Are trees intelligent? 6 Minute English

107,579 views ・ 2020-12-17

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7566
3865
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11431
1190
E eu sou a Georgina.
00:12
How did you spend your free time during the weeks
2
12621
2307
Como você passou seu tempo livre durante as semanas
00:14
of lockdown, Georgina? Repainting the living room?
3
14928
2813
de bloqueio, Georgina? Repintar a sala de estar?
00:17
Or doing exercise classes in the kitchen?
4
17741
2704
Ou fazendo aulas de ginástica na cozinha?
00:20
Actually, Neil, I’ve been doing some online research
5
20445
2606
Na verdade, Neil, tenho feito algumas pesquisas online
00:23
into my family history.
6
23051
1556
sobre a história da minha família.
00:24
I’m investigating my family tree – you know,
7
24740
2917
Estou investigando minha árvore genealógica – você sabe,
00:27
a drawing showing all the relationships between the
8
27657
2666
um desenho mostrando todas as relações entre os
00:30
different members of my family.
9
30323
1630
diferentes membros da minha família.
00:31
Ah, how interesting!
10
31953
1379
Ai que interessante!
00:33
And how appropriate - because trees are the subject of this programme –
11
33332
4094
E quão apropriado - porque as árvores são o assunto deste programa -
00:37
not family trees but real, living-in-the-forest trees.
12
37426
3815
não árvores genealógicas, mas árvores reais, que vivem na floresta.
00:41
Well, Neil, this might surprise you but according to some people,
13
41241
3627
Bem, Neil, isso pode surpreendê-lo, mas de acordo com algumas pessoas, as
00:44
trees also have families.
14
44868
2266
árvores também têm famílias.
00:47
There are mother trees who support and help feed child trees.
15
47252
3813
Existem árvores-mãe que sustentam e ajudam a alimentar as árvores-filhos.
00:51
That’s right. According to Suzanne Simard,
16
51169
2541
Isso mesmo. De acordo com Suzanne Simard,
00:53
one of the world’s leading tree researchers,
17
53710
2355
uma das principais pesquisadoras de árvores do mundo, as
00:56
trees should be seen as intelligent.
18
56065
2414
árvores devem ser vistas como inteligentes.
00:58
They communicate with each other. They help each other.
19
58479
2710
Eles se comunicam entre si. Eles se ajudam.
01:01
And as you mentioned, Georgina, they can even tell their family members.
20
61381
4070
E como você mencionou, Georgina, eles podem contar até para os familiares.
01:05
So a tree can have its own family tree – amazing! Tell me more.
21
65525
4434
Assim, uma árvore pode ter sua própria árvore genealógica – incrível! Me diga mais.
01:09
OK, Georgina, but first let me ask you my quiz question.
22
69959
3509
OK, Georgina, mas primeiro deixe-me fazer minha pergunta do teste.
01:13
The largest trees in a wood or forest are called ‘mother trees’.
23
73586
4286
As maiores árvores em um bosque ou floresta são chamadas de “árvores-mãe”.
01:18
As they’re the biggest, mother trees usually have the longest,
24
78138
3361
Por serem as maiores, as árvores-mãe costumam ter as
01:21
most connected roots.
25
81499
1491
raízes mais longas e conectadas.
01:23
So my question is this – what is the world’s largest currently living tree?
26
83108
5860
Então, minha pergunta é esta – qual é a maior árvore viva atualmente do mundo?
01:28
Is it: a) a baobab tree?, b) a giant redwood tree?,
27
88968
5558
É: a) um baobá?, b) uma sequóia gigante?,
01:34
or, c) a sequoia tree?
28
94526
3073
ou, c) uma sequóia?
01:37
Hmmm… I’ve seen photos of redwood trees in California and
29
97599
3877
Hmmm… Eu vi fotos de sequóias na Califórnia e
01:41
they’re huge, so I’ll say b) a giant redwood.
30
101476
3302
elas são enormes, então direi b) uma sequóia gigante.
01:44
OK Georgina, I’m sure you only chose that cause it’s
31
104778
2444
OK Georgina, tenho certeza que você só escolheu essa porque é
01:47
the easiest one to pronounce but we’ll find out the answer at
32
107222
2947
a mais fácil de pronunciar, mas vamos descobrir a resposta
01:50
the end of the programme.
33
110169
1231
no final do programa.
01:51
Now let’s get back to that tree researcher, Suzanne Simard.
34
111400
3894
Agora vamos voltar àquela pesquisadora de árvores, Suzanne Simard. A
01:55
Her big idea was the ‘wood wide web’ –
35
115294
2837
sua grande ideia foi a ‘wood wide web’ –
01:58
a way of describing the network of underground roots
36
118131
2977
uma forma de descrever a rede de raízes subterrâneas que
02:01
linking trees to other trees of the same family.
37
121108
2852
ligam árvores a outras árvores da mesma família.
