💔💔💔 Are we falling out of love with marriage? âČ 6 Minute English

151,048 views ・ 2018-04-05

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:07
Neil: Hello welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
7720
2600
Neil: OlĂĄ, bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou Neil.
00:10
Rob: And I'm Rob.
1
10330
1000
Rob: E eu sou Rob.
00:11
Neil: Now Rob, Can you complete this
2
11330
2450
Neil: Agora Rob, vocĂȘ pode completar esta
00:13
saying: "Love and marriage go together
3
13860
2440
frase: "Amor e casamento andam juntos
00:16
like"...
4
16300
500
00:16
Rob: Love and marriage go together like...
5
16800
3640
como"...
Rob: Amor e casamento andam juntos como...
00:20
a horse
6
20440
1300
um cavalo
00:21
and carriage!
7
21740
1000
e uma carruagem!
00:22
Neil: That's right, and when was the last
8
22740
2060
Neil: Isso mesmo, e quando foi a Ășltima
00:24
time you saw a horse and carriage?
9
24800
1460
vez que vocĂȘ viu um cavalo e uma carruagem?
00:26
Rob: Well that would have been quite a while
10
26280
2900
Rob: Bem, isso deve ter sido hĂĄ um bom tempo
00:29
while ago - they're quite rare these days.
11
29180
1800
atrĂĄs - eles sĂŁo bem raros hoje em dia.
00:30
Not an everyday sight.
12
30980
1380
NĂŁo Ă© uma visĂŁo cotidiana.
00:32
Neil: Indeed. And according to recent
13
32360
2474
Neil: De fato. E de acordo com
00:34
statistics,
14
34834
736
estatĂ­sticas recentes, o
00:35
marriage in the UK is getting rarer too.
15
35570
2267
casamento no Reino Unido também estå ficando mais raro.
00:37
Not as rare as seeing a horse and
16
37837
1911
NĂŁo Ă© tĂŁo raro quanto ver um cavalo e uma
00:39
carriage, but
17
39748
753
carruagem, mas
00:40
the numbers are falling. Before we look at
18
40501
2359
os nĂșmeros estĂŁo caindo. Antes de examinarmos
00:42
this topic in a bit more detail, a little
19
42860
2219
este tĂłpico com mais detalhes, um pequeno
00:45
quiz for our listeners.
20
45079
1730
questionĂĄrio para nossos ouvintes.
00:46
Rob: Yes, according to UK's Office for
21
46809
2791
Rob: Sim, de acordo com o Office for
00:49
National Statistics, how many opposite-
22
49600
2180
National Statistics do Reino Unido, quantos
00:51
sex marriages were there in 2015?
23
51840
3360
casamentos de sexos opostos ocorreram em 2015?
00:55
Was it: a) 239,000
24
55220
2580
Foi: a) 239.000
00:57
b) 309,000 or, c) 339,000
25
57880
4540
b) 309.000 ou, c) 339.000
01:02
Any idea Neil?
26
62430
1000
Alguma ideia, Neil?
01:03
Neil: I have no idea but I'm going to have a
27
63430
2710
Neil: Não faço ideia, mas vou
01:06
guess and say a) 239,000.
28
66180
5660
adivinhar e dizer a) 239.000.
01:11
Rob: We'll reveal the answer a little later in
29
71850
2690
Rob: Vamos revelar a resposta um pouco mais tarde
01:14
this programme. And whatever the
30
74540
2640
neste programa. E seja qual for o
01:17
correct number,
31
77180
653
01:17
the trend is downwards. Year on year
32
77833
1827
nĂșmero correto,
a tendĂȘncia Ă© de queda. Ano apĂłs ano,
01:19
there are fewer opposite sex couples
33
79660
1945
hĂĄ menos casais do sexo oposto se
01:21
getting married in the UK.
34
81605
1405
casando no Reino Unido.
01:23
Neil: So why might this be? Are we falling
35
83010
1550
Neil: EntĂŁo, por que isso pode ser? Estamos
01:24
out of
36
84560
1590
perdendo o
01:26
love with marriage? Let's hear from a
37
86150
2253
amor com o casamento? Vamos ouvir
01:28
couple of people with different views.
38
88403
2360
algumas pessoas com visÔes diferentes.
01:30
First, here's Tom from BBC Learning
39
90763
1637
Primeiro, aqui estĂĄ Tom, da BBC Learning
01:32
English - what doesn't he like
40
92400
1420
English - o que ele nĂŁo gosta
01:33
about the idea or concept of getting
41
93820
2820
na ideia ou no conceito de se
01:36
married?
42
96640
1000
casar?
