Alice in Wonderland part 3: The Caucus-race

112,079 views ・ 2019-07-06

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:02
Narrator: Hello. So far, Alice had been very
0
2860
4840
ナレーター: こんにちは。 これまで、アリスは非常に
00:07
small, then very tall, then very small again
1
7700
5300
小さく、次に非常に背が高く、そして再び非常に小さく
00:13
in this strange Wonderland she found
2
13000
2400
、この不思議な不思議の国で
00:15
when she chased a talking rabbit and fell
3
15400
2580
、話しているウサギを追いかけ
00:17
down the rabbit hole.
4
17980
2100
てウサギの穴に落ちたときに見つけました.
00:20
Now she was swimming in a pool of her
5
20100
2580
今、彼女は自分の涙のプールで泳いでいて、次に
00:22
own tears, wondering what was
6
22680
2160
何が起こるのだろうと思っていました
00:24
going to happen next.
7
24840
1660
.
00:30
Alice: Ooh, whatever's this? It's a mouse!
8
30120
5800
アリス:うーん、これは何? ねずみです!
00:35
Hello mouse! You're a very big mouse...
9
35920
4460
こんにちはマウス! あなたはとても大きなねずみです
00:40
but then, I'm a very, very little girl today.
10
40380
4620
が、今日の私はとてもとても小さな女の子です。
00:45
Whatever next? If this mouse talks, I won't
11
45000
4440
次は何か? このねずみがしゃべっても、私は
00:49
be at all surprised...
12
49440
1800
全然驚か
00:51
Oh Mouse, do you know the way out
13
51250
2743
ないよ... おお、ねずみ、このプールから出る方法を知ってる
00:53
of this pool? I'm very tired of
14
53993
2577
00:56
swimming about here, Mouse!
15
56570
4490
ここで泳ぐのはうんざりだよ、ねずみ!
01:03
Mouse? Hmmm. Perhaps it doesn't
16
63460
4760
ねずみ? うーん。 英語が通じないのかもしれません
01:08
understand English. Maybe it's
17
68220
3150
。 多分それ
01:11
a French mouse! Now, what was that
18
71370
3930
はフランスのマウスです! さて、
01:15
French I learned in school?
19
75300
3520
私が学校で習ったフランス語は何だったでしょうか?
01:19
Où est ma chatte?
20
79360
3320
Où est ma chatte?
01:23
Mouse: Chatte? Cat! Did you say cat?!
21
83720
4400
マウス: チャット? ネコ! 猫って言った?!
01:28
Alice: Oh, I'm so sorry Mouse!
22
88680
2320
アリス:あら、ごめんなさいねずみ!
01:31
I forgot mice don't like cats.
23
91000
2280
ねずみは猫が嫌いだということを忘れていました。
01:33
Mouse: Would you like cats
24
93280
1700
マウス: あなたが私だったら、猫が好き
01:34
if you were me?
25
94980
1420
ですか?
01:36
Alice: Well... perhaps not. But my cat
26
96400
4140
アリス: うーん... 多分そうではない. しかし、私の猫の
01:40
Dinah is different.
27
100540
2440
ダイナは違います。
01:42
She's such a sweet, quiet thing.
28
102980
2880
彼女はとても甘くて静かです。
01:45
If you meet her, I'm sure you'll like her.
29
105860
2940
彼女に会ったら、きっと好きになるよ。
01:49
Mouse: We won't talk about cats
30
109340
2100
マウス: もう猫の話
01:51
any more, thank you!
31
111440
2080
はやめます、ありがとう!
01:53
Alice: We won't! Er... do you - do you er...
32
113520
6020
アリス: しません! えっと…あなたは…えーと…
01:59
like dogs? They can be so sweet and they kill
33
119540
5150
犬が好きですか? 彼らはとても甘くて、すべてのネズミを殺すことができます
02:04
all the rats... and... Oh dear!
34
124690
3930
...そして...ああ、親愛なる!
02:09
Alice: Oh please come back, dear Mouse.
35
129720
2854
アリス:ああ、戻ってきてね、ねずみさん。
02:12
We won't talk about cats or dogs, if you
36
132580
3120
猫や犬が嫌いなら、その話
02:15
don't like them.
37
135700
1400
はしません。
02:17
Swim with me to the shore.
38
137120
1860
私と一緒に岸まで泳ぎましょう。
02:20
Narrator: So Alice and the mouse swam
39
140180
1650
ナレーター: それで、アリスとネズミ
02:21
to the edge of the pool of tears.
40
141830
2150
は涙のプールの端まで泳ぎました。
02:23
And as they swam,
41
143980
1740
そして、彼らが泳いで
02:25
they were joined by lots of other creatures
42
145730
2290
いると、アリスとネズミのように、プールに落ちた他の多くの生き物が加わりました
02:28
that had fallen into the pool, just like Alice
43
148020
2450
02:30
and the mouse.
44
150470
1090
.
02:38
There was a duck and a dodo and
45
158220
4180
アヒルやドードーなど
02:42
many other strange animals that Alice
46
162400
1870
、アリス
02:44
had never seen before.
47
164270
1650
が見たことのない奇妙な動物がたくさんいました。
02:46
All the creatures had the same question.
48
166620
2320
すべての生き物は同じ質問をしました。
02:48
Animals: How can we get dry?
49
168940
3460
動物:どうしたら乾くの?
02:52
oh it's no good for my fur, etc...
50
172400
2060
ああ、それは私の毛皮などに良くない.
02:54
Dodo: We must have a Caucus-race!
51
174720
1780
Dodo: コーカス レースを開催する必要があります !
02:56
Animals: Hooray! Hoorah!
52
176500
3110
動物:万歳! フーラ!