02:03
Here’s Suzanne explaining more about tree families
38
123960
2689
Aqui está Suzanne explicando mais sobre as famílias de árvores
02:06
to BBC World Service programme, The Big Idea:
39
126649
2961
para o programa do Serviço Mundial da BBC, The Big Idea:
02:09
We found that the parent trees would favour
40
129610
3553
Descobrimos que as árvores-mãe favoreceriam
02:13
those seedlings that were of their own kin versus the strangers.
41
133163
3154
aquelas mudas que eram de sua própria família contra as estranhas.
02:16
That’s extraordinary – and when you say they favour their own
42
136317
2739
Isso é extraordinário – e quando você diz que eles favorecem seus próprios
02:19
family members, you mean they’ll send more nutrients to
43
139056
3775
membros da família, você quer dizer que eles enviarão mais nutrientes para
02:22
their offspring than they would to, as it were, a stranger tree?
44
142831
4071
seus descendentes do que para uma árvore estranha?
02:27
That’s right.
45
147287
751
Isso mesmo. As
02:28
Mother trees send food and nutrients to their own seedlings –
46
148112
3932
árvores-mãe enviam alimentos e nutrientes para suas próprias mudas –
02:32
young plants that have been grown from a seed.
47
152044
2562
plantas jovens que cresceram a partir de uma semente.
02:34
In this way, parent trees help their offspring –
48
154606
2949
Dessa forma, as árvores-mãe ajudam seus descendentes –
02:37
another word for their children, or young.
49
157555
2429
outra palavra para seus filhos, ou jovens. As
02:40
Mother trees can recognise and feed other trees of their own kin –
50
160161
3872
árvores-mãe podem reconhecer e alimentar outras árvores de sua própria família –
02:44
an old fashioned word meaning family.
51
164033
2000
uma palavra antiquada que significa família.
02:46
With the extra nutrients and carbon they receive,
52
166033
3050
Com os nutrientes extras e carbono que recebem,
02:49
the offspring can extend their own root network
53
169083
3250
a prole pode estender sua própria rede de raízes
02:52
and suck up even more nutrients…
54
172333
2311
e sugar ainda mais nutrientes… …o
02:54
…which in turn increases their own growth,
55
174644
2606
que por sua vez aumenta seu próprio crescimento,
02:57
turning some of them into the giants we see growing in
56
177442
3242
transformando alguns deles nos gigantes que vemos crescer na
03:00
California and other parts of the world.
57
180684
1675
Califórnia e em outras partes do mundo. mundo.
03:02
Amazing! With trees behaving in clever ways like this
58
182359
3435
Incrível! Com as árvores se comportando de maneira inteligente como essa,
03:05
it’s no wonder Suzanne thinks they have intelligence.
59
185794
3494
não é de admirar que Suzanne pense que elas têm inteligência.
03:09
And that’s not all.
60
189288
950
E isso não é tudo.
03:10
Listen again as Suzanne discusses the question of
61
190238
2532
Ouça novamente enquanto Suzanne discute a questão de saber
03:12
whether trees are ‘alive’ with BBC World Service’s, The Big Idea.
62
192770
4263
se as árvores estão "vivas" com o BBC World Service, The Big Idea.
03:17
See if you can hear her opinion.
63
197033
1778
Veja se você pode ouvir a opinião dela.
03:18
Alive in the sense of having agency in their destinies,
64
198811
3976
Vivo no sentido de ter agência em seus destinos,
03:22
instead of being you know… I think a lot of people think of trees as
65
202787
3094
em vez de ser, sabe... Acho que muitas pessoas pensam nas árvores como se fossem
03:25
just sort of like these sticks that grow out of the ground,
66
205881
2799
galhos que crescem do chão,
03:28
they’re kind of these inert things that don’t have agency in their destiny,
67
208680
4174
são coisas inertes que não 'não têm agência em seu destino,
03:32
that they don’t change behaviours and make decisions
68
212854
2858
que eles não mudam comportamentos e tomam decisões,
03:35
but what we’re finding is that they do all that.
69
215712
3288
mas o que estamos descobrindo é que eles fazem tudo isso.
03:39
And you know what step back and think trees have evolved over
70
219000
4301
E você sabe o que é dar um passo para trás e pensar que as árvores evoluíram por
03:43
a long long long time, way longer than human beings and they've evolved
71
223301
3849
muito, muito tempo, muito mais do que os seres humanos e evoluíram
03:47
in communities and they have to grow and survive.
72
227150
3315
em comunidades e precisam crescer e sobreviver.
03:50
I think Suzanne believes trees are alive and intelligent,
73
230583
3612
Acho que Suzanne acredita que as árvores são vivas e inteligentes,
03:54
because she says they have agency –
74
234195
2621
porque ela diz que elas têm agência –
03:56
a concept meaning having the ability to act and effect your environment.
75
236816
4485
um conceito que significa ter a capacidade de agir e afetar seu ambiente. As
04:01
Dying trees even seem to know the future – before they die,
76
241301
3931
árvores que estão morrendo parecem até conhecer o futuro – antes de morrerem,
04:05
they warn their offspring to start making new root connections.
77
245232
3350
elas avisam seus descendentes para começar a fazer novas conexões de raízes.
