Loneliness - 6 Minute English

116,291 views ・ 2020-11-26

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7712
3869
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:11
And I’m Rob.
1
11676
987
Và tôi là Rob.
00:13
It’s great that you’re here to keep me company – to spend time
2
13075
2844
Thật tuyệt khi bạn ở đây để bầu bạn với tôi – dành thời gian
00:15
with me so I don’t get lonely – because loneliness is the subject
3
15919
3663
cho tôi để tôi không cảm thấy cô đơn – bởi vì sự cô đơn là chủ đề
00:19
of this programme.
4
19582
1050
của chương trình này.
00:20
It’s good to be here, Neil.
5
20822
1213
Thật tốt khi được ở đây, Neil.
00:22
I think many of us have experienced loneliness at some point.
6
22209
3723
Tôi nghĩ rằng nhiều người trong chúng ta đã từng trải qua sự cô đơn vào một thời điểm nào đó.
00:26
Maybe you’ve felt lonely because all your friends have gone out for
7
26090
3521
Có thể bạn cảm thấy cô đơn vì tất cả bạn bè đã đi
00:29
dinner without you, or maybe you’ve felt lonely
8
29611
2697
ăn tối mà không có bạn, hoặc có thể bạn cảm thấy cô đơn
00:32
just because you don’t fit in somewhere.
9
32308
2222
chỉ vì bạn không phù hợp với một nơi nào đó.
00:34
Yes, that’s when we sometimes use the expression ‘to
10
34736
2939
Vâng, đó là khi đôi khi chúng ta sử dụng cụm từ '
00:37
feel lonely in a crowd’.
11
37675
1667
cảm thấy cô đơn trong đám đông'.
00:39
Well, we’ll be exploring if this is a new idea or something humans
12
39500
3841
Chà, chúng ta sẽ khám phá xem đây là một ý tưởng mới hay điều gì đó mà con
00:43
have always experienced, and along the way we’ll be teaching
13
43341
3445
người luôn trải nghiệm và trong quá trình thực hiện, chúng tôi sẽ dạy
00:46
you some new vocabulary.
14
46786
1319
bạn một số từ vựng mới.
00:48
But now I’m here to keep you company,
15
48248
2321
Nhưng bây giờ tôi ở đây để bầu bạn với bạn
00:50
how about a question for me?
16
50569
1656
, còn một câu hỏi cho tôi thì sao?
00:52
Of course! Well, one possibly lonely man is Mauro Morandi.
17
52463
4537
Tất nhiên! Chà, một người đàn ông có thể cô đơn là Mauro Morandi.
00:57
He’s lived alone on Budelli Island in Italy
18
57000
2807
Anh ấy sống một mình trên đảo Budelli ở Ý
00:59
for many years, but how many years exactly?
19
59807
2966
trong nhiều năm, nhưng chính xác là bao nhiêu năm?
01:02
Is it: a) 6 years, b) 31 years, or
20
62773
3714
Có phải là: a) 6 năm, b) 31 năm, hay
01:06
c) 44 years?
21
66487
2000
c) 44 năm?
01:08
Umm 44 years would be tough, as would 31, so I’ll go for 6 years.
22
68487
5679
Umm 44 năm sẽ khó khăn, cũng như 31, vì vậy tôi sẽ đi trong 6 năm.
01:14
OK, Rob, we’ll find out later if that’s right.
23
74166
2572
Được rồi, Rob, chúng ta sẽ tìm hiểu sau nếu điều đó đúng.
01:16
Now, I’m sure we all want to be alone from time to time, to escape
24
76738
3837
Bây giờ, tôi chắc chắn rằng tất cả chúng ta thỉnh thoảng muốn ở một mình, để thoát khỏi
01:20
the demands of our colleagues or the pressures of real life,
25
80575
3090
sự đòi hỏi của đồng nghiệp hoặc áp lực của cuộc sống thực,
01:23
but would we really want to be totally alone?
26
83665
2697
nhưng chúng ta có thực sự muốn ở một mình hoàn toàn không?
01:26
Well, I certainly wouldn’t.
27
86362
1477
Chà, tôi chắc chắn sẽ không.
01:27
And research has found that prolonged social isolation is bad for us,
28
87839
4839
Và nghiên cứu đã phát hiện ra rằng sự cô lập xã hội kéo dài có hại cho chúng ta,
01:32
particularly mentally.
29
92678
1608
đặc biệt là về mặt tinh thần.
