Are trees intelligent? 6 Minute English

107,173 views ・ 2020-12-17

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7566
3865
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC Learning English. Sono Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11431
1190
E io sono Georgina.
00:12
How did you spend your free time during the weeks
2
12621
2307
Come trascorrevi il tuo tempo libero durante le settimane
00:14
of lockdown, Georgina? Repainting the living room?
3
14928
2813
di lockdown, Georgina? Ritinteggiare il soggiorno?
00:17
Or doing exercise classes in the kitchen?
4
17741
2704
O fare ginnastica in cucina?
00:20
Actually, Neil, I’ve been doing some online research
5
20445
2606
In realtà, Neil, ho fatto delle ricerche online
00:23
into my family history.
6
23051
1556
sulla storia della mia famiglia.
00:24
I’m investigating my family tree – you know,
7
24740
2917
Sto indagando sul mio albero genealogico, sai,
00:27
a drawing showing all the relationships between the
8
27657
2666
un disegno che mostra tutte le relazioni tra i
00:30
different members of my family.
9
30323
1630
diversi membri della mia famiglia.
00:31
Ah, how interesting!
10
31953
1379
Ah, che interessante!
00:33
And how appropriate - because trees are the subject of this programme –
11
33332
4094
E quanto appropriato - perché gli alberi sono l'oggetto di questo programma -
00:37
not family trees but real, living-in-the-forest trees.
12
37426
3815
non alberi genealogici ma veri alberi che vivono nella foresta.
00:41
Well, Neil, this might surprise you but according to some people,
13
41241
3627
Bene, Neil, questo potrebbe sorprenderti ma secondo alcune persone,
00:44
trees also have families.
14
44868
2266
anche gli alberi hanno famiglie.
00:47
There are mother trees who support and help feed child trees.
15
47252
3813
Ci sono alberi madri che sostengono e aiutano a nutrire alberi figli.
00:51
That’s right. According to Suzanne Simard,
16
51169
2541
Giusto. Secondo Suzanne Simard,
00:53
one of the world’s leading tree researchers,
17
53710
2355
una delle principali ricercatrici di alberi al mondo, gli
00:56
trees should be seen as intelligent.
18
56065
2414
alberi dovrebbero essere visti come intelligenti.
00:58
They communicate with each other. They help each other.
19
58479
2710
Comunicano tra loro. Si aiutano a vicenda.
01:01
And as you mentioned, Georgina, they can even tell their family members.
20
61381
4070
E come hai detto, Georgina, possono persino dirlo ai loro familiari.
01:05
So a tree can have its own family tree – amazing! Tell me more.
21
65525
4434
Quindi un albero può avere il proprio albero genealogico: incredibile! Dimmi di più.
01:09
OK, Georgina, but first let me ask you my quiz question.
22
69959
3509
Ok, Georgina, ma prima lascia che ti faccia la domanda del quiz.
01:13
The largest trees in a wood or forest are called ‘mother trees’.
23
73586
4286
Gli alberi più grandi di un bosco o di una foresta sono chiamati "alberi madre".
01:18
As they’re the biggest, mother trees usually have the longest,
24
78138
3361
Poiché sono i più grandi, gli alberi madre di solito hanno le
01:21
most connected roots.
25
81499
1491
radici più lunghe e connesse.
01:23
So my question is this – what is the world’s largest currently living tree?
26
83108
5860
Quindi la mia domanda è questa: qual è l'albero attualmente vivente più grande del mondo?
01:28
Is it: a) a baobab tree?, b) a giant redwood tree?,
27
88968
5558
È: a) un baobab?, b) una sequoia gigante?,
01:34
or, c) a sequoia tree?
28
94526
3073
o, c) un albero di sequoia?
01:37
Hmmm… I’ve seen photos of redwood trees in California and
29
97599
3877
Hmmm... ho visto foto di alberi di sequoia in California e
01:41
they’re huge, so I’ll say b) a giant redwood.
30
101476
3302
sono enormi, quindi dirò b) una sequoia gigante.
01:44
OK Georgina, I’m sure you only chose that cause it’s
31
104778
2444
OK Georgina, sono sicuro che hai scelto solo quella perché è
01:47
the easiest one to pronounce but we’ll find out the answer at
32
107222
2947
la più facile da pronunciare ma scopriremo la risposta
01:50
the end of the programme.
33
110169
1231
alla fine del programma.
01:51
Now let’s get back to that tree researcher, Suzanne Simard.
34
111400
3894
Ora torniamo a quella ricercatrice sugli alberi, Suzanne Simard.
01:55
Her big idea was the ‘wood wide web’ –
35
115294
2837
La sua grande idea era la "Wood Wide Web",
01:58
a way of describing the network of underground roots
36
118131
2977
un modo per descrivere la rete di radici sotterranee che
02:01
linking trees to other trees of the same family.
37
121108
2852
collegano gli alberi ad altri alberi della stessa famiglia.
