Are trees intelligent? 6 Minute English

107,579 views ・ 2020-12-17

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7566
3865
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English. Jestem Neilem.
00:11
And I’m Georgina.
1
11431
1190
A ja jestem Georgina.
00:12
How did you spend your free time during the weeks
2
12621
2307
Jak spędzałaś wolny czas podczas tygodni
00:14
of lockdown, Georgina? Repainting the living room?
3
14928
2813
lockdownu, Georgino? Odmalowanie salonu?
00:17
Or doing exercise classes in the kitchen?
4
17741
2704
A może robisz ćwiczenia w kuchni?
00:20
Actually, Neil, I’ve been doing some online research
5
20445
2606
Właściwie, Neil, szukałem w Internecie informacji o
00:23
into my family history.
6
23051
1556
historii mojej rodziny.
00:24
I’m investigating my family tree – you know,
7
24740
2917
Badam moje drzewo genealogiczne – wiesz,
00:27
a drawing showing all the relationships between the
8
27657
2666
rysunek przedstawiający wszystkie relacje między
00:30
different members of my family.
9
30323
1630
różnymi członkami mojej rodziny.
00:31
Ah, how interesting!
10
31953
1379
Ach, jakie to ciekawe!
00:33
And how appropriate - because trees are the subject of this programme –
11
33332
4094
I jakże trafne – bo tematem tego programu są drzewa –
00:37
not family trees but real, living-in-the-forest trees.
12
37426
3815
nie drzewa genealogiczne, ale prawdziwe, żyjące w lesie drzewa.
00:41
Well, Neil, this might surprise you but according to some people,
13
41241
3627
Cóż, Neil, to może cię zaskoczyć, ale według niektórych ludzi
00:44
trees also have families.
14
44868
2266
drzewa też mają rodziny.
00:47
There are mother trees who support and help feed child trees.
15
47252
3813
Istnieją drzewa matki, które wspierają i pomagają karmić dzieci.
00:51
That’s right. According to Suzanne Simard,
16
51169
2541
Zgadza się. Według Suzanne Simard,
00:53
one of the world’s leading tree researchers,
17
53710
2355
jednej z czołowych światowych badaczek drzew,
00:56
trees should be seen as intelligent.
18
56065
2414
drzewa należy postrzegać jako inteligentne.
00:58
They communicate with each other. They help each other.
19
58479
2710
Komunikują się ze sobą. Pomagają sobie nawzajem.
01:01
And as you mentioned, Georgina, they can even tell their family members.
20
61381
4070
I jak wspomniałaś, Georgino, mogą nawet powiedzieć członkom swojej rodziny.
01:05
So a tree can have its own family tree – amazing! Tell me more.
21
65525
4434
Tak więc drzewo może mieć własne drzewo genealogiczne – niesamowite! Powiedz mi więcej.
01:09
OK, Georgina, but first let me ask you my quiz question.
22
69959
3509
OK, Georgino, ale najpierw pozwól, że zadam ci moje pytanie w quizie.
01:13
The largest trees in a wood or forest are called ‘mother trees’.
23
73586
4286
Największe drzewa w lesie nazywane są „drzewami macierzystymi”.
01:18
As they’re the biggest, mother trees usually have the longest,
24
78138
3361
Ponieważ są największe, drzewa mateczne mają zwykle najdłuższe,
01:21
most connected roots.
25
81499
1491
najlepiej połączone korzenie.
01:23
So my question is this – what is the world’s largest currently living tree?
26
83108
5860
Więc moje pytanie brzmi: jakie jest największe obecnie żyjące drzewo na świecie?
01:28
Is it: a) a baobab tree?, b) a giant redwood tree?,
27
88968
5558
Czy to: a) baobab?, b) gigantyczna sekwoja?
01:34
or, c) a sequoia tree?
28
94526
3073
lub c) sekwoja?
01:37
Hmmm… I’ve seen photos of redwood trees in California and
29
97599
3877
Hmmm… Widziałem zdjęcia sekwoi w Kalifornii i
01:41
they’re huge, so I’ll say b) a giant redwood.
