BOX SET: 6 Minute English - 'Money' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

31,571 views

2025-03-30 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Money' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

31,571 views ・ 2025-03-30

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
6 Minute English.
0
760
1640
Inglês em 6 minutos.
00:02
From BBC Learning English.
1
2520
2600
Da BBC Learning English.
00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
2
5800
3720
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou o Neil.
00:09
And I'm Georgina.
3
9640
1680
E eu sou Georgina.
00:11
Are you good at remembering your computer passwords, Georgina?
4
11440
3680
Você é boa em lembrar suas senhas de computador, Georgina?
00:15
Mm, not really, Neil — I mostly use something easy to remember,
5
15240
4000
Hum, na verdade não, Neil — eu costumo usar algo fácil de lembrar,
00:19
like my mother's maiden name or the street where I was born.
6
19360
3440
como o nome de solteira da minha mãe ou a rua onde nasci.
00:22
Or the name of your first pet!
7
22920
1720
Ou o nome do seu primeiro animal de estimação!
00:24
Yes, me too, but we should be more careful about online security, Georgina,
8
24760
4160
Sim, eu também, mas deveríamos ter mais cuidado com a segurança online, Georgina,
00:29
because of a worrying trend, and the topic of this programme — online fraud.
9
29040
4520
por causa de uma tendência preocupante e do tópico deste programa — fraude online.
00:33
Online fraud involves using the internet
10
33680
2200
Fraude online envolve usar a internet
00:36
to trick someone into giving away their money or data.
11
36000
2840
para enganar alguém e fazê-lo dar seu dinheiro ou dados.
00:38
It takes many forms, from deceptive emails
12
38960
2720
Ela assume muitas formas, desde e-mails enganosos
00:41
which trick us into paying money to the wrong bank account,
13
41800
2880
que nos induzem a pagar na conta bancária errada
00:44
to the theft of credit card details.
14
44800
2160
até o roubo de detalhes de cartão de crédito.
00:47
It's regarded by some as a highly profitable and relatively low-risk crime,
15
47840
4400
É considerado por alguns como um crime altamente lucrativo e de risco relativamente baixo,
00:52
so in this programme we'll be finding out why it's so easy for criminals,
16
52360
3840
então neste programa descobriremos por que é tão fácil para criminosos
00:56
or fraudsters, to steal our money.
17
56320
2400
ou fraudadores roubarem nosso dinheiro.
00:58
And of course, we'll be learning some related vocabulary along the way.
18
58840
4120
E, claro, aprenderemos algum vocabulário relacionado ao longo do caminho.
01:03
But first, it's time for our quiz question.
19
63080
2520
Mas primeiro, é hora da nossa pergunta do quiz.
01:05
In July 2020, nine British men were arrested
20
65720
3720
Em julho de 2020, nove homens britânicos foram presos
01:09
for defrauding the Coronavirus Job Retention Scheme —
21
69560
3560
por fraudar o Coronavirus Job Retention Scheme —
01:13
a government fund for workers who've lost their job to Covid-19.
22
73240
4000
um fundo do governo para trabalhadores que perderam seus empregos devido à Covid-19.
01:17
They set up fake companies and applied, fraudulently, for money.
23
77360
4120
Eles criaram empresas falsas e solicitaram dinheiro de forma fraudulenta.
01:21
But how much money has been claimed in total
24
81600
2600
Mas quanto dinheiro foi reivindicado no total
01:24
through the coronavirus job scheme in the UK?
25
84320
2480
por meio do programa de empregos do coronavírus no Reino Unido?
01:26
Is it a) £17 billion?
26
86920
2800
É a) £ 17 bilhões?
01:29
b) £27 billion?
27
89840
2360
b) £ 27 bilhões?
01:32
Or c) £37 billion?
28
92320
3440
Ou c) £ 37 bilhões?
01:35
Hmm, it must be a lot, so I'll say a) £17 billion.
29
95880
5440
Hmm, deve ser muito, então eu diria a) £ 17 bilhões.
01:42
OK, Georgina, we'll find out later.
30
102240
2160
Certo, Georgina, descobriremos mais tarde.
01:44
Now, Rachel Tobac, CEO of Social Proof Security, is an expert in cyber crime.
31
104520
5480
Agora, Rachel Tobac, CEO da Social Proof Security, é especialista em crimes cibernéticos.
01:50
She describes herself as an ethical fraudster.
32
110120
3160
Ela se descreve como uma fraudadora ética.
01:53
Businesses wanting to combat fraud
33
113400
2040
Empresas que desejam combater fraudes
01:55
employ her to hack into their computer systems to find their weak spots.
34
115560
4160
a contratam para invadir seus sistemas de computador e encontrar seus pontos fracos.
01:59
Here, Rachel explains to BBC World Service programme The Inquiry
35
119840
4080
Aqui, Rachel explica ao programa The Inquiry, da BBC World Service,
02:04
how getting people's information is the key to online fraud.
36
124040
3600
como obter informações das pessoas é a chave para fraudes online.
02:08
The reason why we're able to do that, from an attacker mindset,
37
128640
3120
A razão pela qual conseguimos fazer isso, partindo da mentalidade de um invasor,
02:11
is because we use what's called OSINT — open-source intelligence.
38
131880
4040
é porque usamos o que é chamado de OSINT — inteligência de código aberto.
02:16
We look up everything about you.
39
136040
1840
Nós pesquisamos tudo sobre você.
02:18
We can figure out who your assistant is, who your accountant is on LinkedIn.
40
138000
3400
Podemos descobrir quem é seu assistente e quem é seu contador no LinkedIn.
02:21
We know what emails you use from screen shots that you've put on your Instagram.
41
141520
5080
Sabemos quais e-mails você usa a partir das capturas de tela que você coloca no seu Instagram.
02:26
Rachel looks at fraud from a criminal's 'mindset' —
42
146720
3080
Rachel analisa a fraude a partir da "mentalidade" de um criminoso —
02:29
'someone's way of thinking
43
149920
1320
"a maneira de pensar de alguém
02:31
'and the general attitudes and opinions they have about something'.
44
151360
3360
" e as atitudes e opiniões gerais que essa pessoa tem sobre algo.
02:34
From a fraudster's perspective, the most valuable thing is 'intelligence' —
45
154840
3840
Da perspectiva de um fraudador, a coisa mais valiosa é a "inteligência" —
02:38
secret information about a government or country, or in this case a person,
46
158800
4560
informações secretas sobre um governo ou país, ou neste caso, uma pessoa,
02:43
such as the information people unwittingly post on social media.
47
163480
4080
como as informações que as pessoas involuntariamente publicam nas mídias sociais. Os
02:47
Fraudsters use this intelligence to build up a picture of someone's online activity.
48
167680
5160
fraudadores usam essa inteligência para criar uma imagem da atividade online de alguém.