02:03
Here’s Suzanne explaining more about tree families
38
123960
2689
Ecco Suzanne che spiega di più sulle famiglie degli alberi
02:06
to BBC World Service programme, The Big Idea:
39
126649
2961
al programma della BBC World Service, The Big Idea:
02:09
We found that the parent trees would favour
40
129610
3553
Abbiamo scoperto che gli alberi genitori avrebbero favorito
02:13
those seedlings that were of their own kin versus the strangers.
41
133163
3154
quelle piantine che erano della loro stessa specie rispetto agli estranei.
02:16
That’s extraordinary – and when you say they favour their own
42
136317
2739
È straordinario - e quando dici che favoriscono i propri
02:19
family members, you mean they’ll send more nutrients to
43
139056
3775
familiari, intendi che invieranno più nutrienti alla
02:22
their offspring than they would to, as it were, a stranger tree?
44
142831
4071
loro prole di quanto farebbero, per così dire, a un albero sconosciuto?
02:27
That’s right.
45
147287
751
Giusto. Gli
02:28
Mother trees send food and nutrients to their own seedlings –
46
148112
3932
alberi madri inviano cibo e sostanze nutritive alle proprie piantine,
02:32
young plants that have been grown from a seed.
47
152044
2562
giovani piante cresciute da un seme.
02:34
In this way, parent trees help their offspring –
48
154606
2949
In questo modo, gli alberi genitori aiutano la loro prole –
02:37
another word for their children, or young.
49
157555
2429
un'altra parola per i loro figli, o giovani.
02:40
Mother trees can recognise and feed other trees of their own kin –
50
160161
3872
Gli alberi madri possono riconoscere e nutrire altri alberi della loro stessa specie -
02:44
an old fashioned word meaning family.
51
164033
2000
una parola antiquata che significa famiglia.
02:46
With the extra nutrients and carbon they receive,
52
166033
3050
Con i nutrienti e il carbonio extra che ricevono,
02:49
the offspring can extend their own root network
53
169083
3250
la prole può estendere la propria rete di radici
02:52
and suck up even more nutrients…
54
172333
2311
e assorbire ancora più nutrienti... ...
02:54
…which in turn increases their own growth,
55
174644
2606
che a sua volta aumenta la propria crescita,
02:57
turning some of them into the giants we see growing in
56
177442
3242
trasformando alcuni di loro nei giganti che vediamo crescere in
03:00
California and other parts of the world.
57
180684
1675
California e in altre parti del mondo.
03:02
Amazing! With trees behaving in clever ways like this
58
182359
3435
Sorprendente! Con gli alberi che si comportano in modi intelligenti come questo,
03:05
it’s no wonder Suzanne thinks they have intelligence.
59
185794
3494
non c'è da meravigliarsi che Suzanne pensi che abbiano intelligenza.
03:09
And that’s not all.
60
189288
950
E non è tutto.
03:10
Listen again as Suzanne discusses the question of
61
190238
2532
Ascolta di nuovo mentre Suzanne discute la questione
03:12
whether trees are ‘alive’ with BBC World Service’s, The Big Idea.
62
192770
4263
se gli alberi siano "vivi" con The Big Idea di BBC World Service.
03:17
See if you can hear her opinion.
63
197033
1778
Vedi se riesci a sentire la sua opinione.
03:18
Alive in the sense of having agency in their destinies,
64
198811
3976
Vivo nel senso di avere un'agenzia nei propri destini,
03:22
instead of being you know… I think a lot of people think of trees as
65
202787
3094
invece di essere sai... Penso che molte persone pensino agli alberi come a
03:25
just sort of like these sticks that grow out of the ground,
66
205881
2799
questi bastoncini che crescono dal terreno,
03:28
they’re kind of these inert things that don’t have agency in their destiny,
67
208680
4174
sono una specie di queste cose inerti che non non hanno agenzia nel loro destino,
03:32
that they don’t change behaviours and make decisions
68
212854
2858
che non cambiano comportamenti e non prendono decisioni,
03:35
but what we’re finding is that they do all that.
69
215712
3288
ma quello che stiamo scoprendo è che fanno tutto questo.
03:39
And you know what step back and think trees have evolved over
70
219000
4301
E sai cosa fare un passo indietro e pensare che gli alberi si siano evoluti per
03:43
a long long long time, way longer than human beings and they've evolved
71
223301
3849
molto molto molto tempo, molto più a lungo degli esseri umani e si sono evoluti
03:47
in communities and they have to grow and survive.
72
227150
3315
nelle comunità e devono crescere e sopravvivere.
03:50
I think Suzanne believes trees are alive and intelligent,
73
230583
3612
Penso che Suzanne creda che gli alberi siano vivi e intelligenti,
03:54
because she says they have agency –
74
234195
2621
perché dice che hanno un'agenzia -
03:56
a concept meaning having the ability to act and effect your environment.
75
236816
4485
un concetto che significa avere la capacità di agire e influenzare il tuo ambiente.
04:01
Dying trees even seem to know the future – before they die,
76
241301
3931
Gli alberi morenti sembrano persino conoscere il futuro: prima di morire,
04:05
they warn their offspring to start making new root connections.
77
245232
3350
avvertono la loro prole di iniziare a creare nuove connessioni radicali.
