Are trees intelligent? 6 Minute English

107,173 views ・ 2020-12-17

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7566
3865
こんにちは。 これは、BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
00:11
And I’m Georgina.
1
11431
1190
私はジョージナです。 ジョージナさん
00:12
How did you spend your free time during the weeks
2
12621
2307
、数週間のロックダウンの間、自由な時間をどのように過ごしました
00:14
of lockdown, Georgina? Repainting the living room?
3
14928
2813
か? リビングの塗り替え?
00:17
Or doing exercise classes in the kitchen?
4
17741
2704
またはキッチンでエクササイズクラスをしていますか?
00:20
Actually, Neil, I’ve been doing some online research
5
20445
2606
実は、ニール、私は自分の家族の歴史についてオンラインで調査を行っています
00:23
into my family history.
6
23051
1556
00:24
I’m investigating my family tree – you know,
7
24740
2917
私は自分の家系図を調べています – ご存知のように、私の家族のさまざまなメンバー
00:27
a drawing showing all the relationships between the
8
27657
2666
間のすべての関係を示す図
00:30
different members of my family.
9
30323
1630
です.
00:31
Ah, how interesting!
10
31953
1379
ああ、面白い!
00:33
And how appropriate - because trees are the subject of this programme –
11
33332
4094
木がこのプログラムの主題であるため、
00:37
not family trees but real, living-in-the-forest trees.
12
37426
3815
家系図ではなく、本物の森に住む木です。
00:41
Well, Neil, this might surprise you but according to some people,
13
41241
3627
ニール、これには驚かれるかもしれませんが、一部の人々によると、
00:44
trees also have families.
14
44868
2266
木にも家族がいます。
00:47
There are mother trees who support and help feed child trees.
15
47252
3813
子の木を養い、支えてくれる母の木がいます。
00:51
That’s right. According to Suzanne Simard,
16
51169
2541
それは正しい。
00:53
one of the world’s leading tree researchers,
17
53710
2355
世界有数の樹木研究者の 1 人である Suzanne Simard によると、
00:56
trees should be seen as intelligent.
18
56065
2414
樹木は知的であると見なされるべきです。
00:58
They communicate with each other. They help each other.
19
58479
2710
彼らは互いに通信します。 彼らはお互いを助けます。
01:01
And as you mentioned, Georgina, they can even tell their family members.
20
61381
4070
ジョージナ、あなたが言ったように、彼らは家族にさえ話すことができます。
01:05
So a tree can have its own family tree – amazing! Tell me more.
21
65525
4434
だから、木は独自の家系図を持つことができます – 素晴らしい! もっと教えて。
01:09
OK, Georgina, but first let me ask you my quiz question.
22
69959
3509
わかりました、Georgina ですが、最初にクイズの質問をさせてください。
01:13
The largest trees in a wood or forest are called ‘mother trees’.
23
73586
4286
森や森の中で最も大きな木は「マザーツリー」と呼ばれます。
01:18
As they’re the biggest, mother trees usually have the longest,
24
78138
3361
それらは最大であるため、通常、母木は最も長く、
01:21
most connected roots.
25
81499
1491
最も接続された根を持っています。
01:23
So my question is this – what is the world’s largest currently living tree?
26
83108
5860
私の質問はこれです – 現在生きている世界最大の木は何ですか?
01:28
Is it: a) a baobab tree?, b) a giant redwood tree?,
27
88968
5558
a) バオバブの木?, b) レッドウッドの巨木
01:34
or, c) a sequoia tree?
28
94526
3073
?, c) セコイアの木?
01:37
Hmmm… I’ve seen photos of redwood trees in California and
29
97599
3877
うーん… カリフォルニアのレッドウッドの木の写真を見た
01:41
they’re huge, so I’ll say b) a giant redwood.
30
101476
3302
ことがありますが、それらは巨大なので、b) 巨大なレッドウッドと言います。
01:44
OK Georgina, I’m sure you only chose that cause it’s
31
104778
2444
ジョージナさん、発音しやすいので選んだだけ
01:47
the easiest one to pronounce but we’ll find out the answer at
32
107222
2947
だと思いますが、答え
01:50
the end of the programme.
33
110169
1231
は番組の最後でわかります。
01:51
Now let’s get back to that tree researcher, Suzanne Simard.
34
111400
3894
では、その木の研究者である Suzanne Simard に話を戻しましょう。
01:55
Her big idea was the ‘wood wide web’ –
35
115294
2837
彼女の大きなアイデアは「木の広いウェブ」
01:58
a way of describing the network of underground roots
36
118131
2977
02:01
linking trees to other trees of the same family.