01:34
It’s an interesting topic, and one that the BBC Radio 4 programme
30
94539
3604
Đây là một chủ đề thú vị và là chủ đề mà chương trình Think Aloud của BBC Radio 4
01:38
Thinking Aloud has been exploring.
31
98143
2079
đang khám phá.
01:40
Its guest, Fay Bound Alberti, Reader in History at the University
32
100349
4144
Khách mời của nó, Fay Bound Alberti, Độc giả về Lịch sử tại Đại
01:44
of York, explained how loneliness is a relatively
33
104493
2871
học York, đã giải thích sự cô đơn là một
01:47
new emotional state.
34
107364
1778
trạng thái cảm xúc tương đối mới như thế nào.
01:49
A state is a condition at a particular time.
35
109285
2939
Một trạng thái là một điều kiện tại một thời điểm cụ thể.
01:52
Let’s hear what she had to say about references
36
112430
2839
Hãy nghe cô ấy nói gì về những đề cập
01:55
to loneliness in literature.
37
115269
2195
đến sự cô đơn trong văn học.
01:57
Well novels are fascinating, because there’s a difference
38
117844
2156
Chà, tiểu thuyết rất hấp dẫn, bởi vì có sự khác biệt
02:00
between novels in the 18th Century, when they first came into being,
39
120000
2495
giữa tiểu thuyết ở Thế kỷ 18, khi chúng mới ra đời
02:02
and novels in the 19th Century - in the 18th Century something
40
122495
2527
và tiểu thuyết ở Thế kỷ 19 - trong Thế kỷ 18,
02:05
like Robinson Crusoe, there’s not a single reference to loneliness.
41
125022
3520
chẳng hạn như Robinson Crusoe, không có một đề cập nào đến sự cô đơn.
02:08
By the 19th Century novels are full of lonely people and that reflects
42
128542
3916
Vào thế kỷ 19, tiểu thuyết đầy rẫy những người cô đơn và điều đó phản ánh
02:12
those kinds of social changes.
43
132458
1509
những kiểu thay đổi xã hội đó.
02:13
Give me some examples. What may count as examples?
44
133967
3425
Hãy cho tôi một số ví dụ. Điều gì có thể được coi là ví dụ?
02:17
Well, I suppose I’m thinking about if you compare something like
45
137392
2194
Chà, tôi cho rằng tôi đang nghĩ về việc nếu bạn so sánh một thứ gì đó như
02:19
Wuthering Heights where you have this desperate desire on the part
46
139586
3853
Đồi gió hú nơi mà bạn có mong muốn tuyệt vọng này
02:23
of the heroine to find love which is bundled up to in this sense of the
47
143439
3656
từ phía nữ chính để tìm thấy tình yêu gói gọn trong cảm giác
02:27
self not being complete without another, or Tess of the d’Ubervilles.
48
147095
3995
bản thân không thể hoàn thiện nếu không có người khác, hay Tess của d'Ubervilles.
02:31
And so Victorian fiction in particular tends to be full of woman
49
151090
3565
Và do đó, tiểu thuyết thời Victoria nói riêng có xu hướng chứa đầy những người phụ
02:34
who are in search of the significant other
50
154655
2143
nữ đang tìm kiếm người quan trọng khác
02:36
and needing to find happiness and an absence of loneliness
51
156798
2903
và cần tìm thấy hạnh phúc cũng như sự vắng mặt của sự cô đơn
02:39
in the domestic.
52
159701
1351
trong gia đình.
02:41
It’s interesting that Fay mentions the story of Robinson Crusoe –
53
161679
3588
Thật thú vị khi Fay nhắc đến câu chuyện Robinson Crusoe –
02:45
about a man living on a desert island –
54
165267
1995
về một người đàn ông sống trên đảo hoang –
02:47
does not mention the word loneliness.
55
167262
2681
lại không nhắc đến từ cô đơn.
02:49
But because of a shift in how people behaved and thought in the
56
169943
3700
Nhưng vì sự thay đổi trong cách mọi người cư xử và suy nghĩ vào
02:53
19th century – called social change – loneliness became
57
173643
4427
thế kỷ 19 - được gọi là thay đổi xã hội - sự cô đơn đã trở thành
02:58
an emotion that was written about in stories.
58
178070
2586
một cảm xúc được viết trong các câu chuyện.
03:00
Ah, but loneliness tended to be something affecting women.
