Are trees intelligent? 6 Minute English

107,173 views ・ 2020-12-17

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7566
3865
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Neil.
00:11
And I’m Georgina.
1
11431
1190
Et je suis Georgina.
00:12
How did you spend your free time during the weeks
2
12621
2307
Comment as-tu passé ton temps libre pendant les semaines
00:14
of lockdown, Georgina? Repainting the living room?
3
14928
2813
de confinement, Georgina ? Repeindre le salon ?
00:17
Or doing exercise classes in the kitchen?
4
17741
2704
Ou faire des cours de gym dans la cuisine ?
00:20
Actually, Neil, I’ve been doing some online research
5
20445
2606
En fait, Neil, j'ai fait des recherches
00:23
into my family history.
6
23051
1556
en ligne sur mon histoire familiale.
00:24
I’m investigating my family tree – you know,
7
24740
2917
J'étudie mon arbre généalogique - vous savez,
00:27
a drawing showing all the relationships between the
8
27657
2666
un dessin montrant toutes les relations entre les
00:30
different members of my family.
9
30323
1630
différents membres de ma famille.
00:31
Ah, how interesting!
10
31953
1379
Ah, comme c'est intéressant !
00:33
And how appropriate - because trees are the subject of this programme –
11
33332
4094
Et combien approprié - parce que les arbres sont le sujet de ce programme -
00:37
not family trees but real, living-in-the-forest trees.
12
37426
3815
pas des arbres généalogiques mais de vrais arbres vivant dans la forêt.
00:41
Well, Neil, this might surprise you but according to some people,
13
41241
3627
Eh bien, Neil, cela pourrait vous surprendre, mais selon certaines personnes, les
00:44
trees also have families.
14
44868
2266
arbres ont aussi des familles.
00:47
There are mother trees who support and help feed child trees.
15
47252
3813
Il y a des arbres mères qui soutiennent et aident à nourrir les arbres enfants.
00:51
That’s right. According to Suzanne Simard,
16
51169
2541
C'est exact. Selon Suzanne Simard, l'
00:53
one of the world’s leading tree researchers,
17
53710
2355
une des plus grandes chercheuses mondiales sur les arbres, les
00:56
trees should be seen as intelligent.
18
56065
2414
arbres devraient être considérés comme intelligents.
00:58
They communicate with each other. They help each other.
19
58479
2710
Ils communiquent entre eux. Ils s'entraident.
01:01
And as you mentioned, Georgina, they can even tell their family members.
20
61381
4070
Et comme vous l'avez mentionné, Georgina, ils peuvent même le dire aux membres de leur famille.
01:05
So a tree can have its own family tree – amazing! Tell me more.
21
65525
4434
Ainsi, un arbre peut avoir son propre arbre généalogique – incroyable ! Dis m'en plus.
01:09
OK, Georgina, but first let me ask you my quiz question.
22
69959
3509
OK, Georgina, mais laissez-moi d'abord vous poser ma question quiz.
01:13
The largest trees in a wood or forest are called ‘mother trees’.
23
73586
4286
Les plus grands arbres d'un bois ou d'une forêt sont appelés «arbres mères».
01:18
As they’re the biggest, mother trees usually have the longest,
24
78138
3361
Comme ils sont les plus grands, les arbres mères ont généralement les racines les plus longues et les
01:21
most connected roots.
25
81499
1491
plus connectées.
01:23
So my question is this – what is the world’s largest currently living tree?
26
83108
5860
Ma question est donc la suivante : quel est le plus grand arbre vivant actuellement au monde ?
01:28
Is it: a) a baobab tree?, b) a giant redwood tree?,
27
88968
5558
Est-ce : a) un baobab ?, b) un séquoia géant ?,
01:34
or, c) a sequoia tree?
28
94526
3073
ou, c) un séquoia ?
01:37
Hmmm… I’ve seen photos of redwood trees in California and
29
97599
3877
Hmmm… J'ai vu des photos de séquoias en Californie et
01:41
they’re huge, so I’ll say b) a giant redwood.