37
121108
2852
でした。これは、同じ家族の他の木に木をつなぐ地下の根のネットワークを説明する方法です。
02:03
Here’s Suzanne explaining more about tree families
38
123960
2689
02:06
to BBC World Service programme, The Big Idea:
39
126649
2961
BBC ワールド サービスの番組 The Big
02:09
We found that the parent trees would favour
40
129610
3553
Idea で、スザンヌがツリー ファミリーについて詳しく説明し
02:13
those seedlings that were of their own kin versus the strangers.
41
133163
3154
ています。
02:16
That’s extraordinary – and when you say they favour their own
42
136317
2739
それは驚くべきことです。そして、彼らが自分の家族を好むと言うとき
02:19
family members, you mean they’ll send more nutrients to
43
139056
3775
02:22
their offspring than they would to, as it were, a stranger tree?
44
142831
4071
、いわば見知らぬ木よりも多くの栄養素を子孫に送るということですか?
02:27
That’s right.
45
147287
751
それは正しい。
02:28
Mother trees send food and nutrients to their own seedlings –
46
148112
3932
母木は、自分の苗木 (
02:32
young plants that have been grown from a seed.
47
152044
2562
種子から成長した若い植物) に食物と栄養素を送ります。
02:34
In this way, parent trees help their offspring –
48
154606
2949
このように、親の木は子孫を助けます
02:37
another word for their children, or young.
49
157555
2429
。つまり、子供、または若者を表す別の言葉です。
02:40
Mother trees can recognise and feed other trees of their own kin –
50
160161
3872
母なる木は
02:44
an old fashioned word meaning family.
51
164033
2000
、家族を意味する昔ながらの言葉である、同族の他の木を認識して養うことができます。
02:46
With the extra nutrients and carbon they receive,
52
166033
3050
追加の栄養素と炭素を受け取ることで
02:49
the offspring can extend their own root network
53
169083
3250
、子孫は自分の根のネットワーク
02:52
and suck up even more nutrients…
54
172333
2311
を拡張し、さらに多くの栄養素を吸収することができます
02:54
…which in turn increases their own growth,
55
174644
2606
.....それが自分自身の成長を促進し、カリフォルニアやその他の地域で
02:57
turning some of them into the giants we see growing in
56
177442
3242
成長しているのを目にする巨人に変えます.
03:00
California and other parts of the world.
57
180684
1675
世界。
03:02
Amazing! With trees behaving in clever ways like this
58
182359
3435
すばらしい! 木がこのように巧妙に振る舞う
03:05
it’s no wonder Suzanne thinks they have intelligence.
59
185794
3494
ので、スザンヌが木が知性を持っていると考えるのも不思議ではありません。
03:09
And that’s not all.
60
189288
950
それだけではありません。
03:10
Listen again as Suzanne discusses the question of
61
190238
2532
スザンヌ
03:12
whether trees are ‘alive’ with BBC World Service’s, The Big Idea.
62
192770
4263
が BBC ワールド サービスの The Big Idea で木が「生きている」かどうかという問題について話しているのをもう一度聞いてください。
03:17
See if you can hear her opinion.
63
197033
1778
彼女の意見を聞いてみてください。 あなたが知っているの
03:18
Alive in the sense of having agency in their destinies,
64
198811
3976
ではなく、彼らの運命に代理店を持つという意味で生き
03:22
instead of being you know… I think a lot of people think of trees as
65
202787
3094
ています…多くの人が木
03:25
just sort of like these sticks that grow out of the ground,
66
205881
2799
を地面から伸びる棒の
03:28
they’re kind of these inert things that don’t have agency in their destiny,
67
208680
4174
ようなものだと考えていると思います。
03:32
that they don’t change behaviours and make decisions
68
212854
2858
彼らは行動を変えたり決断を下したりする
03:35
but what we’re finding is that they do all that.
69
215712
3288
ことはありません。
03:39
And you know what step back and think trees have evolved over
70
219000
4301
そして、あなたは一歩下がって、木が
03:43
a long long long time, way longer than human beings and they've evolved
71
223301
3849
人間よりもはるかに長い長い時間をかけて進化
03:47
in communities and they have to grow and survive.
72
227150
3315
し、コミュニティで進化し、成長し、生き残らなければならないと考えていることを知っています.
03:50
I think Suzanne believes trees are alive and intelligent,
73
230583
3612
スザンヌは木が生きていて知性があると信じていると思います。なぜなら、木には
03:54
because she says they have agency –
74
234195
2621
エージェンシーがあると言っている
03:56
a concept meaning having the ability to act and effect your environment.
75
236816
4485
からです。これは、行動して環境に影響を与える能力を持つことを意味する概念です。
04:01
Dying trees even seem to know the future – before they die,
76
241301
3931
死にかけている木は、未来を知っているようです。死ぬ前に
04:05
they warn their offspring to start making new root connections.
77
245232
3350
、子孫に新しい根の接続を開始するよう警告します。
04:08
Showing that trees have some understanding of their destiny –
78
248582
3760
木が自分の運命をある程度理解していることを示しています -
04:12
everything that happens in someone’s life and what will happen in the future.
