Subjects to avoid in British small talk: Sex

68,232 views ・ 2017-11-10

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Neil voiceover: I've been working at the BBC
0
1860
2040
Neil narrando: Eu trabalho na BBC
00:03
for a long time now. I've met lots of people.
1
3900
3620
há muito tempo. Eu conheci muitas pessoas.
00:07
And I sometimes bump into them… and make
2
7530
3402
E às vezes eu esbarro com eles... e
00:10
small talk. They call it small talk, but that
3
10932
3827
converso um pouco. Eles chamam isso de conversa fiada, mas isso
00:14
doesn't mean it's of little importance.
4
14760
3380
não significa que seja de pouca importância.
00:19
Keith: Neil! Hi, how's it going?
5
19220
1920
Keith: Neil! Oi como vai?
00:21
Neil: Keith! How's it going?
6
21150
1150
Neil: Keith! Como tá indo?
00:22
Keith: Yeah, not too bad, thanks. Long time
7
22300
1280
Keith: Sim, nada mal, obrigado. Muito tempo sem
00:23
no see.
8
23580
830
ver.
00:24
Neil: Yeah it's been a while, hasn't it? You've
9
24410
2444
Neil: Sim, já faz um tempo, não é? Você
00:26
got kids now.
10
26854
676
tem filhos agora.
00:27
Keith: I do, yes. That's why I'm looking so
11
27530
1916
Keith: Eu tenho, sim. É por isso que estou parecendo tão
00:29
old and awful.
12
29446
1554
velho e horrível.
00:31
Neil: Tiring, isn't it?
13
31000
960
Neil: Cansativo, não é?
00:32
Keith: It is. It is.
14
32000
1080
Keith: É. Isso é.
00:33
Neil: So… how's your sex life?
15
33480
1560
Neil: Então… como está sua vida sexual?
00:35
Keith: Err…
16
35740
1400
Keith: Err…
00:37
Neil: You know… your sex life. Is it going
17
37140
1760
Neil: Você sabe… sua vida sexual. Está indo
00:38
well?
18
38900
1600
bem?
00:42
Keith: I've got to errm…
19
42160
2600
Keith: Eu tenho que errr…
00:44
Neil: OK, see you later.
20
44860
2560
Neil: OK, vejo você mais tarde.
00:48
Neil voiceover: Let's see what our experts
21
48900
1593
Neil narrando: Vamos ver o que nossos especialistas
00:50
have to say about that.
22
50493
1677
têm a dizer sobre isso.
00:52
Kee: He obviously asked about his children,
23
52170
2327
Kee: Ele obviamente perguntou sobre seus filhos,
00:54
family. That's a kind of standard thing to
24
54497
2273
família. Isso é um tipo de coisa padrão para se
00:56
talk about.
25
56770
530
falar.
00:57
Sam: Yep.
26
57300
680
Sam: Sim.
00:58
Kee: But then sex…
27
58000
1020
Kee: Mas então sexo...
00:59
Sam: Yeah… No!
28
59080
1240
Sam: Sim... Não!
01:00
Kee: No, no
29
60320
900
Kee: Não, não
01:01
Sam/Kee: It's not a standard thing to talk
30
61300
1300
Sam/Kee: Não é uma coisa comum de se
01:02
about. Especially not at work.
31
62620
840
falar. Especialmente não no trabalho.
01:03
Kee: Would you ever ask anyone about their
32
63800
1400
Kee: Você perguntaria a alguém sobre sua
01:05
sex life at work?
33
65200
1040
vida sexual no trabalho?
01:06
Sam: No, I don't think… no, no. I'm trying
34
66240
1651
Sam: Não, eu não acho... não, não. Estou tentando
01:07
to think if I would ask even my closest friends.
35
67891
2149
pensar se perguntaria até aos meus amigos mais próximos.
01:10
Kee: Me too, yeah.
36
70040
1000
Kee: Eu também, sim.
01:11
Sam: I don't think I would.
37
71040
1000
Sam: Acho que não.
01:12
Kee: I'm starting to feel uncomfortable talking
38
72040
1449
Kee: Estou começando a me sentir desconfortável falando
01:13
about it now. Sam: I won't ask you that question.
39
73489
2071
sobre isso agora. Sam: Não vou te fazer essa pergunta.
01:15
Kee: Please don't!
40
75560
1190
Kee: Por favor, não!
01:16
Sam: So, because he had a good start, I was
41
76750
2954
Sam: Então, como ele teve um bom começo, fiquei
01:19
a bit surprised that he didn't just carry
42
79704
2816
um pouco surpreso por ele não continuar
01:22
on talking about children or family. That
43
82520
1768
falando apenas sobre filhos ou família. Isso
01:24
seemed to be something they had in common.
44
84288
1812
parecia ser algo que eles tinham em comum.
01:26
Kee: Yeah, I think he was asking about, like,
45
86100
1805
Kee: Sim, acho que ele estava perguntando
01:27
whether it's difficult… he's having difficulty
46
87905
1845
se é difícil... ele está tendo dificuldade em
01:29
raising kids.
47
89750
770
criar filhos.
01:30
Sam: Yeah
48
90520
900
Sam: Sim
01:31
Kee: And I think he talks about having bags
49
91440
1200
Kee: E acho que ele fala sobre ter
01:32
under his eyes. Sam: Yeah
50
92647
1313
olheiras. Sam: Sim
01:33
Kee: Lack of sleep
51
93960
1000
Kee: Falta de sono
01:34
Sam: Yeah, yeah. There's lots of things you
52
94960
2424
Sam: Sim, sim. Há muitas coisas que você
01:37
can go off… from there.
53
97384
1296
pode fazer... a partir daí.
01:38
Kee: Absolutely. And if you've got your own…
54
98680
1967
Kee: Com certeza. E se você tem os seus próprios…
01:40
And if you've kids of your own, you could
55
100647
1832
E se você tem os seus próprios filhos, você
01:42
also maybe like give advice, talk about your
56
102479
2142
também pode dar conselhos, falar sobre suas
01:44
own experiences…
57
104621
779
próprias experiências…
01:45
Sam: Or talk about your own kids. He didn't.
58
105400
2040
Sam: Ou falar sobre seus próprios filhos. Ele não.
01:48
Neil voiceover: Thanks for the tips, guys.
59
108140
1880
Neil narração: Obrigado pelas dicas, pessoal.
01:50
I'll try harder next time.
60
110020
2800
Vou me esforçar mais da próxima vez.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7