30
101476
3302
ils sont énormes, alors je dirai b) un séquoia géant.
01:44
OK Georgina, I’m sure you only chose that cause it’s
31
104778
2444
OK Georgina, je suis sûr que tu n'as choisi que ça parce que c'est
01:47
the easiest one to pronounce but we’ll find out the answer at
32
107222
2947
le plus facile à prononcer mais nous trouverons la réponse à
01:50
the end of the programme.
33
110169
1231
la fin du programme.
01:51
Now let’s get back to that tree researcher, Suzanne Simard.
34
111400
3894
Revenons maintenant à cette chercheuse sur les arbres, Suzanne Simard.
01:55
Her big idea was the ‘wood wide web’ –
35
115294
2837
Sa grande idée était le «Wood Wide Web» -
01:58
a way of describing the network of underground roots
36
118131
2977
une façon de décrire le réseau de racines souterraines
02:01
linking trees to other trees of the same family.
37
121108
2852
reliant les arbres à d'autres arbres de la même famille.
02:03
Here’s Suzanne explaining more about tree families
38
123960
2689
Voici Suzanne expliquant plus sur les familles d'arbres
02:06
to BBC World Service programme, The Big Idea:
39
126649
2961
au programme de BBC World Service, The Big Idea:
02:09
We found that the parent trees would favour
40
129610
3553
Nous avons constaté que les arbres parents favoriseraient
02:13
those seedlings that were of their own kin versus the strangers.
41
133163
3154
les semis qui étaient de leur propre famille par rapport aux étrangers.
02:16
That’s extraordinary – and when you say they favour their own
42
136317
2739
C'est extraordinaire - et quand vous dites qu'ils favorisent les
02:19
family members, you mean they’ll send more nutrients to
43
139056
3775
membres de leur propre famille, vous voulez dire qu'ils enverront plus de nutriments à
02:22
their offspring than they would to, as it were, a stranger tree?
44
142831
4071
leur progéniture qu'ils ne le feraient, pour ainsi dire, à un arbre étranger ?
02:27
That’s right.
45
147287
751
C'est exact.
02:28
Mother trees send food and nutrients to their own seedlings –
46
148112
3932
Les arbres mères envoient de la nourriture et des nutriments à leurs propres semis - de
02:32
young plants that have been grown from a seed.
47
152044
2562
jeunes plantes qui ont poussé à partir d'une graine.
02:34
In this way, parent trees help their offspring –
48
154606
2949
De cette façon, les arbres parents aident leur progéniture -
02:37
another word for their children, or young.
49
157555
2429
un autre mot pour leurs enfants ou jeunes.
02:40
Mother trees can recognise and feed other trees of their own kin –
50
160161
3872
Les arbres mères peuvent reconnaître et nourrir d'autres arbres de leur propre famille -
02:44
an old fashioned word meaning family.
51
164033
2000
un mot à l'ancienne qui signifie famille.
02:46
With the extra nutrients and carbon they receive,
52
166033
3050
Avec les nutriments et le carbone supplémentaires qu'ils reçoivent,
02:49
the offspring can extend their own root network
53
169083
3250
la progéniture peut étendre son propre réseau racinaire
02:52
and suck up even more nutrients…
54
172333
2311
et aspirer encore plus de nutriments…
02:54
…which in turn increases their own growth,
55
174644
2606
…ce qui à son tour augmente sa propre croissance,
02:57
turning some of them into the giants we see growing in
56
177442
3242
transformant certains d'entre eux en géants que nous voyons grandir en
03:00
California and other parts of the world.
57
180684
1675
Californie et dans d'autres parties du monde.
03:02
Amazing! With trees behaving in clever ways like this
58
182359
3435
Étonnante! Avec des arbres qui se comportent de manière intelligente comme celle-
03:05
it’s no wonder Suzanne thinks they have intelligence.