02:52
And as BBC World Service The Inquiry presenter Charmaine Cozier explains,
49
172960
4440
E como explica a apresentadora do The Inquiry da BBC World Service, Charmaine Cozier,
02:57
there are many ways of doing this.
50
177520
2040
há muitas maneiras de fazer isso. Os
03:00
Fraudsters have thousands of cover stories but the end goal is always the same —
51
180240
4760
fraudadores têm milhares de histórias de fachada, mas o objetivo final é sempre o mesmo:
03:05
to trick people out of cash or possessions.
52
185120
3080
enganar as pessoas para roubar dinheiro ou bens.
03:08
Rachel says they have options for how to do that.
53
188320
3120
Rachel diz que eles têm opções de como fazer isso.
03:11
Login details stolen during a data breach from one company,
54
191560
3600
Detalhes de login roubados durante uma violação de dados de uma empresa,
03:15
often using software or viruses called malware,
55
195280
2800
geralmente usando software ou vírus chamados malware,
03:18
are used to infiltrate customer accounts at another.
56
198200
3480
são usados ​​para infiltrar contas de clientes em outra.
03:21
To access people's data, fraudsters use 'cover stories' —
57
201800
3360
Para acessar os dados das pessoas, os fraudadores usam 'histórias de capa' —
03:25
'false stories told in order to hide the truth'.
58
205280
2600
'histórias falsas contadas para esconder a verdade'.
03:28
For example, they may pretend
59
208000
1600
Por exemplo, eles podem fingir que estão
03:29
to be calling from your bank or credit card company.
60
209720
2760
ligando do seu banco ou da empresa do seu cartão de crédito.
03:32
If people believe these cover stories and share personal data,
61
212600
3360
Se as pessoas acreditarem nessas histórias de fachada e compartilharem dados pessoais,
03:36
this can result in a 'data breach' —
62
216080
2160
isso pode resultar em uma "violação de dados" —
03:38
'an occasion when private information
63
218360
2000
"uma ocasião em que informações privadas
03:40
'can be seen by people who should not be able to see it'.
64
220480
3080
'podem ser vistas por pessoas que não deveriam poder vê-las'".
03:43
'Malware' — 'computer software and viruses
65
223680
2640
'Malware' — 'software de computador e vírus
03:46
'that are designed to damage the way a computer works' —
66
226440
2600
projetados para danificar o funcionamento de um computador' —
03:49
can also be used to gain login details and passwords.
67
229160
3600
também pode ser usado para obter detalhes de login e senhas.
03:52
Data which is then used to 'infiltrate' other online accounts —
68
232880
3360
Dados que são então usados ​​para 'infiltrar' outras contas online —
03:56
'secretly enter a place, group or organisation
69
236360
3000
'entrar secretamente em um lugar, grupo ou organização
03:59
'in order to spy on it or influence it'.
70
239480
2680
' para espioná-lo ou influenciá-lo'. Os
04:02
Modern fraudsters are so devious at collecting online information
71
242280
3480
fraudadores modernos são tão desonestos na coleta de informações on-line
04:05
that many victims only realise what's happened
72
245880
2320
que muitas vítimas só percebem o que aconteceu
04:08
after their bank accounts have been emptied.
73
248320
2000
depois que suas contas bancárias foram esvaziadas.
04:10
Which I guess was the mindset
74
250440
1440
O que eu acho que era a mentalidade
04:12
behind those British fraudsters you mentioned earlier, Neil.
75
252000
3280
por trás daqueles fraudadores britânicos que você mencionou antes, Neil.
04:15
Ah, yes, the nine men who tried to defraud the Coronavirus Jobs Retention Scheme.
76
255400
4840
Ah, sim, os nove homens que tentaram fraudar o Programa de Retenção de Empregos do Coronavírus.
04:20
Remember, for my quiz question,
77
260360
1600
Lembre-se, na minha pergunta do teste,
04:22
I asked you how much the scheme has paid out in total so far in the UK.
78
262080
4320
perguntei quanto o programa pagou no total até agora no Reino Unido.
04:26
I said a) £17 billion.
79
266520
3360
Eu disse a) £ 17 bilhões.
04:30
Well, in fact it's even more — the correct answer is b) £27 billion.
80
270000
4960
Bem, na verdade é ainda mais — a resposta correta é b) £ 27 bilhões.
04:35
Luckily, the £495,000 which these fraudsters tried to steal was recovered.
81
275080
6120
Felizmente, as £ 495.000 que esses fraudadores tentaram roubar foram recuperadas.
04:41
Even so, Neil, I think I'm going to change my passwords soon! Better safe than sorry!
82
281320
5800
Mesmo assim, Neil, acho que vou mudar minhas senhas em breve! É melhor prevenir do que remediar!
04:47
Good idea, Georgina.
83
287240
1320
Boa ideia, Georgina.
04:48
In this programme, we've been hearing about the rise in online fraud,
84
288680
3640
Neste programa, ouvimos sobre o aumento de fraudes on-line,
04:52
often committed when fraudsters gain 'intelligence' —
85
292440
2800
geralmente cometidas quando os fraudadores obtêm "inteligência" —
04:55
'secret information about a person posted on the internet'.
86
295360
3600
"informações secretas sobre uma pessoa publicadas na internet". A
04:59
These criminals' 'mindset' — or 'mentality' —
87
299080
2280
"mentalidade" desses criminosos
05:01
is to surreptitiously find information by creating a 'cover story' —
88
301480
3880
é encontrar informações secretamente criando uma "história de capa" —
05:05
a 'false story someone tells in order to hide the truth'.
89
305480
3640
uma "história falsa que alguém conta para esconder a verdade".
05:09
By posing as clerks from your bank, for example,
90
309240
2600
Ao se passarem por funcionários do seu banco, por exemplo,
05:11
they might be able to access sensitive private information
91
311960
3040
eles podem ter acesso a informações privadas e confidenciais
05:15
which they should not be able to see — an event sometimes called a 'data breach'.
92
315120
4880
que não deveriam poder ver — um evento às vezes chamado de "violação de dados".
05:20
Another way fraudsters 'infiltrate' —
93
320120
1960
Outra maneira pela qual os fraudadores se "infiltram" —
05:22
or 'gain access secretly, without permission' —
94
322200
2320
ou "obtêm acesso secretamente, sem permissão" —
05:24
is with the use of 'malware' —
95
324640
1880
é por meio do uso de "malware" —
05:26
'computer software and viruses designed to damage the way a computer works'.
96
326640
4640
"software de computador e vírus projetados para prejudicar o funcionamento de um computador".
05:31
If you want to find out more about keeping yourself safe from online fraud,
97
331400
4160
Se você quiser saber mais sobre como se manter seguro contra fraudes online,
05:35
search the BBC website using the term "cyber security".