01:37
Tom Banks: I'm not that enthusiastic
43
97640
3000
Tom Banks: NĂŁo estou tĂŁo entusiasmado
01:40
about the idea of
44
100640
1439
com a ideia de
01:42
marriage, to tell you the truth. I think it's
45
102079
1681
casamento, para dizer a verdade. Acho que Ă©
01:43
a bit of an archaic concept these days and
46
103760
3469
um conceito um pouco arcaico hoje em dia e
01:47
I'm a bit of a commitment phobe - I don't
47
107229
1311
tenho um pouco de fobia de compromisso - nĂŁo
01:48
like the idea of signing a piece of paper
48
108540
4240
gosto da ideia de assinar um pedaço de papel
01:52
that says I have to be with someone for
49
112780
2497
dizendo que tenho que ficar com alguém
01:55
the rest of my life and can never escape
50
115277
2882
pelo resto da minha vida e nunca poderei escapar
01:58
from that person I suppose - although I
51
118160
2040
dessa pessoa, suponho - embora
02:00
am in a very happy relationship at the moment.
52
120200
2159
esteja em um relacionamento muito feliz no momento.
02:02
Rob: So that was Tom there. Not a fan of
53
122360
3020
Rob: EntĂŁo era o Tom lĂĄ. NĂŁo sou fĂŁ de
02:05
marriage.
54
125380
1019
casamento.
02:06
But what were his objections Neil?
55
126399
1232
Mas quais eram suas objeçÔes Neil?
02:07
Neil: Well he described marriage as an
56
127640
2560
Neil: Bem, ele descreveu o casamento como um
02:10
archaic concept.
57
130200
1820
conceito arcaico.
02:12
When someone describes something as archaic
58
132030
2410
Quando alguém descreve algo como arcaico,
02:14
they think it is very old fashioned, out of
59
134440
2320
pensa que Ă© muito antiquado,
02:16
date - belonging to a different time.
60
136760
2540
ultrapassado - pertencente a uma Ă©poca diferente.
02:19
Rob: So that was one of his problems
61
139300
2140
Rob: EntĂŁo esse era um dos problemas dele
02:21
with marriage,
62
141440
1000
com o casamento,
02:22
but he also said that he was a
63
142450
1610
mas ele também disse que tinha
02:24
commitment phobe. The suffix phobe
64
144060
2393
fobia de compromisso. O sufixo phobe
02:26
means someone who
65
146453
1197
significa alguém que
02:27
is afraid of something. In some cases it
66
147650
2970
tem medo de alguma coisa. Em alguns casos,
02:30
can also be used as a standalone word,
67
150620
500
também pode ser usado como uma palavra autÎnoma,
02:33
but it means the same. So a commitment
68
153020
2045
mas significa o mesmo. Portanto, um
02:35
phobe is someone who is afraid of, or
69
155065
2025
fobia de compromisso é alguém que tem medo ou
02:37
doesn't like the idea of commitment.
70
157090
1990
nĂŁo gosta da ideia de compromisso.
02:39
Neil: And when talking about
71
159240
1680
Neil: E quando se fala em
02:40
relationships, commitment
72
160925
1505
relacionamentos, compromisso
02:42
means being with one person and giving
73
162430
2370
significa estar com uma pessoa e
02:44
up the idea of being free to do whatever
74
164800
2330
desistir da ideia de ser livre para fazer o que
02:47
you want and see whoever you want
75
167130
2250
quiser e ver quem quiser
02:49
romantically.
76
169380
580
romanticamente.
02:50
Rob: So for commitment phobes,
77
170040
1760
Rob: EntĂŁo, para quem tem fobia de compromisso,
02:51
commitment means losing something.
78
171800
2200
compromisso significa perder alguma coisa.
02:54
Neil: But that's not true for everyone.
79
174000
1800
Neil: Mas isso nĂŁo Ă© verdade para todos.
02:55
Here's Dan, also from BBC Learning
80
175800
1748
Aqui estå Dan, também da BBC Learning
02:57
English. What's his view of marriage?
81
177548
1902
English. Qual Ă© a visĂŁo dele sobre o casamento?
02:59
Dan O'Brien: In general I think it's quite
82
179450
790
Dan O'Brien: Em geral, acho que Ă© muito
03:00
good. It has a very stabilising
83
180240
2200
bom. Tem um efeito muito estabilizador
03:02
effect on society and it declares publicly
84
182440
4400
na sociedade e declara publicamente
03:06
to the world that you have
85
186845
3364
ao mundo que vocĂȘ
03:10
found the right person for you and that
86
190209
2211
encontrou a pessoa certa para vocĂȘ e que
03:12
you're in a committed relationship.