59
185794
3494
ci, il n'est pas étonnant que Suzanne pense qu'ils ont de l'intelligence.
03:09
And that’s not all.
60
189288
950
Et ce n'est pas tout.
03:10
Listen again as Suzanne discusses the question of
61
190238
2532
Écoutez à nouveau Suzanne discuter de la question de
03:12
whether trees are ‘alive’ with BBC World Service’s, The Big Idea.
62
192770
4263
savoir si les arbres sont « vivants » avec The Big Idea de BBC World Service.
03:17
See if you can hear her opinion.
63
197033
1778
Voyez si vous pouvez entendre son opinion.
03:18
Alive in the sense of having agency in their destinies,
64
198811
3976
Vivants dans le sens d'avoir une agence dans leurs destins,
03:22
instead of being you know… I think a lot of people think of trees as
65
202787
3094
au lieu d'être vous savez… Je pense que beaucoup de gens pensent que les arbres sont un
03:25
just sort of like these sticks that grow out of the ground,
66
205881
2799
peu comme ces bâtons qui poussent hors du sol,
03:28
they’re kind of these inert things that don’t have agency in their destiny,
67
208680
4174
ce sont en quelque sorte ces choses inertes qui ne n'ont pas d'agence dans leur destin
03:32
that they don’t change behaviours and make decisions
68
212854
2858
, qu'ils ne changent pas de comportements et ne prennent pas de décisions,
03:35
but what we’re finding is that they do all that.
69
215712
3288
mais ce que nous constatons, c'est qu'ils font tout cela.
03:39
And you know what step back and think trees have evolved over
70
219000
4301
Et vous savez comment prendre du recul et penser que les arbres ont évolué
03:43
a long long long time, way longer than human beings and they've evolved
71
223301
3849
pendant très longtemps, bien plus longtemps que les êtres humains et qu'ils ont évolué
03:47
in communities and they have to grow and survive.
72
227150
3315
en communautés et qu'ils doivent grandir et survivre.
03:50
I think Suzanne believes trees are alive and intelligent,
73
230583
3612
Je pense que Suzanne croit que les arbres sont vivants et intelligents,
03:54
because she says they have agency –
74
234195
2621
parce qu'elle dit qu'ils ont de l'agence -
03:56
a concept meaning having the ability to act and effect your environment.
75
236816
4485
un concept qui signifie avoir la capacité d'agir et d'affecter votre environnement.
04:01
Dying trees even seem to know the future – before they die,
76
241301
3931
Les arbres mourants semblent même connaître l'avenir - avant de mourir,
04:05
they warn their offspring to start making new root connections.
77
245232
3350
ils avertissent leur progéniture de commencer à établir de nouvelles connexions racinaires.
04:08
Showing that trees have some understanding of their destiny –
78
248582
3760
Montrer que les arbres ont une certaine compréhension de leur destin -
04:12
everything that happens in someone’s life and what will happen in the future.
79
252342
3982
tout ce qui se passe dans la vie de quelqu'un et ce qui se passera dans le futur.
04:16
So it seems that trees are much more intelligent
80
256324
2586
Il semble donc que les arbres soient beaucoup plus intelligents
04:18
than we thought, Georgina.
81
258910
1172
que nous ne le pensions, Georgina.
04:20
It’s certainly going to change how I feel about going for a walk
82
260082
3257
Cela va certainement changer ce que je ressens à l'idée de me promener
04:23
in the woods, surrounded by all those intelligent trees
83
263339
3458
dans les bois, entouré de tous ces arbres intelligents qui
04:26
chatting to each other.
84
266797
1379
discutent entre eux.
04:28
I wonder if they have family arguments.
85
268176
2112
Je me demande s'ils ont des disputes familiales.
04:30
Ha. Well, I wouldn’t argue with one of those really gigantic trees,
86
270288
3916
Ha. Eh bien, je ne discuterais pas avec l'un de ces arbres vraiment gigantesques,
04:34
such as… well, Georgina, you tell me.