59
180894
3620
À, nhưng sự cô đơn có xu hướng ảnh hưởng đến phụ nữ.
03:04
They were searching for happiness by finding a ‘significant other’ –
60
184609
3556
Họ đang tìm kiếm hạnh phúc bằng cách tìm kiếm một 'người quan trọng khác' -
03:08
a partner, usually a man, who they wanted to marry.
61
188165
3204
một đối tác, thường là một người đàn ông, người mà họ muốn kết hôn.
03:11
How things have changed!
62
191369
1541
Mọi thứ đã thay đổi như thế nào!
03:13
Yes, now Fay also went on to talk about how some
63
193207
3477
Vâng, bây giờ Fay cũng tiếp tục nói về cách một số
03:16
female authors, like Virginia Woolf, looked for solitude – that’s
64
196684
4714
tác giả nữ, như Virginia Woolf, tìm kiếm sự cô độc – đó
03:21
being alone – because that helped them be creative.
65
201398
3086
là ở một mình – bởi vì điều đó giúp họ sáng tạo.
03:24
Even today, being alone gives us headspace and time to think,
66
204984
3543
Ngay cả ngày nay, việc ở một mình mang lại cho chúng ta không gian và thời gian để suy nghĩ
03:28
as long as it doesn’t last forever. Anyway, as we mentioned,
67
208527
3707
, miễn là nó không kéo dài mãi mãi. Dù sao đi nữa, như chúng tôi đã đề cập,
03:32
we’ve probably all been lonely at some point, and Fay
68
212234
2852
có lẽ tất cả chúng ta đều đã từng cô đơn vào một thời điểm nào đó, và Fay
03:35
Bound Alberti told the Thinking Aloud programme that
69
215086
2658
Bound Alberti đã nói với chương trình Thinking Aloud rằng
03:37
loneliness can take many forms.
70
217744
2362
sự cô đơn có thể có nhiều dạng.
03:40
Absolutely, I think that loneliness is something that affects
71
220894
4028
Chắc chắn rồi, tôi nghĩ rằng sự cô đơn là thứ ảnh hưởng đến
03:44
all people but at different times in their lives. I would describe in
72
224922
3411
tất cả mọi người nhưng ở những thời điểm khác nhau trong cuộc đời của họ. Tôi sẽ mô tả dưới
03:48
terms of pinch points – there are times when we change [when
73
228333
2539
dạng các điểm mấu chốt – có những lúc chúng ta thay đổi [khi
03:50
we become] when we get married, we become mothers, we get
74
230872
3382
chúng ta trở thành] khi chúng ta kết hôn, trở thành mẹ, chúng ta
03:54
divorced, anything that changes our life might put us under
75
234254
3579
ly hôn, bất cứ điều gì thay đổi cuộc sống của chúng ta có thể khiến chúng ta cảm thấy
03:57
temporary loneliness. When it’s a problem is
76
237833
2518
cô đơn tạm thời. Khi đó là một vấn đề là
04:00
when it becomes chronic.
77
240351
1520
khi nó trở thành mãn tính.
04:02
It seems that there are certain times in our lives when we might
78
242184
2934
Dường như có những thời điểm nhất định trong đời chúng ta có thể
04:05
feel lonely – when we break up with a partner or have a baby and
79
245118
3348
cảm thấy cô đơn – chẳng hạn như khi chúng ta chia tay người yêu hoặc có con và
04:08
feel isolated, for example. These are moments that Fay
80
248466
3431
cảm thấy bị cô lập. Đây là những khoảnh khắc mà Fay
04:11
describes as pinch points – times in your life where there are
81
251897
3431
mô tả là những thời điểm khó khăn - những thời điểm trong cuộc sống của bạn
04:15
difficulties and things slow down or change.
82
255328
2672
gặp khó khăn và mọi thứ chậm lại hoặc thay đổi.
04:18
We could say loneliness at these times is understandable,
83
258610
3788
Có thể nói sự cô đơn vào những lúc này là điều dễ hiểu,
04:22
normal and temporary. When it becomes a bigger issue,
84
262398
3757
bình thường và tạm thời. Khi nó trở thành một vấn đề lớn hơn,
04:26
it’s what Fay describes as chronic – so, long lasting.
85
266155
3691
thì đó là điều mà Fay mô tả là mãn tính - tức là kéo dài.