87
192420
1069
estå em um relacionamento sério.
03:13
Rob: So Dan is a fan. He thinks marriage
88
193489
3481
Rob: EntĂŁo Dan Ă© um fĂŁ. Ele acha que o casamento
03:16
has a stabilising effect on society. He
89
196970
2361
tem um efeito estabilizador na sociedade. Ele
03:19
sees marriage
90
199340
1020
vĂȘ o casamento
03:20
as being good for society as a whole - it
91
200440
2220
como sendo bom para a sociedade como um todo -
03:22
makes society stronger, more stable.
92
202660
2460
torna a sociedade mais forte, mais estĂĄvel.
03:25
Neil: And he also sees it as a way to say
93
205120
2262
Neil: E ele tambĂ©m vĂȘ isso como uma forma de dizer
03:27
to everyone
94
207382
607
03:27
that you have a strong relationship, you
95
207989
2391
a todos
que vocĂȘ tem um relacionamento forte, vocĂȘ
03:30
are with the one person you love.
96
210380
1719
estĂĄ com a Ășnica pessoa que ama.
03:32
Rob: So for Dan, commitment and being
97
212099
661
03:32
in a committed
98
212760
2470
Rob: EntĂŁo, para Dan, compromisso e estar
em um
03:35
relationship is a good thing.
99
215230
1857
relacionamento comprometido Ă© uma coisa boa.
03:37
Now, back to our question at the top of
100
217087
2753
Agora, de volta Ă  nossa pergunta no inĂ­cio
03:39
the programme. I asked how many
101
219840
1880
do programa. Eu perguntei quantos
03:41
opposite-sex couples
102
221760
1300
casais do sexo oposto se
03:43
got married in the UK in 2015?
103
223060
2400
casaram no Reino Unido em 2015.
03:45
Neil: And I took a guess, didn't I, and I said
104
225460
2720
Neil: E eu dei um palpite, nĂŁo foi, e disse
03:48
a) 239,000. Am I right?
105
228260
3360
a) 239.000. Estou certo?
03:51
Rob: You are definitely right. The answer is 239,000
106
231629
4580
Rob: VocĂȘ estĂĄ definitivamente certo. A resposta Ă© 239.000
03:56
or 239,020 to be precise. That figure was
107
236209
4691
ou 239.020 para ser mais preciso. Esse nĂșmero foi
04:00
3.4% lower than 2014. So what do
108
240900
3100
3,4% menor do que em 2014. EntĂŁo, o que os
04:04
relationship experts think is the reason
109
244000
2236
especialistas em relacionamento acham que Ă© a razĂŁo pela qual
04:06
fewer people are getting married?
110
246236
1844
menos pessoas estĂŁo se casando?
04:08
Neil: Well, there could be lots of reasons.
111
248090
2370
Neil: Bem, pode haver muitas razÔes.
04:10
in some countries the way society is
112
250460
1807
em alguns paĂ­ses, a forma como a sociedade estĂĄ
04:12
changing means that there is less
113
252267
1687
mudando significa que hĂĄ menos
04:13
pressure to get married
114
253954
1175
pressĂŁo para se casar
04:15
or stay married. As a result, there are
115
255129
2711
ou permanecer casado. Como resultado, hĂĄ
04:17
more divorces. So perhaps children of
116
257840
2280
mais divĂłrcios. Portanto, talvez os filhos de
04:20
divorced parents are less likely to get
117
260200
2000
pais divorciados tenham menos probabilidade de se
04:22
married themselves.
118
262200
1540
casar.
04:23
Right, well before we go, let's recap the
119
263800
2280
Certo, bem antes de irmos, vamos recapitular o
04:26
vocabulary we highlighted today. The first
120
266090
2530
vocabulĂĄrio que destacamos hoje. A primeira
04:28
word was trend.
121
268620
1100
palavra foi tendĂȘncia.
04:29
Rob: A trend is the direction that
122
269720
2140
Rob: Uma tendĂȘncia Ă© a direção em que
04:31
something is
123
271860
630
algo estĂĄ
04:32
changing over time. When it comes to
124
272490
2530
mudando ao longo do tempo. Quando se trata de
04:35
marriage, the trend is for fewer
125
275020
1580
casamento, a tendĂȘncia Ă© de menos
04:36
marriages. And the
126
276600
1100
casamentos. E a
04:37
trend for 6-Minute listeners is the
127
277760
1800
tendĂȘncia para os ouvintes de 6 minutos Ă© o
04:39
opposite - going up, particularly when you
128
279560
2200
oposto - subindo, principalmente quando vocĂȘ
04:41
are presenting Neil.