98
335680
3600
pesquise no site da BBC usando o termo "segurança cibernética".
05:39
And if you like topical discussion
99
339400
2080
E se você gosta de discussões atuais
05:41
and want to learn how to use the vocabulary found in headlines,
100
341600
3520
e quer aprender a usar o vocabulário encontrado nas manchetes,
05:45
why not check out our News Review podcast?
101
345240
3000
por que não conferir nosso podcast News Review?
05:48
We also have a free app you can download for Android and iOS.
102
348360
4480
Também temos um aplicativo gratuito que você pode baixar para Android e iOS.
05:53
And for more trending topics and real-life vocabulary,
103
353640
2680
E para mais tópicos de tendências e vocabulário da vida real,
05:56
look no further than 6 Minute English, from BBC Learning English.
104
356440
4360
não procure além do 6 Minute English, da BBC Learning English.
06:00
See you next time. Bye!
105
360920
1640
Até a próxima. Tchau! Adeus
06:02
Goodbye!
106
362680
1000
!
06:04
6 Minute English.
107
364520
1720
Inglês em 6 minutos.
06:06
From BBC Learning English.
108
366360
2520
Da BBC Learning English.
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
109
369560
4160
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou o Neil. E
06:13
And I'm Sam.
110
373840
1000
eu sou Sam.
06:15
Have you seen my lottery ticket, Sam? I seem to have lost it somewhere.
111
375800
3880
Você viu meu bilhete de loteria, Sam? Parece que o perdi em algum lugar.
06:20
Is this another one of your get-rich-quick schemes, Neil?
112
380400
4360
Esse é mais um dos seus esquemas para enriquecer rápido, Neil? As
06:24
People invent all kinds of ways
113
384880
2000
pessoas inventam todo tipo de maneiras
06:27
to make a lot of money quickly and with little effort.
114
387000
3280
de ganhar muito dinheiro rapidamente e com pouco esforço.
06:30
Well, if you really want to get rich quick,
115
390400
2480
Bem, se você realmente quer ficar rico rápido,
06:33
maybe you should copy technology tycoon Elon Musk.
116
393000
4280
talvez você deva copiar o magnata da tecnologia Elon Musk.
06:37
Recently he invested one and a half billion dollars
117
397400
3280
Recentemente, ele investiu um bilhão e meio de dólares
06:40
in the cryptocurrency, bitcoin.
118
400800
2160
na criptomoeda bitcoin. O
06:43
Bitcoin has made some people very rich, very quickly,
119
403640
4000
Bitcoin tornou algumas pessoas muito ricas, muito rapidamente,
06:47
but as we'll be hearing in this programme, it's not without its critics.
120
407760
4400
mas, como ouviremos neste programa, ele tem seus críticos. A
06:52
Creating bitcoins, a process known as mining,
121
412280
3480
criação de bitcoins, um processo conhecido como mineração,
06:55
uses huge amounts of electricity
122
415880
2640
consome enormes quantidades de eletricidade
06:58
and green campaigners are now questioning bitcoin's impact on global energy use.
123
418640
5600
e ativistas ambientais agora questionam o impacto do bitcoin no uso global de energia.
07:04
But before we find out more, it's time for my quiz question.
124
424360
4160
Mas antes de descobrirmos mais, é hora da minha pergunta do teste. Em
07:08
What year was bitcoin first released?
125
428640
3040
que ano o bitcoin foi lançado pela primeira vez?
07:11
Was it a) 2009?
126
431800
2760
Foi a) 2009?
07:14
b) 2015? Or c) 2019?
127
434680
4800
b) 2015? Ou c) 2019?
07:20
I'll go for b) 2015.
128
440600
2800
Eu vou para b) 2015.
07:24
OK, we'll find out the answer later in the programme.
129
444440
3680
OK, descobriremos a resposta mais tarde no programa.
07:28
In this programme, we are going to talk about bitcoin,
130
448240
2920
Neste programa, vamos falar sobre bitcoin,
07:31
the use of the virtual currency.
131
451280
2240
o uso da moeda virtual.
07:33
It's all very well for billionaires like Elon Musk,
132
453640
2680
Tudo bem para bilionários como Elon Musk,
07:36
but what about the ordinary, average person? Is bitcoin a good option for them?
133
456440
5800
mas e a pessoa comum e mediana ? O bitcoin é uma boa opção para eles?
07:43
Well, that's exactly what BBC World Service programme Tech Tent
134
463480
3880
Bem, foi exatamente isso que o programa Tech Tent, da BBC World Service,
07:47
wanted to find out by interviewing people in the street.
135
467480
3280
queria descobrir entrevistando pessoas na rua.
07:50
Here's what one bitcoin fan, Heather Delany, had to say.
136
470880
3760
Aqui está o que uma fã do bitcoin, Heather Delany, tinha a dizer.
07:56
I invested in bitcoin a number of years ago.
137
476240
3320
Eu investi em bitcoin há alguns anos.
07:59
With the initial investment of only around five dollars,
138
479680
2600
Com o investimento inicial de apenas cerca de cinco dólares,
08:02
it meant that my risk was essentially the cost of a cup of coffee and a pastry,
139
482400
4640
meu risco era basicamente o custo de uma xícara de café e um doce
08:07
and as somebody who's quite risk-averse when it comes to investment,
140
487160
4000
e, como alguém que é bastante avesso a riscos quando se trata de investimentos,
08:11
it did allow me to dip my toe into bitcoin.
141
491280
3000
isso me permitiu experimentar o bitcoin.
08:14
Over time I was able to invest at various points as I really see bitcoin
142
494400
6280
Com o tempo, consegui investir em vários pontos, pois realmente vejo o bitcoin
08:20
as more of a long-term investment and part of my, my overall pension plan.
143
500800
4920
mais como um investimento de longo prazo e parte do meu plano de pensão geral.
08:27
Heather describes herself as 'risk-averse' —
144
507800
2920
Heather se descreve como "avessa a riscos" —
08:30
she 'wants to avoid risks as much as possible'.
145
510840
3000
ela "quer evitar riscos o máximo possível".
08:35
By only investing five dollars she was able to 'dip a toe into' bitcoin —
146
515000
4880
Investindo apenas cinco dólares, ela conseguiu "colocar os pés no mundo" do bitcoin —
08:40
'try doing something slowly and carefully' to test whether she liked it.
147
520000
4160
"tentar fazer algo devagar e com cuidado" para testar se gostava.
08:44
Over time, Heather's bitcoin investment became part of her 'pension plan' —
148
524280
4320
Com o tempo, o investimento de Heather em bitcoin se tornou parte de seu "plano de pensão" — "
08:48
'a financial plan funded by your salary to save money for when you retire'.
149
528720
4920
um plano financeiro financiado pelo seu salário para economizar dinheiro para quando você se aposentar".