04:30
And loneliness isn’t always obvious to other people, so it’s good
86
270159
3547
Và sự cô đơn không phải lúc nào cũng rõ ràng đối với người khác, vì vậy, thật tốt
04:33
to check in with friends and family to see how they’re feeling
87
273706
3283
khi hỏi bạn bè và gia đình để xem họ cảm thấy thế nào
04:36
and to ask if they’re OK. Of course, it would be difficult to check
88
276989
3546
và hỏi xem họ có ổn không. Tất nhiên, sẽ rất khó để
04:40
in on Mauro Morandi, who’s been living on Budelli Island in Italy
89
280535
4266
kiểm tra Mauro Morandi, người đã sống trên đảo Budelli ở Ý
04:44
for many years, but how many years exactly?
90
284801
2559
trong nhiều năm, nhưng chính xác là bao nhiêu năm?
04:48
Ahh well I thought 6 years. Was I right?
91
288000
3000
Ahh tôi cũng nghĩ 6 năm. Tôi có đúng không?
04:51
I’m afraid not. It’s actually been 31 years. He told National
92
291428
4497
Tôi sợ là không. Nó thực sự đã được 31 năm. Anh ấy nói với
04:55
Geographic magazine “I’m sort of in prison here… but it’s a prison
93
295925
3759
tạp chí National Geographic "Tôi giống như đang ở trong tù ở đây... nhưng đó là nhà tù
04:59
that I chose for myself.” So I’m guessing he’s got used to his
94
299684
3497
mà tôi đã chọn cho chính mình." Vì vậy, tôi đoán anh ấy đã quen với
05:03
own company! I certainly couldn’t live alone for that long –
95
303181
2953
công ty riêng của mình! Tôi chắc chắn không thể sống một mình lâu như vậy –
05:06
I’d been too lonely, I need company Rob.
96
306134
2280
tôi đã quá cô đơn, tôi cần có Rob bầu bạn.
05:08
Yeah, me too Neil! And loneliness is what we’ve been discussing
97
308922
3666
Vâng, tôi cũng vậy Neil! Và sự cô đơn là những gì chúng ta đã thảo luận
05:12
in this programme. Here’s a recap of some of the vocabulary
98
312588
3230
trong chương trình này. Đây là bản tóm tắt một số từ vựng
05:15
we’ve mentioned. Firstly, to keep someone company is to spend
99
315818
4146
mà chúng tôi đã đề cập. Đầu tiên, để bầu bạn với ai đó là dành
05:19
time with someone so they don’t get lonely.
100
319964
2680
thời gian cho ai đó để họ không cảm thấy cô đơn.
05:22
Social change is a shift in how people behave and think.
101
322907
3365
Thay đổi xã hội là sự thay đổi trong cách mọi người cư xử và suy nghĩ.
05:26
A significant other is an informal way of describing a partner.
102
326834
4378
Một điều quan trọng khác là một cách không chính thức để mô tả một đối tác.
05:31
Solitude describes being alone.
103
331852
2712
Cô đơn mô tả việc ở một mình.
05:35
When talking about life, pinch points are times where there are
104
335103
3697
Khi nói về cuộc sống, điểm khó khăn là những lúc có
05:38
difficulties and things slow down or change. And chronic
105
338800
3822
khó khăn và mọi thứ chậm lại hoặc thay đổi. Và mãn tính
05:42
describes a health condition that is long lasting.
106
342622
2938
mô tả tình trạng sức khỏe kéo dài.
05:45
And that’s all we have time for in this programme,
107
345905
2715
Và đó là tất cả những gì chúng tôi có thời gian trong chương trình này,
05:48
but remember you can find more useful vocabulary,
108
348620
3233
nhưng hãy nhớ rằng bạn có thể tìm thấy nhiều từ vựng hữu ích hơn,
05:51
trending topics and help with your language learning here at
109
351853
3283
các chủ đề thịnh hành và giúp ích cho việc học ngôn ngữ của bạn tại đây tại
05:55
BBC Learning English. We also have an app that you can
110
355136
3365
BBC Learning English. Chúng tôi cũng có một ứng dụng mà bạn có thể
05:58
download for free from the app stores and of course we are
111
358501
3855
tải xuống miễn phí từ các cửa hàng ứng dụng và tất nhiên chúng tôi có mặt
06:02
all over social media. Bye for now!
112
362356
2757
trên tất cả các phương tiện truyền thông xã hội. Tạm biệt nhé!
06:05
Bye bye!
113
365113
2000
Tạm biệt!

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7