129
281760
940
estĂĄ apresentando Neil.
04:42
Neil: Ah, that's very nice of you, you're very
130
282700
1780
Neil: Ah, isso Ă© muito legal da sua parte, vocĂȘ Ă© muito
04:44
kind. The next two words were an archaic
131
284490
2910
gentil. As duas palavras seguintes eram um
04:47
concept. Archaic is an adjective for
132
287400
2972
conceito arcaico. Arcaico Ă© um adjetivo para
04:50
something dated or old-fashioned.
133
290380
2180
algo datado ou antiquado.
04:52
Rob: A bit like your fashion sense!
134
292600
2400
Rob: Um pouco como seu senso de moda!
04:55
Neil: Just when I was beginning to like you!
135
295000
2260
Neil: Bem quando eu estava começando a gostar de vocĂȘ!
04:57
Rob: Sorry about that, you know I don't
136
297260
1950
Rob: Desculpe por isso, vocĂȘ sabe que eu nĂŁo quis
04:59
mean it. In the interview archaic was used
137
299210
2516
dizer isso. Na entrevista, arcaico foi usado
05:01
to describe the concept of marriage, not
138
301726
3074
para descrever o conceito de casamento, nĂŁo
05:04
your fashion sense. Concept is another
139
304800
2120
seu senso de moda. Conceito Ă© outra
05:06
word for an idea or belief.
140
306920
1360
palavra para uma ideia ou crença.
05:08
So an archaic concept is an old-fashioned
141
308280
2940
Portanto, um conceito arcaico Ă© uma
05:11
idea.
142
311220
940
ideia antiquada.
05:12
Neil: Our next expression was
143
312160
1280
Neil: Nossa prĂłxima expressĂŁo foi
05:13
commitment phobe.
144
313440
1710
fobia de compromisso.
05:15
We use this phrase to talk about someone
145
315150
1850
Usamos essa frase para falar de alguém
05:17
who is scared of the idea of a long-term
146
317000
2600
que tem medo da ideia de um relacionamento de longo prazo
05:19
relationship because they see it as giving
147
319620
2260
porque vĂȘ isso como uma
05:21
up some freedoms.
148
321880
958
renĂșncia a algumas liberdades.
05:22
You're obviously a compliment phobe!
149
322838
2422
VocĂȘ Ă© obviamente um fobia de elogios!
05:25
You're afraid of saying nice things about
150
325260
1996
VocĂȘ tem medo de dizer coisas boas sobre
05:27
someone so you always say something
151
327256
1739
alguém, então sempre diz algo
05:28
nasty as well!
152
328995
695
desagradåvel também!
05:29
Rob: I said I was sorry.
153
329690
1760
Rob: Eu disse que sentia muito.
05:31
Neil: And finally we had the adjective
154
331450
3078
Neil: E finalmente tivemos o adjetivo
05:34
stabilising.
155
334528
972
estabilizador.
05:35
Something that is stable is strong and
156
335500
2280
Algo que Ă© estĂĄvel Ă© forte e
05:37
something that makes something strong
157
337780
1801
algo que torna algo forte
05:39
can be described as stabilising.
158
339581
1759
pode ser descrito como estabilizador.
05:41
Dan expressed his belief that
159
341340
2000
Dan expressou sua crença de que o
05:43
marriage had a stabilising effect on
160
343340
2120
casamento tinha um efeito estabilizador na
05:45
society.
161
345460
820
sociedade.
05:46
Well, that's it for this programme. For
162
346280
2340
Bem, Ă© isso para este programa. Para saber
05:48
more, find us on Facebook, Twitter,
163
348620
2260
mais, encontre-nos no Facebook, Twitter,
05:50
Instagram and our YouTube pages, and of
164
350880
2200
Instagram e nossas pĂĄginas do YouTube e,
05:53
course our website at
165
353080
1240
claro, nosso site em
05:54
bbclearningenglish.com where you can find
166
354320
2420
bbclearningenglish.com, onde vocĂȘ pode
05:56
find all kinds of other activities, videos
167
356750
2610
encontrar todos os tipos de outras atividades, vĂ­deos
05:59
and quizzes and things to help you
168
359360
2158
e questionĂĄrios e coisas para ajudĂĄ-lo a
06:01
improve your English. Thanks for joining
169
361518
2402
melhorar seu inglĂȘs. Obrigado por se juntar a
06:03
us and goodbye!
170
363920
560
nĂłs e adeus!
06:04
Rob: Bye!
171
364520
500
Rob: Tchau!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7