04:08
Showing that trees have some understanding of their destiny –
78
248582
3760
Dimostrando che gli alberi hanno una certa comprensione del loro destino:
04:12
everything that happens in someone’s life and what will happen in the future.
79
252342
3982
tutto ciò che accade nella vita di qualcuno e cosa accadrà in futuro.
04:16
So it seems that trees are much more intelligent
80
256324
2586
Quindi sembra che gli alberi siano molto più intelligenti
04:18
than we thought, Georgina.
81
258910
1172
di quanto pensassimo, Georgina.
04:20
It’s certainly going to change how I feel about going for a walk
82
260082
3257
Sicuramente cambierà il modo in cui mi sento all'idea di fare una passeggiata
04:23
in the woods, surrounded by all those intelligent trees
83
263339
3458
nei boschi, circondato da tutti quegli alberi intelligenti che
04:26
chatting to each other.
84
266797
1379
chiacchierano tra loro.
04:28
I wonder if they have family arguments.
85
268176
2112
Mi chiedo se hanno discussioni in famiglia.
04:30
Ha. Well, I wouldn’t argue with one of those really gigantic trees,
86
270288
3916
Ah. Beh, non discuterei con uno di quegli alberi davvero giganteschi,
04:34
such as… well, Georgina, you tell me.
87
274204
2917
come... beh, Georgina, dimmelo tu.
04:37
Ah, you mean your quiz question - about the largest living tree?
88
277121
4567
Ah, intendi la tua domanda del quiz - sul più grande albero vivente?
04:41
Exactly. What did you say?
89
281688
1594
Esattamente. Cosa hai detto?
04:43
I said the largest currently living tree was,
90
283282
2644
Ho detto che il più grande albero attualmente vivente era,
04:45
b) a giant redwood. Was I correct, Neil?
91
285926
3162
b) una sequoia gigante. Avevo ragione, Neil?
04:49
Well, you got the ‘giant’ part right, Georgina,
92
289088
2851
Bene, hai capito bene la parte "gigante", Georgina,
04:51
but in fact the answer was c) a giant sequoia named General Sherman.
93
291939
4818
ma in realtà la risposta era c) una sequoia gigante di nome Generale Sherman.
04:56
He lives in California’s Giant Forest,
94
296757
3020
Vive nella foresta gigante della California,
04:59
he’s a whopping 83 metres tall and measures a massive
95
299777
3864
è alto ben 83 metri e misura ben
05:03
33 metres around the trunk!
96
303641
1905
33 metri attorno al tronco!
05:05
Wow! And I bet he has a huge family tree!
97
305546
3059
Oh! E scommetto che ha un enorme albero genealogico!
05:08
Ha-ha. Right then, Georgina, let’s recap the vocabulary we’ve
98
308605
3961
Ah ah. Allora, Georgina, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo
05:12
used discussing intelligent trees, starting with family tree –
99
312566
4041
usato per parlare degli alberi intelligenti, iniziando con l'albero genealogico,
05:16
a diagram showing the relationships between family members.
100
316607
3701
un diagramma che mostra le relazioni tra i membri della famiglia. Gli
05:20
Trees are intelligent enough to communicate with their children,
101
320308
3414
alberi sono abbastanza intelligenti da comunicare con i loro figli,
05:23
or offspring.
102
323722
1512
o prole.
05:25
These young plants which have grown from seeds are also known as seedlings.
103
325234
4292
Queste giovani piante che sono cresciute dai semi sono anche conosciute come piantine.
05:29
Another word we learned is kin – an old-fashioned way of saying family
104
329526
4115
Un'altra parola che abbiamo imparato è parentela, un modo antiquato di dire famiglia.
05:33
According to tree expert Suzanne Simard, trees have agency –
105
333641
4248
Secondo l'esperta di alberi Suzanne Simard, gli alberi hanno un'agenzia,
05:37
a term describing the ability to act and influence your surroundings.
106
337889
4455
un termine che descrive la capacità di agire e influenzare l'ambiente circostante.
05:42
And the fact that trees make all kinds of decisions about
107
342344
2787
E il fatto che gli alberi prendano tutti i tipi di decisioni sulla
05:45
their lives suggests they understand their destiny -
108
345131
2976
loro vita suggerisce che comprendono il loro destino -
05:48
everything that happens to someone during their life,
109
348107
2497
tutto ciò che accade a qualcuno durante la loro vita,
05:50
including in the future.
110
350604
1373
anche in futuro.
05:51
Thank you for joining our walk through the woods of English vocabulary.
111
351977
3390
Grazie per esserti unito alla nostra passeggiata attraverso i boschi del vocabolario inglese.
05:55
Remember you can find more topical discussion on our website…
112
355456
3414
Ricorda che puoi trovare altre discussioni di attualità sul nostro sito Web...
05:58
…as well as a whole forest of English language resources at
113
358870
3399
...così come un'intera foresta di risorse in lingua inglese su
06:02
bblearningenglish.com.
114
362269
1728
bblearningenglish.com.
06:03
Goodbye for now.
115
363997
1003
Addio per ora.
06:05
Bye!
116
365000
500
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7