30
101476
3302
są ogromne, więc powiem b) gigantyczna sekwoja.
01:44
OK Georgina, I’m sure you only chose that cause it’s
31
104778
2444
OK Georgina, na pewno wybrałaś tylko to, bo jest
01:47
the easiest one to pronounce but we’ll find out the answer at
32
107222
2947
najłatwiejsze do wymówienia, ale odpowiedź poznamy pod
01:50
the end of the programme.
33
110169
1231
koniec programu.
01:51
Now let’s get back to that tree researcher, Suzanne Simard.
34
111400
3894
Wróćmy teraz do tej badaczki drzew, Suzanne Simard.
01:55
Her big idea was the ‘wood wide web’ –
35
115294
2837
Jej wielkim pomysłem była „szeroka sieć drewna” –
01:58
a way of describing the network of underground roots
36
118131
2977
sposób na opisanie sieci podziemnych korzeni
02:01
linking trees to other trees of the same family.
37
121108
2852
łączących drzewa z innymi drzewami z tej samej rodziny.
02:03
Here’s Suzanne explaining more about tree families
38
123960
2689
Oto Suzanne wyjaśniająca więcej na temat rodzin drzew
02:06
to BBC World Service programme, The Big Idea:
39
126649
2961
w programie BBC World Service, The Big Idea:
02:09
We found that the parent trees would favour
40
129610
3553
Odkryliśmy, że drzewa rodzicielskie faworyzują
02:13
those seedlings that were of their own kin versus the strangers.
41
133163
3154
te sadzonki, które należą do ich własnych krewnych, a nie do obcych.
02:16
That’s extraordinary – and when you say they favour their own
42
136317
2739
To niezwykłe – a kiedy mówisz, że faworyzują
02:19
family members, you mean they’ll send more nutrients to
43
139056
3775
członków własnej rodziny, masz na myśli, że prześlą więcej składników odżywczych
02:22
their offspring than they would to, as it were, a stranger tree?
44
142831
4071
swojemu potomstwu niż niejako obcemu drzewu?
02:27
That’s right.
45
147287
751
Zgadza się.
02:28
Mother trees send food and nutrients to their own seedlings –
46
148112
3932
Drzewa macierzyste wysyłają pożywienie i składniki odżywcze do własnych sadzonek –
02:32
young plants that have been grown from a seed.
47
152044
2562
młodych roślin wyhodowanych z nasion.
02:34
In this way, parent trees help their offspring –
48
154606
2949
W ten sposób drzewa rodzicielskie pomagają swojemu potomstwu –
02:37
another word for their children, or young.
49
157555
2429
inaczej określa się ich dzieci lub młode.
02:40
Mother trees can recognise and feed other trees of their own kin –
50
160161
3872
Drzewa-matki mogą rozpoznawać i karmić inne drzewa ze swojego pokrewieństwa –
02:44
an old fashioned word meaning family.
51
164033
2000
staromodne słowo oznaczające rodzinę.
02:46
With the extra nutrients and carbon they receive,
52
166033
3050
Dzięki dodatkowym składnikom odżywczym i węglowi, które otrzymują,
02:49
the offspring can extend their own root network
53
169083
3250
potomstwo może rozszerzyć własną sieć korzeni
02:52
and suck up even more nutrients…
54
172333
2311
i wysysać jeszcze więcej składników odżywczych… …
02:54
…which in turn increases their own growth,
55
174644
2606
co z kolei przyspiesza ich własny wzrost,
02:57
turning some of them into the giants we see growing in
56
177442
3242
zamieniając niektóre z nich w gigantów rosnących w
03:00
California and other parts of the world.
57
180684
1675
Kalifornii i innych częściach świat.
03:02
Amazing! With trees behaving in clever ways like this
58
182359
3435
Niesamowity! Ponieważ drzewa zachowują się w taki sprytny sposób,
03:05
it’s no wonder Suzanne thinks they have intelligence.
59
185794
3494
nic dziwnego, że Suzanne myśli, że są inteligentne.