08:53
So, everything seems to be working out for Heather.
150
533760
2880
Então, tudo parece estar dando certo para Heather.
08:56
But the recent buzz around bitcoin has also highlighted another,
151
536760
4000
Mas o burburinho recente em torno do bitcoin também destacou outro
09:00
less positive side of the story — bitcoin's environmental footprint.
152
540880
5000
lado menos positivo da história: a pegada ambiental do bitcoin. A
09:06
Mining bitcoins, the complex process that creates new coins,
153
546720
3760
mineração de bitcoins, o processo complexo que cria novas moedas,
09:10
uses a lot of electricity.
154
550600
2120
consome muita eletricidade.
09:12
Recent estimates show that bitcoin has now overtaken
155
552840
3280
Estimativas recentes mostram que o bitcoin já ultrapassou
09:16
the entire annual electricity use of Argentina!
156
556240
3960
todo o consumo anual de eletricidade da Argentina!
09:20
Michel Rauchs works at Cambridge University's
157
560320
2880
Michel Rauchs trabalha no
09:23
Centre for Alternative Finance which monitors bitcoin's electrical consumption.
158
563320
5080
Centro de Finanças Alternativas da Universidade de Cambridge, que monitora o consumo elétrico do bitcoin.
09:28
Here he is in conversation with BBC World Service's Tech Tent.
159
568520
4200
Aqui está ele conversando com a Tech Tent do BBC World Service. O
09:35
Bitcoin consumes just a colossal amount of electricity
160
575680
3000
Bitcoin consome uma quantidade colossal de eletricidade
09:38
and now whether that electricity expenditure is really worth the benefits,
161
578800
5000
e, se esse gasto com eletricidade realmente vale os benefícios,
09:43
I think that really depends on how you value bitcoin itself.
162
583920
3120
acho que isso depende de como você avalia o bitcoin em si.
09:47
But just looking at the electricity consumption,
163
587160
2520
Mas, olhando apenas para o consumo de eletricidade,
09:49
I think we need to put things a bit into perspective.
164
589800
2480
acho que precisamos colocar as coisas em perspectiva.
09:52
So, on the one hand if you compare it to a country like Argentina,
165
592400
3720
Então, por um lado, se você comparar com um país como a Argentina,
09:56
it's just incredible and awe-inspiring.
166
596240
2440
é simplesmente incrível e inspirador.
09:58
On the other hand, if you compare it to, for example,
167
598800
3320
Por outro lado, se compararmos, por exemplo, com
10:02
home appliances that are always on, on standby,
168
602240
3360
eletrodomésticos que estão sempre ligados, em modo de espera,
10:05
but not being used, in the US alone,
169
605720
1800
mas não estão sendo usados, somente nos EUA,
10:07
that consumes twice as much electricity, on a yearly basis,
170
607640
3840
isso consome duas vezes mais eletricidade, anualmente,
10:11
than the entire bitcoin network.
171
611600
1600
do que toda a rede bitcoin.
10:15
Michel thinks that to assess bitcoin's energy use,
172
615720
2760
Michel acredita que, para avaliar o uso de energia do bitcoin,
10:18
we must 'put things into perspective' —
173
618600
2920
precisamos "colocar as coisas em perspectiva" —
10:21
'find the true, objective value of something'.
174
621640
3360
"encontrar o valor verdadeiro e objetivo de algo".
10:25
Comparing bitcoin's energy use to a huge country like Argentina sounds monstrous.
175
625120
5920
Comparar o uso de energia do bitcoin com o de um país enorme como a Argentina parece monstruoso.
10:31
But looked at another way, bitcoin only consumes half the electricity
176
631160
3680
Mas, olhando de outra forma, o bitcoin consome apenas metade da eletricidade
10:34
used by all US televisions and other home appliances left 'on standby' —
177
634960
4360
usada por todas as televisões e outros eletrodomésticos dos EUA deixados "em espera" —
10:39
which means 'powered on and ready to work when needed'.
178
639440
3560
o que significa "ligados e prontos para funcionar quando necessário".
10:43
So maybe the best get-rich-quick scheme
179
643120
2760
Então talvez o melhor esquema para enriquecer rápido
10:46
is to save money on your electricity bills by turning off your TV, Neil.
180
646000
5240
seja economizar dinheiro nas contas de luz desligando a TV, Neil.
10:51
Well, it's got to be easier than mining bitcoins, which reminds me.
181
651360
4160
Bem, deve ser mais fácil do que minerar bitcoins, o que me lembra.
10:56
Of your quiz question!
182
656760
1320
Da sua pergunta do quiz!
10:58
You asked what year bitcoin was first released, 2009, 2015 or 2019?
183
658200
6560
Você perguntou em que ano o bitcoin foi lançado pela primeira vez, 2009, 2015 ou 2019?
11:04
And I said b) 2015.
184
664880
2440
E eu disse b) 2015.
11:08
Which was the wrong answer, I'm afraid, Sam! It was first released in 2009.
185
668160
5560
Que era a resposta errada, infelizmente, Sam! Foi lançado pela primeira vez em 2009.
11:14
So maybe we'd better keep buying lottery tickets.
186
674440
3040
Então talvez seja melhor continuarmos comprando bilhetes de loteria.
11:17
After all, it's a pretty good 'get-rich-quick' scheme —
187
677600
3560
Afinal, é um bom esquema para "enriquecer rápido" — "
11:21
'a way to make a lot of money quickly'.
188
681280
2320
uma maneira de ganhar muito dinheiro rapidamente".
11:24
Let's recap the other vocabulary now.
189
684520
2360
Vamos recapitular o outro vocabulário agora.
11:27
Someone who is 'risk-averse' 'doesn't like taking risks'.
190
687000
3480
Alguém que é "avesso ao risco" "não gosta de correr riscos".
11:31
If you 'dip a toe into something',
191
691520
2040
Se você 'coloca o dedo do pé em algo',
11:33
you 'test it out slowly and carefully to see how it feels'.
192
693680
4760
você 'testa devagar e com cuidado para ver como é a sensação'.
11:39
A 'pension plan' is 'a way of saving money for your retirement'.
193
699400
4000
Um 'plano de pensão' é 'uma maneira de economizar dinheiro para sua aposentadoria'.
11:44
'Putting things into perspective'
194
704400
1600
"Colocar as coisas em perspectiva"
11:46
means 'assessing the real importance of something,
195
706120
3160
significa "avaliar a real importância de algo",
11:49
'often by comparing it to something similar'.
196
709400
2640
geralmente comparando-o com algo semelhante.
11:53
Like comparing the energy use of bitcoin
197
713120
2520
Como comparar o uso de energia do bitcoin
11:55
with the energy used by electrical appliances left on 'standby' —
198
715760
4080
com a energia usada por aparelhos elétricos deixados em 'standby' —
11:59
'ready to be used'.