87
274204
2917
comme… eh bien, Georgina, me direz-vous.
04:37
Ah, you mean your quiz question - about the largest living tree?
88
277121
4567
Ah, tu veux dire ta question de quiz - sur le plus grand arbre vivant ?
04:41
Exactly. What did you say?
89
281688
1594
Exactement. Qu'est-ce que vous avez dit?
04:43
I said the largest currently living tree was,
90
283282
2644
J'ai dit que le plus grand arbre vivant actuellement était,
04:45
b) a giant redwood. Was I correct, Neil?
91
285926
3162
b) un séquoia géant. Ai-je raison, Neil ?
04:49
Well, you got the ‘giant’ part right, Georgina,
92
289088
2851
Eh bien, vous avez bien compris la partie «géant», Georgina,
04:51
but in fact the answer was c) a giant sequoia named General Sherman.
93
291939
4818
mais en fait, la réponse était c) un séquoia géant nommé général Sherman.
04:56
He lives in California’s Giant Forest,
94
296757
3020
Il vit dans la forêt géante de Californie,
04:59
he’s a whopping 83 metres tall and measures a massive
95
299777
3864
il mesure 83 mètres de haut et mesure
05:03
33 metres around the trunk!
96
303641
1905
33 mètres autour du tronc !
05:05
Wow! And I bet he has a huge family tree!
97
305546
3059
Ouah! Et je parie qu'il a un énorme arbre généalogique !
05:08
Ha-ha. Right then, Georgina, let’s recap the vocabulary we’ve
98
308605
3961
Ha-ha. Alors, Georgina, récapitulons le vocabulaire que nous avons
05:12
used discussing intelligent trees, starting with family tree –
99
312566
4041
utilisé pour discuter des arbres intelligents, en commençant par l'arbre généalogique -
05:16
a diagram showing the relationships between family members.
100
316607
3701
un diagramme montrant les relations entre les membres de la famille.
05:20
Trees are intelligent enough to communicate with their children,
101
320308
3414
Les arbres sont assez intelligents pour communiquer avec leurs enfants
05:23
or offspring.
102
323722
1512
ou leur progéniture.
05:25
These young plants which have grown from seeds are also known as seedlings.
103
325234
4292
Ces jeunes plantes qui ont poussé à partir de graines sont également appelées semis.
05:29
Another word we learned is kin – an old-fashioned way of saying family
104
329526
4115
Un autre mot que nous avons appris est parent - une façon ancienne de dire famille
05:33
According to tree expert Suzanne Simard, trees have agency –
105
333641
4248
Selon l'experte en arbres Suzanne Simard, les arbres ont
05:37
a term describing the ability to act and influence your surroundings.
106
337889
4455
un pouvoir - un terme décrivant la capacité d'agir et d'influencer votre environnement.
05:42
And the fact that trees make all kinds of decisions about
107
342344
2787
Et le fait que les arbres prennent toutes sortes de décisions concernant
05:45
their lives suggests they understand their destiny -
108
345131
2976
leur vie suggère qu'ils comprennent leur destin -
05:48
everything that happens to someone during their life,
109
348107
2497
tout ce qui arrive à quelqu'un au cours de sa vie,
05:50
including in the future.
110
350604
1373
y compris dans le futur.
05:51
Thank you for joining our walk through the woods of English vocabulary.
111
351977
3390
Merci de vous joindre à notre promenade à travers les bois du vocabulaire anglais.
05:55
Remember you can find more topical discussion on our website…
112
355456
3414
N'oubliez pas que vous pouvez trouver plus de discussions d'actualité sur notre site Web…
05:58
…as well as a whole forest of English language resources at
113
358870
3399
…ainsi qu'une forêt entière de ressources en anglais sur
06:02
bblearningenglish.com.
114
362269
1728
bblearningenglish.com.
06:03
Goodbye for now.
115
363997
1003
Au revoir pour le moment.
06:05
Bye!
116
365000
500
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7