03:09
And that’s not all.
60
189288
950
I to nie wszystko.
03:10
Listen again as Suzanne discusses the question of
61
190238
2532
Posłuchaj ponownie, jak Suzanne omawia kwestię,
03:12
whether trees are ‘alive’ with BBC World Service’s, The Big Idea.
62
192770
4263
czy drzewa „żyją” z BBC World Service, The Big Idea.
03:17
See if you can hear her opinion.
63
197033
1778
Sprawdź, czy możesz usłyszeć jej opinię.
03:18
Alive in the sense of having agency in their destinies,
64
198811
3976
Żywe w sensie sprawczości w swoim przeznaczeniu,
03:22
instead of being you know… I think a lot of people think of trees as
65
202787
3094
zamiast bycia, wiesz… Myślę, że wielu ludzi myśli o drzewach jak o
03:25
just sort of like these sticks that grow out of the ground,
66
205881
2799
tych patykach, które wyrastają z ziemi,
03:28
they’re kind of these inert things that don’t have agency in their destiny,
67
208680
4174
są rodzajem tych bezwładnych rzeczy, które nie nie mają sprawczości w swoim przeznaczeniu,
03:32
that they don’t change behaviours and make decisions
68
212854
2858
że nie zmieniają zachowań i nie podejmują decyzji,
03:35
but what we’re finding is that they do all that.
69
215712
3288
ale odkrywamy, że robią to wszystko.
03:39
And you know what step back and think trees have evolved over
70
219000
4301
I wiesz, co cofnąć się i pomyśleć, że drzewa ewoluowały przez
03:43
a long long long time, way longer than human beings and they've evolved
71
223301
3849
długi, długi czas, znacznie dłużej niż istoty ludzkie i ewoluowały
03:47
in communities and they have to grow and survive.
72
227150
3315
w społecznościach, które muszą rosnąć i przetrwać.
03:50
I think Suzanne believes trees are alive and intelligent,
73
230583
3612
Myślę, że Suzanne wierzy, że drzewa są żywe i inteligentne,
03:54
because she says they have agency –
74
234195
2621
ponieważ twierdzi, że mają sprawczość –
03:56
a concept meaning having the ability to act and effect your environment.
75
236816
4485
pojęcie to oznacza zdolność do działania i wpływania na środowisko.
04:01
Dying trees even seem to know the future – before they die,
76
241301
3931
Umierające drzewa wydają się nawet znać przyszłość – zanim umrą,
04:05
they warn their offspring to start making new root connections.
77
245232
3350
ostrzegają swoje potomstwo, aby zaczęło tworzyć nowe połączenia korzeniowe.
04:08
Showing that trees have some understanding of their destiny –
78
248582
3760
Pokazanie, że drzewa mają pewne pojęcie o swoim przeznaczeniu – o
04:12
everything that happens in someone’s life and what will happen in the future.
79
252342
3982
wszystkim, co dzieje się w czyimś życiu i co wydarzy się w przyszłości.
04:16
So it seems that trees are much more intelligent
80
256324
2586
Wygląda więc na to, że drzewa są znacznie bardziej inteligentne,
04:18
than we thought, Georgina.
81
258910
1172
niż myśleliśmy, Georgino. Z
04:20
It’s certainly going to change how I feel about going for a walk
82
260082
3257
pewnością zmieni to moje podejście do spacerów
04:23
in the woods, surrounded by all those intelligent trees
83
263339
3458
po lesie, w otoczeniu tych wszystkich inteligentnych drzew
04:26
chatting to each other.
84
266797
1379
rozmawiających ze sobą.
04:28
I wonder if they have family arguments.
85
268176
2112
Zastanawiam się, czy mają kłótnie rodzinne.
04:30
Ha. Well, I wouldn’t argue with one of those really gigantic trees,
86
270288
3916
Ha. Cóż, nie sprzeczałbym się z jednym z tych naprawdę gigantycznych drzew,
04:34
such as… well, Georgina, you tell me.
87
274204
2917
takich jak… no, Georgina, mówisz mi.