199
719960
1360
'prontos para serem usados'.
12:02
And that's all we have time for.
200
722320
2200
E é só para isso que temos tempo.
12:04
— Bye for now! — Bye-bye!
201
724640
2000
- Adeus por agora! - Bye Bye!
12:07
6 Minute English.
202
727800
1440
Inglês em 6 minutos.
12:09
From BBC Learning English.
203
729360
2600
Da BBC Learning English.
12:12
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
204
732720
2840
Olá e bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou Alice.
12:15
— And I'm Neil. Hello! — Hello, Neil.
205
735680
2040
— E eu sou o Neil. Olá! — Olá, Neil.
12:17
Now tell me, do you usually go Dutch when you take someone out to dinner?
206
737840
4400
Agora me diga, você costuma pagar à vista quando leva alguém para jantar?
12:22
Now 'go Dutch' means to 'share the cost of something',
207
742360
3640
Agora, "go Dutch" significa "dividir o custo de algo",
12:26
for example, a meal in a restaurant.
208
746120
1960
por exemplo, uma refeição em um restaurante.
12:28
Er, well, Alice, no, I usually expect my date to pay actually.
209
748200
4480
Bem, Alice, não, eu geralmente espero que meu par pague.
12:32
I hope you're joking, Neil. But I wouldn't be surprised!
210
752800
3800
Espero que você esteja brincando, Neil. Mas eu não ficaria surpreso!
12:36
Personally, I think it's a nice gesture
211
756720
2280
Pessoalmente, acho que é um gesto gentil se
12:39
to offer to pay for the meal when you're on a date.
212
759120
2120
oferecer para pagar a refeição quando vocês estão em um encontro.
12:41
Mm, yeah, but it can depend on the situation —
213
761360
2760
Hum, sim, mas pode depender da situação —
12:44
some people might be offended if you offered to pay for everything!
214
764240
3040
algumas pessoas podem ficar ofendidas se você se oferecer para pagar por tudo!
12:47
Well, yes, true.
215
767400
1200
Bem, sim, é verdade. É
12:48
Clearly, you're not going to offend those people, Neil, though are you?
216
768720
3040
claro que você não vai ofender essas pessoas, né, Neil?
12:51
And I won't be going to dinner with you any time soon!
217
771880
2800
E não irei jantar com você tão cedo!
12:54
Well, I didn't ask, so calm down, Alice!
218
774800
3520
Bom, eu não perguntei, então se acalme, Alice!
12:58
Actually, money matters can cause relationship problems in couples —
219
778440
4440
Na verdade, questões financeiras podem causar problemas de relacionamento em casais —
13:03
and that's the subject of the show.
220
783000
2320
e esse é o assunto do programa.
13:05
Here's today's quiz question, based on a UK survey. Ready, Alice?
221
785440
4600
Aqui está a pergunta do teste de hoje, baseada em uma pesquisa do Reino Unido. Pronta, Alice?
13:10
I am indeed.
222
790160
1240
Eu sou mesmo.
13:11
What percentage of married couples don't know exactly what their spouse earns?
223
791520
5920
Qual a porcentagem de casais que não sabem exatamente quanto seu cônjuge ganha?
13:17
— Hm. — Is it a) 4%?
224
797560
3080
— Hum. — É a) 4%?
13:20
b) 14%? Or c) 44%?
225
800760
4080
b) 14%? Ou c) 44%?
13:25
Hm, well, gosh! I think b) 14%. Yes, that sounds about right to me.
226
805680
6160
Hm, bem, nossa! Acho que b) 14%. Sim, isso parece correto para mim.
13:32
Well, we'll find out if you're right or wrong later on.
227
812720
3240
Bem, descobriremos se você está certo ou errado mais tarde.
13:36
Now, it seems important that couples are honest about their finances,
228
816080
4040
Agora, parece importante que os casais sejam honestos sobre suas finanças,
13:40
because it can have an impact on their future financial options together.
229
820240
4880
porque isso pode ter um impacto em suas futuras opções financeiras juntos.
13:45
Yes, that's right.
230
825240
1520
Sim, está certo.
13:46
If you're buying a house together and then find out later that your 'spouse' —
231
826880
3920
Se vocês estiverem comprando uma casa juntos e depois descobrirem que seu "cônjuge" —
13:50
your 'husband or wife' — is thousands of pounds in debt,
232
830920
3040
seu "marido ou esposa" — tem uma dívida de milhares de libras, é
13:54
then the chances are you won't be able to get a mortgage.
233
834080
2840
provável que vocês não consigam uma hipoteca.
13:57
'To be in debt', by the way, means 'to owe money to someone'.
234
837040
3920
"Estar em dívida", a propósito, significa "dever dinheiro a alguém".
14:01
Good point. A 'mortgage' is where 'a bank lends you money to buy a house'.
235
841080
4720
Boa observação. Uma "hipoteca" é quando " um banco lhe empresta dinheiro para comprar uma casa".
14:05
Let's listen now to what Arabella Russell, a relationship therapist,
236
845920
4240
Vamos ouvir agora o que Arabella Russell, uma terapeuta de relacionamento,
14:10
has to say about this.
237
850280
1480
tem a dizer sobre isso.
14:13
The fact of the matter is it's very difficult,
238
853360
1840
O fato é que é muito difícil,
14:15
it can be very difficult, to talk about money.
239
855320
2080
pode ser muito difícil, falar sobre dinheiro.
14:17
Often when we talk about money, it's emotions very close to us —
240
857520
2880
Muitas vezes, quando falamos sobre dinheiro, as emoções estão muito próximas de nós:
14:20
there's guilt, there's shame. What have we done in the past?
241
860520
2560
culpa, vergonha. O que fizemos no passado?
14:23
To start those conversations is complicated.
242
863200
2320
Começar essas conversas é complicado.
14:25
Money can be about how we value ourselves, how we feel valued.
243
865640
3560
O dinheiro pode ter a ver com o quanto nos valorizamos, como nos sentimos valorizados.
14:29
It's not just a simple case of talking about hard cash.
244
869320
2960
Não se trata apenas de falar sobre dinheiro vivo.
14:33
Arabella talks about "hard cash". Now what does that mean?
245
873520
3960
Arabella fala sobre "dinheiro vivo". Agora, o que isso significa?
14:37
Well, we say 'hard cash' when we talk about 'physical money' —
246
877600
4040
Bem, dizemos "dinheiro vivo" quando falamos de "dinheiro físico" —
14:41
the coins and banknotes — as opposed to other types of payment.
247
881760
4000
moedas e notas — em oposição a outros tipos de pagamento.
14:45
And why do we find it so difficult to talk about cash, Alice?
248
885880
4240
E por que achamos tão difícil falar sobre dinheiro, Alice?
14:50
Well, because we get emotional about it!