02:59
Alice: What's a Caucus-race, Mr Dodo?
53
179610
2610
アリス:コーカス レースとは何ですか、ドードーさん?
03:02
Dodo: The best way to explain
54
182220
2209
ドードー: コーカス レースを説明する最良の方法
03:04
a Caucus-race is to have a Caucus-race!
55
184429
2971
は、コーカス レースを開催することです!
03:07
Narrator: It was the strangest race Alice
56
187400
2740
ナレーター: アリスが今まで見た中で最も奇妙な種族
03:10
had ever seen. The Dodo marked
57
190140
2680
でした。 ドードー
03:12
a circle for the racecourse and
58
192820
2240
は競馬場の円をマークし、
03:15
everyone stood anywhere they wanted to.
59
195060
2500
誰もが好きな場所に立っていました。
03:17
Nobody said "One, two, three, go!"
60
197560
3360
誰も「ワン、ツー、スリー、ゴー!」とは言いませんでした。
03:20
but everyone started running.
61
200920
2400
しかし、みんな走り始めました。
03:29
Alice ran too,
62
209480
1260
アリスも走りましたが、
03:30
although she didn't quite know where
63
210740
1740
どこに走ればいいのかよくわかりませんでし
03:32
she should run to.
64
212480
1200
た。
03:35
Everyone ran left
65
215840
1440
03:37
and right in any direction they pleased.
66
217280
2876
もが好きな方向に左右に走りました。
03:41
But after half an hour of running,
67
221080
1440
しかし、30 分のランニングの後、
03:42
everybody was quite dry again.
68
222520
2070
全員が再び完全に乾いた状態になりました。
03:44
Dodo: The race is over!
69
224590
2190
百々:レース終了!
03:46
Multiple voices: But who has won?
70
226780
4035
複数の声: しかし、勝ったのは誰ですか?
03:50
Did I win? Who is the winner?
71
230820
2520
勝った? 誰が勝ちましたか?
03:53
Dodo: Ah... yes... Who has won?
72
233340
2640
百々:ああ…はい…誰が勝ったの?
03:55
Who has won?
73
235980
1520
誰が勝った?
03:58
Everybody has won and everyone
74
238000
2615
全員が勝ったので、全員
04:00
must have prizes!
75
240615
1485
に賞品が必要です!
04:02
And she must give the prizes!
76
242100
2450
そして、彼女は賞を与えなければなりません!
04:04
Alice: Me?
77
244550
1550
アリス:私?
04:06
Narrator: Alice didn't have any prizes for
78
246100
2440
ナレーター: アリスはコーカス レースの賞品を持っていませんでしたが
04:08
a Caucus-race with her, but she searched
79
248540
2740
04:11
in her pockets and found some sweets.
80
251280
2360
、ポケットの中を探して、お菓子を見つけました。
04:13
She had enough sweets to give exactly
81
253640
1820
彼女は、すべてのランナーにちょうど 1 つのお菓子を与えるのに十分なお菓子を持っていました
04:15
one sweet to every runner.
82
255480
2380
04:17
Alice: Here you are, one for you,
83
257860
2120
アリス:ほら、ひとつはあなたに
04:20
and one for you...
84
260000
1380
、もうひとつはあなたに
04:23
Aminal: That is a tasty sweet...
85
263320
2680
… アミナル:それはおいしいお菓子です…
04:29
Alice: And one for you - now,
86
269700
2420
04:32
does everybody have one?
87
272120
2140
04:35
Oh, I must say, my cat Dinah would
88
275980
2219
ああ、私は言わなければならない、私の猫のダイナは党員集会が
04:38
love a Caucus-race...
89
278200
1640
大好きだ...
04:39
Cat! Cat!
90
279840
960
猫! ネコ!
04:40
Animals: Let's go! Come away!
91
280800
1720
動物:行こう! 離れていく!
04:42
Time for bed! Goodbye!
92
282527
1213
寝る時間! さよなら!
04:43
Bye bye!
93
283740
1840
バイバイ!
04:46
Alice: Oh dear. I said it again. Come back!
94
286040
3920
アリス: あぁ。 もう一度言いました。 戻ってくる!
04:49
Please! I'm sorry!
95
289960
3800
お願いします! 申し訳ありません!
04:53
Poor Dinah. Nobody seems to like her
96
293760
2760
かわいそうなディナ。 ここでは誰も彼女を気に入っていないようで、彼女
04:56
down here and I'm sure she's
97
296520
3180
04:59
the best cat in the world!
98
299700
3200
は世界で最高の猫だと確信しています!
05:02
Narrator: Poor Alice felt very lonely
99
302900
2660
ナレーター: 可哀想なアリスはとても寂しく
05:05
and sad. She cried quietly to herself
100
305560
3020
て悲しかったです。 彼女はしばらく静かに泣いた
05:08
for a while.
101
308580
1720
05:10
But in a little while, she heard footsteps
102
310300
3020
しかし、しばらく
05:13
in the distance. She looked up to see who
103
313340
2620
すると遠くから足音が聞こえてきました。 彼女はそれが誰であるかを見上げ
05:15
it was.
104
315960
1040
た。
05:24
Next time, I'll tell you who
105
324020
2520
次回は、
05:26
the footsteps belonged to, and
106
326540
2560
その足音が誰のものだったの
05:29
how Alice got so big she filled a whole
107
329100
2440
か、アリスがどのようにして家全体を埋め尽くすほど大きくなったの
05:31
house, and what happened when
108
331540
3120
か、
05:34
she kicked poor Bill the lizard up and out
109
334660
2999
かわいそうなトカゲのビルを煙突から蹴り上げたときに何が起こったのかをお話しします
05:37
of the chimney. Goodbye.
110
337660
2120
。 さようなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7