04:37
Ah, you mean your quiz question - about the largest living tree?
88
277121
4567
Ach, masz na myśli pytanie w quizie - o największe żyjące drzewo?
04:41
Exactly. What did you say?
89
281688
1594
Dokładnie. Co powiedziałeś?
04:43
I said the largest currently living tree was,
90
283282
2644
Powiedziałem, że największym obecnie żyjącym drzewem jest
04:45
b) a giant redwood. Was I correct, Neil?
91
285926
3162
b) gigantyczna sekwoja. Czy miałem rację, Niall?
04:49
Well, you got the ‘giant’ part right, Georgina,
92
289088
2851
Cóż, dobrze zrozumiałaś część „gigant”, Georgino,
04:51
but in fact the answer was c) a giant sequoia named General Sherman.
93
291939
4818
ale w rzeczywistości odpowiedź brzmiała: c) gigantyczna sekwoja o imieniu Generał Sherman.
04:56
He lives in California’s Giant Forest,
94
296757
3020
Mieszka w Giant Forest w Kalifornii, ma
04:59
he’s a whopping 83 metres tall and measures a massive
95
299777
3864
aż 83 metry wzrostu i mierzy
05:03
33 metres around the trunk!
96
303641
1905
33 metry wokół pnia!
05:05
Wow! And I bet he has a huge family tree!
97
305546
3059
Wow! I założę się, że ma ogromne drzewo genealogiczne!
05:08
Ha-ha. Right then, Georgina, let’s recap the vocabulary we’ve
98
308605
3961
Ha ha. W takim razie, Georgino, podsumujmy słownictwo, którego
05:12
used discussing intelligent trees, starting with family tree –
99
312566
4041
używaliśmy omawiając inteligentne drzewa, zaczynając od drzewa genealogicznego –
05:16
a diagram showing the relationships between family members.
100
316607
3701
diagramu pokazującego relacje między członkami rodziny.
05:20
Trees are intelligent enough to communicate with their children,
101
320308
3414
Drzewa są wystarczająco inteligentne, aby komunikować się ze swoimi dziećmi
05:23
or offspring.
102
323722
1512
lub potomstwem.
05:25
These young plants which have grown from seeds are also known as seedlings.
103
325234
4292
Te młode rośliny, które wyrosły z nasion, są również znane jako sadzonki.
05:29
Another word we learned is kin – an old-fashioned way of saying family
104
329526
4115
Inne słowo, którego się nauczyliśmy, to krewni — staroświeckie określenie rodziny
05:33
According to tree expert Suzanne Simard, trees have agency –
105
333641
4248
Według ekspertki od drzew, Suzanne Simard, drzewa mają sprawczość —
05:37
a term describing the ability to act and influence your surroundings.
106
337889
4455
termin określający zdolność do działania i wpływania na otoczenie.
05:42
And the fact that trees make all kinds of decisions about
107
342344
2787
A fakt, że drzewa podejmują wszelkiego rodzaju decyzje dotyczące
05:45
their lives suggests they understand their destiny -
108
345131
2976
ich życia, sugeruje, że rozumieją swoje przeznaczenie -
05:48
everything that happens to someone during their life,
109
348107
2497
wszystko, co przydarza się komuś w ciągu jego życia,
05:50
including in the future.
110
350604
1373
w tym w przyszłości.
05:51
Thank you for joining our walk through the woods of English vocabulary.
111
351977
3390
Dziękujemy za udział w naszym spacerze po lesie słownictwa angielskiego.
05:55
Remember you can find more topical discussion on our website…
112
355456
3414
Pamiętaj, że więcej aktualnych dyskusji znajdziesz na naszej stronie internetowej…
05:58
…as well as a whole forest of English language resources at
113
358870
3399
…a także cały las anglojęzycznych zasobów na stronie
06:02
bblearningenglish.com.
114
362269
1728
bblearningenglish.com.
06:03
Goodbye for now.
115
363997
1003
Na razie. Do
06:05
Bye!
116
365000
500
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7