79
252342
3982
誰かの人生で起こるすべてのこと、そして将来起こること。
04:16
So it seems that trees are much more intelligent
80
256324
2586
木は私たちが思っていたよりずっと賢いよう
04:18
than we thought, Georgina.
81
258910
1172
ですね、ジョージナ。
04:20
It’s certainly going to change how I feel about going for a walk
82
260082
3257
互いにおしゃべりを
04:23
in the woods, surrounded by all those intelligent trees
83
263339
3458
しているインテリジェントな木々に囲まれた森の中を散歩するときの気持ちが変わることは間違いありません
04:26
chatting to each other.
84
266797
1379
.
04:28
I wonder if they have family arguments.
85
268176
2112
彼らは家族の議論を持っているのだろうか.
04:30
Ha. Well, I wouldn’t argue with one of those really gigantic trees,
86
270288
3916
ハ。 ええと、私はそれらの本当に巨大な木の1つについて議論するつもりはありません
04:34
such as… well, Georgina, you tell me.
87
274204
2917
…ええと、ジョージナ、あなたが教えてくれます。
04:37
Ah, you mean your quiz question - about the largest living tree?
88
277121
4567
ああ、あなたのクイズの質問のことですか - 最大の生きている木についてですか?
04:41
Exactly. What did you say?
89
281688
1594
丁度。 何って言ったの?
04:43
I said the largest currently living tree was,
90
283282
2644
私は、現在生きている最大の木は
04:45
b) a giant redwood. Was I correct, Neil?
91
285926
3162
b) 巨大なセコイアであると言いました。 私は正しかったのですか、ニール?
04:49
Well, you got the ‘giant’ part right, Georgina,
92
289088
2851
ええと、ジョージナさん、あなたは「巨大な」部分を正しく理解
04:51
but in fact the answer was c) a giant sequoia named General Sherman.
93
291939
4818
していますが、実際には答えは c) シャーマン将軍という名前の巨大なセコイアでした。
04:56
He lives in California’s Giant Forest,
94
296757
3020
彼はカリフォルニアのジャイアント フォレストに住んでいます。
04:59
he’s a whopping 83 metres tall and measures a massive
95
299777
3864
身長はなんと 83 メートルで
05:03
33 metres around the trunk!
96
303641
1905
、幹の周りは 33 メートルあります。
05:05
Wow! And I bet he has a huge family tree!
97
305546
3059
わお! そして、彼は巨大な家系図を持っているに違いない!
05:08
Ha-ha. Right then, Georgina, let’s recap the vocabulary we’ve
98
308605
3961
ハハ。 では、ジョージナ、知的な木の議論で使用した語彙を復習しましょう。まず
05:12
used discussing intelligent trees, starting with family tree –
99
312566
4041
05:16
a diagram showing the relationships between family members.
100
316607
3701
家系図 (家族間の関係を示す図) から始めましょう。
05:20
Trees are intelligent enough to communicate with their children,
101
320308
3414
木は、自分の子供や子孫とコミュニケーションをとるのに十分な知性を持ってい
05:23
or offspring.
102
323722
1512
ます。
05:25
These young plants which have grown from seeds are also known as seedlings.
103
325234
4292
種子から成長したこれらの若い植物は、苗木としても知られています。
05:29
Another word we learned is kin – an old-fashioned way of saying family
104
329526
4115
私たちが学んだもう 1 つの単語は、kin です。これは家族を表す古風な言い方です。
05:33
According to tree expert Suzanne Simard, trees have agency –
105
333641
4248
木の専門家である Suzanne Simard によると、木にはエージェンシーが
05:37
a term describing the ability to act and influence your surroundings.
106
337889
4455
あります。これは、行動し、周囲に影響を与える能力を表す用語です。
05:42
And the fact that trees make all kinds of decisions about
107
342344
2787
木が自分の人生についてあらゆる種類の決定を下すという事実は、木が
05:45
their lives suggests they understand their destiny -
108
345131
2976
自分の運命を理解していることを示唆
05:48
everything that happens to someone during their life,
109
348107
2497
05:50
including in the future.
110
350604
1373
しています。
05:51
Thank you for joining our walk through the woods of English vocabulary.
111
351977
3390
英語の語彙の森の中を歩く私たちの散歩に参加してくれてありがとう.
05:55
Remember you can find more topical discussion on our website…
112
355456
3414
私たちのウェブサイトでより多くの話題の議論を見つけることができることを忘れないでください…
05:58
…as well as a whole forest of English language resources at
113
358870
3399
06:02
bblearningenglish.com.
114
362269
1728
06:03
Goodbye for now.
115
363997
1003
とりあえずさようなら。
06:05
Bye!
116
365000
500
さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7