249
890240
2480
Bem, porque ficamos emocionados com isso!
14:52
Arabella talks about feelings of guilt and shame.
250
892840
2960
Arabella fala sobre sentimentos de culpa e vergonha.
14:55
And for many of us, money isn't simply money.
251
895920
2560
E para muitos de nós, dinheiro não é simplesmente dinheiro.
14:58
It can be about how we value ourselves or feel valued.
252
898600
3560
Pode ser sobre como nos valorizamos ou nos sentimos valorizados.
15:02
Right, so if I were to buy you a cheap engagement ring,
253
902280
3840
Certo, então se eu comprasse um anel de noivado barato para você,
15:06
you would feel undervalued.
254
906240
2040
você se sentiria desvalorizada.
15:08
Nice example, Neil!
255
908400
2000
Belo exemplo, Neil!
15:10
You can't be a cheapskate when it comes to engagement rings!
256
910520
3520
Você não pode ser pão-duro quando se trata de anéis de noivado!
15:14
So how much would you spend on our engagement ring, Neil?
257
914160
3440
Então, quanto você gastaria em nosso anel de noivado, Neil?
15:17
Well, I didn't know we were getting married!
258
917720
2200
Bom, eu não sabia que íamos nos casar!
15:20
But if I was buying an engagement ring for you, Alice,
259
920040
3600
Mas se eu estivesse comprando um anel de noivado para você, Alice,
15:23
I think definitely I would spend about, you know, around in the region of, er...
260
923760
5920
acho que definitivamente gastaria algo em torno de, er...
15:29
— Sorry, Neil, I didn't quite catch that. — Something like, er...
261
929800
2960
— Desculpe, Neil, não entendi bem. — Algo como, er...
15:32
Something, pounds.
262
932880
1320
Algo como libras.
15:34
Oh, right, hmm.
263
934320
2000
Ah, certo, hmm.
15:37
Are you calling me a cheapskate?
264
937160
1440
Você está me chamando de pão-duro?
15:38
I certainly am, Neil.
265
938720
1760
Certamente que sim, Neil. Aliás,
15:40
'Cheapskate' means 'someone who doesn't like spending money', by the way.
266
940600
3600
"pão-duro" significa "alguém que não gosta de gastar dinheiro".
15:44
Moving on, let's hear more from Arabella
267
944320
2840
Seguindo em frente, vamos ouvir mais de Arabella
15:47
about how people have different attitudes towards money.
268
947280
3520
sobre como as pessoas têm atitudes diferentes em relação ao dinheiro.
15:51
Accept the fact that in your relationship you might do money differently.
269
951680
3160
Aceite o fato de que no seu relacionamento você pode lidar com dinheiro de forma diferente.
15:54
There might be a spender, there might be a saver.
270
954960
2040
Pode haver um gastador, pode haver um poupador.
15:57
It's very tempting, if your partner does things differently, to say they're wrong.
271
957120
3400
É muito tentador dizer que seu parceiro está errado se ele fizer as coisas de forma diferente.
16:00
They might do it differently because they see money differently.
272
960640
2680
Eles podem fazer isso de forma diferente porque veem o dinheiro de forma diferente.
16:03
Do it differently, but have a budget.
273
963440
1880
Faça diferente, mas tenha um orçamento.
16:05
Of course, be honest about each other,
274
965440
1640
Claro, sejam honestos um com o outro,
16:07
but recognise that you might just have a different view of money.
275
967200
2920
mas reconheçam que vocês podem ter uma visão diferente do dinheiro.
16:10
Now that sounds like excellent advice to me!
276
970920
2680
Agora isso parece um conselho excelente para mim!
16:13
I'm a saver, and I'm not ashamed to say it.
277
973720
2520
Sou uma pessoa que poupa e não tenho vergonha de dizer isso.
16:16
Why waste money on an expensive engagement ring?
278
976360
3000
Por que desperdiçar dinheiro em um anel de noivado caro?
16:19
Engagements don't always last.
279
979480
1800
Os noivados nem sempre duram.
16:21
You might drop the ring down the kitchen sink or...
280
981400
2640
Você pode deixar o anel cair na pia da cozinha ou...
16:24
Oh, how romantic, Neil!
281
984160
1240
Ah, que romântico, Neil!
16:25
..it could be stolen or, you know, you might meet someone else.
282
985520
2160
...pode ser roubado ou, você sabe, você pode conhecer outra pessoa.
16:27
Indeed. Now, I know I shouldn't say you're wrong, but you're wrong!
283
987800
6120
De fato. Agora, eu sei que não deveria dizer que você está errado, mas você está errado!
16:34
You have to invest in a relationship if you want it to work.
284
994040
3040
Você tem que investir em um relacionamento se quiser que ele dê certo.
16:37
Calm down. I see money differently to you.
285
997200
3160
Acalmar. Eu vejo o dinheiro de forma diferente de você.
16:40
I'm a saver and you're a spender, and that's all there is to it.
286
1000480
4080
Eu sou um poupador e você é um gastador, e é só isso.
16:44
Now, a 'budget' means 'the money you have available for something
287
1004680
3400
Agora, um "orçamento" significa "o dinheiro que você tem disponível para algo
16:48
'and a plan for how to use it'.
288
1008200
1840
" e um plano de como usá-lo".
16:50
Mm, well, we'll have to 'agree to differ'.
289
1010160
2840
Hum, bem, teremos que "concordar em discordar".
16:53
And that means 'accept that we have different opinions' on this one!
290
1013120
3800
E isso significa 'aceitar que temos opiniões diferentes' sobre isso!
16:57
Can we have the answer to today's quiz question then, please?
291
1017040
3560
Podemos ter a resposta para a pergunta do quiz de hoje, por favor?
17:00
Yes, we can.
292
1020720
1000
Sim, podemos.
17:01
I asked what percentage of married couples
293
1021840
2120
Perguntei qual a porcentagem de casais que
17:04
don't know exactly what their spouse earns?
294
1024080
2320
não sabem exatamente quanto seu cônjuge ganha?
17:06
Is it a) 4%? b) 14%?
295
1026520
3720
É a) 4%? b) 14%?
17:10
Or c) 44%?
296
1030360
2120
Ou c) 44%?
17:12
And I said b) 14%.
297
1032600
2200
E eu disse b) 14%. — E
17:14
— And... — Mm-hm? Yes?
298
1034920
1600
... — Hum- hum? Sim?
17:16
..you are absolutely and completely...
299
1036640
3400
..você está absoluta e completamente...
17:21
— ..wrong! — Oh!
300
1041080
1520
— ..errado! - Oh!
17:22
The correct answer is 44%.
