she kicked poor Bill the lizard up and out
109
334660
2999
cô ấy đá con thằn lằn Bill tội nghiệp ra
05:37
of the chimney. Goodbye.
110
337660
2120
khỏi ống khói. Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7