04:08
Showing that trees have some understanding of their destiny –
78
248582
3760
Mostrando que as árvores têm alguma compreensão de seu destino –
04:12
everything that happens in someone’s life and what will happen in the future.
79
252342
3982
tudo o que acontece na vida de alguém e o que acontecerá no futuro.
04:16
So it seems that trees are much more intelligent
80
256324
2586
Então parece que as árvores são muito mais inteligentes
04:18
than we thought, Georgina.
81
258910
1172
do que pensávamos, Georgina. Com
04:20
It’s certainly going to change how I feel about going for a walk
82
260082
3257
certeza vai mudar a forma como me sinto ao passear
04:23
in the woods, surrounded by all those intelligent trees
83
263339
3458
na floresta, cercada por todas aquelas árvores inteligentes que
04:26
chatting to each other.
84
266797
1379
conversam entre si.
04:28
I wonder if they have family arguments.
85
268176
2112
Eu me pergunto se eles têm discussões familiares.
04:30
Ha. Well, I wouldn’t argue with one of those really gigantic trees,
86
270288
3916
Ha. Bem, eu não discutiria com uma dessas árvores realmente gigantescas,
04:34
such as… well, Georgina, you tell me.
87
274204
2917
como... bem, Georgina, você me diz.
04:37
Ah, you mean your quiz question - about the largest living tree?
88
277121
4567
Ah, você quer dizer sua pergunta do quiz - sobre a maior árvore viva?
04:41
Exactly. What did you say?
89
281688
1594
Exatamente. O que você disse?
04:43
I said the largest currently living tree was,
90
283282
2644
Eu disse que a maior árvore atualmente viva era,
04:45
b) a giant redwood. Was I correct, Neil?
91
285926
3162
b) uma sequóia gigante. Eu estava correto, Neil?
04:49
Well, you got the ‘giant’ part right, Georgina,
92
289088
2851
Bem, você acertou a parte do 'gigante', Georgina,
04:51
but in fact the answer was c) a giant sequoia named General Sherman.
93
291939
4818
mas na verdade a resposta foi c) uma sequóia gigante chamada General Sherman.
04:56
He lives in California’s Giant Forest,
94
296757
3020
Ele mora na Floresta Gigante da Califórnia,
04:59
he’s a whopping 83 metres tall and measures a massive
95
299777
3864
tem 83 metros de altura e mede
05:03
33 metres around the trunk!
96
303641
1905
33 metros ao redor do tronco!
05:05
Wow! And I bet he has a huge family tree!
97
305546
3059
Uau! E aposto que ele tem uma enorme árvore genealógica!
05:08
Ha-ha. Right then, Georgina, let’s recap the vocabulary we’ve
98
308605
3961
Ha-ha. Então, Georgina, vamos recapitular o vocabulário que
05:12
used discussing intelligent trees, starting with family tree –
99
312566
4041
usamos discutindo árvores inteligentes, começando pela árvore genealógica –
05:16
a diagram showing the relationships between family members.
100
316607
3701
um diagrama que mostra as relações entre os membros da família. As
05:20
Trees are intelligent enough to communicate with their children,
101
320308
3414
árvores são inteligentes o suficiente para se comunicar com seus filhos
05:23
or offspring.
102
323722
1512
ou descendentes.
05:25
These young plants which have grown from seeds are also known as seedlings.
103
325234
4292
Essas plantas jovens que cresceram a partir de sementes também são conhecidas como mudas.
05:29
Another word we learned is kin – an old-fashioned way of saying family
104
329526
4115
Outra palavra que aprendemos é parentes – uma maneira antiquada de dizer família
05:33
According to tree expert Suzanne Simard, trees have agency –
105
333641
4248
De acordo com a especialista em árvores Suzanne Simard, as árvores têm arbítrio –
05:37
a term describing the ability to act and influence your surroundings.
106
337889
4455
um termo que descreve a capacidade de agir e influenciar o ambiente.
05:42
And the fact that trees make all kinds of decisions about
107
342344
2787
E o fato de as árvores tomarem todo tipo de decisão sobre
05:45
their lives suggests they understand their destiny -
108
345131
2976
suas vidas sugere que elas entendem seu destino -
05:48
everything that happens to someone during their life,
109
348107
2497
tudo o que acontece com alguém durante sua vida,
05:50
including in the future.
110
350604
1373
inclusive no futuro.
05:51
Thank you for joining our walk through the woods of English vocabulary.
111
351977
3390
Obrigado por se juntar à nossa caminhada pela floresta do vocabulário inglês.
05:55
Remember you can find more topical discussion on our website…
112
355456
3414
Lembre-se de que você pode encontrar discussões mais atuais em nosso site…
05:58
…as well as a whole forest of English language resources at
113
358870
3399
…bem como toda uma floresta de recursos de língua inglesa em
06:02
bblearningenglish.com.
114
362269
1728
bblearningenglish.com.
06:03
Goodbye for now.
115
363997
1003
Até logo.
06:05
Bye!
116
365000
500
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7