301
1042720
2400
A resposta correta é 44%. Isso
17:25
Now that's according to new research
302
1045240
2240
é o que diz uma nova pesquisa
17:27
conducted by the UK credit report service, Noddle,
303
1047600
3440
conduzida pelo serviço de relatórios de crédito do Reino Unido, Noddle,
17:31
who also found that an astonishing 1.9 million married couples
304
1051160
4280
que também descobriu que impressionantes 1,9 milhão de casais
17:35
actively try to keep their finances secret from their partners!
305
1055560
3640
tentam ativamente manter suas finanças em segredo de seus parceiros!
17:39
Gosh, what a lot of people!
306
1059320
1920
Nossa, quanta gente!
17:41
Can we have today's words again then, Neil, please?
307
1061360
2240
Podemos ter as palavras de hoje novamente, Neil, por favor?
17:43
Yes, we can. Here they are:
308
1063720
2160
Sim, podemos. Aqui estão elas:
17:46
go Dutch,
309
1066000
1880
pagar as contas,
17:48
spouse,
310
1068000
1480
cônjuge,
17:49
to be in debt,
311
1069600
1920
estar endividado,
17:51
mortgage,
312
1071640
1880
hipoteca,
17:53
hard cash,
313
1073640
1720
dinheiro vivo, pão-
17:55
cheapskate,
314
1075480
1720
duro,
17:57
budget,
315
1077320
1840
orçamento,
17:59
agree to differ.
316
1079280
1520
concordar em discordar.
18:00
Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English.
317
1080920
2880
Bem, isso nos leva ao fim do 6 Minute English de hoje.
18:03
We hope you thought today's programme was good value
318
1083920
2760
Esperamos que você tenha achado o programa de hoje interessante
18:06
and please join us again soon. See you then.
319
1086800
2320
e, por favor, junte-se a nós novamente em breve. Até lá.
18:09
— Goodbye! — Bye!
320
1089240
1120
- Adeus! - Tchau!
18:11
6 Minute English.
321
1091160
1760
Inglês em 6 minutos.
18:13
From BBC Learning English.
322
1093040
2480
Da BBC Learning English.
18:16
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
323
1096240
2840
Olá e bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou o Neil.
18:19
And I'm Sophie.
324
1099200
1040
E eu sou Sophie.
18:20
Sophie, I can't get out of my head what Mark Zuckerberg,
325
1100360
3640
Sophie, não consigo tirar da cabeça o que Mark Zuckerberg,
18:24
you know, the guy who created Facebook, said recently.
326
1104120
2760
você sabe, o cara que criou o Facebook, disse recentemente.
18:27
Oh, I know, he 'pledged' — or 'made a serious promise' —
327
1107000
3800
Ah, eu sei, ele 'prometeu' — ou 'fez uma promessa séria' —
18:30
to give away 99% of his shares in Facebook over the course of his lifetime.
328
1110920
5760
doar 99% de suas ações no Facebook ao longo de sua vida.
18:36
The shares are currently worth around $45 billion.
329
1116800
5480
As ações valem atualmente cerca de US$ 45 bilhões.
18:42
Why, oh, why did he decide to give his fortune away? It's puzzling me.
330
1122400
5160
Por que, oh, por que ele decidiu doar sua fortuna? Isso está me intrigando.
18:47
It's an act of 'philanthropy' — which means
331
1127680
2400
É um ato de "filantropia" — que significa
18:50
'helping others, especially by giving large amounts of money to good causes'.
332
1130200
4480
"ajudar os outros, especialmente doando grandes quantias de dinheiro para boas causas".
18:54
And philanthropy is the subject of this show.
333
1134800
2960
E a filantropia é o tema deste programa.
18:57
But don't worry about Zuckerberg.
334
1137880
1720
Mas não se preocupe com Zuckerberg.
18:59
It's probably fair to say he will remain extremely 'well off' — or 'wealthy' —
335
1139720
5000
Provavelmente é justo dizer que ele continuará extremamente "bem de vida" — ou "rico" —
19:04
even after giving away his fortune.
336
1144840
1880
mesmo depois de doar sua fortuna.
19:06
Well, that's true.
337
1146840
1240
Bem, isso é verdade.
19:08
Let me ask you then today's quiz question.
338
1148200
2280
Deixe-me então fazer a pergunta do teste de hoje.
19:10
Who was the most generous philanthropist in the US last year?
339
1150600
4840
Quem foi o filantropo mais generoso dos EUA no ano passado?
19:15
Was it a) Bill Gates?
340
1155560
1880
Foi a) Bill Gates?
19:17
b) Mark Zuckerberg?
341
1157560
1680
b) Mark Zuckerberg?
19:19
Or c) Warren Buffett?
342
1159360
1880
Ou c) Warren Buffett?
19:21
I'm going to say c) Warren Buffett.
343
1161360
4520
Eu diria c) Warren Buffett.
19:26
Well, we'll find out if you were right or not later on in the show.
344
1166000
3560
Bem, descobriremos se você estava certo ou não mais tarde no programa.
19:29
Now, Zuckerberg was inspired to give away his fortune
345
1169680
3360
Agora, Zuckerberg foi inspirado a doar sua fortuna
19:33
by the birth of his daughter, Max.
346
1173160
2280
pelo nascimento de sua filha, Max.
19:35
In a letter to Max, posted on Facebook.
347
1175560
2680
Em uma carta para Max, publicada no Facebook.
19:38
In his post, he talks about using the money to advance human potential
348
1178360
4800
Em sua postagem, ele fala sobre usar o dinheiro para desenvolver o potencial humano
19:43
and promote equality for all children in the next generation.
349
1183280
3720
e promover a igualdade para todas as crianças na próxima geração.
19:47
'Equality' — in other words, 'with the same rights and opportunities'.
350
1187120
3960
"Igualdade" — em outras palavras, "com os mesmos direitos e oportunidades".
19:51
Zuckerberg is the latest in a long line of billionaire entrepreneurs
351
1191200
4120
Zuckerberg é o mais recente de uma longa linhagem de empreendedores bilionários que se
19:55
to turn philanthropist and use his money for good causes.
352
1195440
4240
tornaram filantropos e usaram seu dinheiro para boas causas.
19:59
Did you know that some of the earliest American philanthropists
353
1199800
3920
Você sabia que alguns dos primeiros filantropos americanos
20:03
were robber barons?
354
1203840
1920
eram barões ladrões?
20:05
Robber barons? What's... Hang on.
355
1205880
2600
Barões ladrões? O que... Espera aí.
20:08
What are robber barons?
356
1208600
1560
O que são barões ladrões?
20:10
They're businesspeople who use 'unethical' — or 'morally wrong' —
357
1210280
3320
Eles são empresários que usam táticas comerciais "antiéticas" — ou "moralmente erradas" —
20:13
business tactics to gain large personal fortunes.
358
1213720
4720
para ganhar grandes fortunas pessoais.
20:18
19th century entrepreneurs
359
1218560
1960
Empreendedores do século XIX,
20:20
like Rockefeller, Carnegie and Ford were robber barons.
360
1220640
5600
como Rockefeller, Carnegie e Ford, eram barões ladrões.
20:26
They built up huge empires in industry — oil, steel, railways, and cars —
361
1226360
6600
Eles construíram enormes impérios na indústria — petróleo, aço, ferrovias e automóveis —
20:33
and were largely responsible for transforming the United States
362
1233080
3840
e foram em grande parte responsáveis por transformar os Estados Unidos
20:37
from an agricultural nation into an industrial one.
363
1237040
4440
de uma nação agrícola em uma nação industrial.
20:41
Henry Ford — he's the one who said
364
1241600
1600
Henry Ford — foi ele quem disse que
20:43
you can have any colour you want as long as it's black. I like that kind of thing.
365
1243320
4000
você pode ter qualquer cor que quiser, desde que seja preto. Eu gosto desse tipo de coisa.
20:47
— Focus, Neil! — OK, OK!
366
1247440
2840
— Foco, Neil! — Certo, certo!
20:50
But as the barons got older,
367
1250400
1960
Mas, à medida que os barões envelheceram,
20:52
they decided they wanted to give back to society and turned to philanthropy.
368
1252480
5920
eles decidiram que queriam retribuir à sociedade e se voltaram para a filantropia.
20:58
Andrew Carnegie believed that wealth should be spent
369
1258520
2880
Andrew Carnegie acreditava que a riqueza deveria ser gasta
21:01
to make the world a better place.
370
1261520
2640
para tornar o mundo um lugar melhor.
21:04
Hm, that sounds too warm and fuzzy for a 'ruthless' — or 'cruel' — robber baron.
371
1264280
5800
Hm, isso parece muito caloroso e confuso para um barão ladrão "implacável" — ou "cruel".
21:10
People change, Neil!
372
1270200
1640
As pessoas mudam, Neil!
21:11
When he died, Carnegie had given away a total of $350 million to the state,
373
1271960
6640
Quando ele morreu, Carnegie havia doado um total de US$ 350 milhões ao estado,
21:18
to spend on public works.
374
1278720
2160
para gastar em obras públicas.
21:21
That's around $8 billion in today's money.
375
1281000
3240
Isso equivale a cerca de US$ 8 bilhões em valores atuais.
21:24
Well, let's listen to Hugh Cunningham,
376
1284360
1800
Bem, vamos ouvir Hugh Cunningham,
21:26
a Professor of History at the University of Kent, here in the UK.
377
1286280
3280
professor de História na Universidade de Kent, aqui no Reino Unido.
21:29
He talks about what the 'average Joe' — that's 'you and me', folks —
378
1289680
3840
Ele fala sobre o que o "cidadão comum" — ou seja, "você e eu", pessoal —
21:33
thinks about big business and philanthropy today.
379
1293640
3200
pensa sobre grandes negócios e filantropia hoje em dia.
21:37
The very word philanthropy does not necessarily have
380
1297960
2600
A própria palavra filantropia não tem necessariamente
21:40
100% positive connotations for the public at large,
381
1300680
3000
conotações 100% positivas para o público em geral,
21:43
given where we are in terms of the public's attitude towards big business
382
1303800
3760
dada a posição em que estamos em termos de atitude do público em relação às grandes empresas,
21:47
or the banks and all that kind of stuff.
383
1307680
1560
aos bancos e todo esse tipo de coisa.
21:49
So I think it's in everyone's interests to try and broaden out
384
1309360
2960
Então, acho que é do interesse de todos tentar ampliar
21:52
the concept of philanthropy into a wider notion of giving,
385
1312440
2840
o conceito de filantropia para uma noção mais ampla de doação,
21:55
making a contribution, making a difference.
386
1315400
2040
contribuição, fazer a diferença.
21:58
Yes, banks and big businesses can easily afford
387
1318680
2760
Sim, bancos e grandes empresas podem facilmente
22:01
to give away millions of dollars for the public good, if they choose to,
388
1321560
3560
doar milhões de dólares para o bem público, se assim o desejarem,
22:05
and it's not so easy when you're an individual struggling to pay the rent.
389
1325240
4080
e isso não é tão fácil quando você é um indivíduo lutando para pagar o aluguel.
22:09
That's right, Neil.
390
1329440
1000
É isso mesmo, Neil.
22:10
But a lot of people in the UK are superrich,
391
1330560
2840
Mas muitas pessoas no Reino Unido são super-ricas,
22:13
compared to those in the developing world.
392
1333520
2880
em comparação com aquelas no mundo em desenvolvimento.
22:16
And we can make a big difference by 'donating' — or 'giving' —
393
1336520
3440
E podemos fazer uma grande diferença 'doando' — ou 'dando' —
22:20
smaller amounts of money to help improve their lives.
394
1340080
3200
pequenas quantias de dinheiro para ajudar a melhorar suas vidas.
22:23
And that's what Professor Cunningham means when he says
395
1343400
2600
E é isso que o Professor Cunningham quer dizer quando afirma que
22:26
we should broaden out the 'notion' — or 'idea' — of philanthropy.
396
1346120
4480
deveríamos ampliar a "noção" — ou "ideia" — de filantropia.
22:30
It's not only robber barons who can afford to be philanthropic.
397
1350720
3720
Não são apenas os barões ladrões que podem se dar ao luxo de ser filantrópicos.
22:34
Let's listen to Toby Ord, a graduate student from Oxford University,
398
1354560
3800
Vamos ouvir Toby Ord, um estudante de pós-graduação da Universidade de Oxford,
22:38
talking about how he makes a difference.
399
1358480
2560
falando sobre como ele faz a diferença.
22:41
I worked out that, over my life, I'd be able to earn about £1.5 million
400
1361840
4080
Calculei que, ao longo da minha vida, eu seria capaz de ganhar cerca de £ 1,5 milhão
22:46
and that I could maintain my current standard of living as a graduate student
401
1366040
5400
e que poderia manter meu padrão de vida atual como estudante de pós-graduação
22:51
and still donate about £1 million of that.
402
1371560
3280
e ainda doar cerca de £ 1 milhão disso.
22:54
So Toby actually gives away any money that he earns above £18,000 a year.
403
1374960
6560
Então, Toby na verdade doa todo o dinheiro que ganha acima de £ 18.000 por ano.
23:01
He feels that he doesn't need more than this amount
404
1381640
2440
Ele sente que não precisa de mais do que essa quantia
23:04
to maintain his standard of living.
405
1384200
2240
para manter seu padrão de vida. Fiquei
23:06
I'm impressed by Toby's pledge,
406
1386560
1440
impressionado com a promessa de Toby,
23:08
but I don't think I could live like a student my whole life!
407
1388120
3560
mas acho que não conseguiria viver como um estudante a vida toda!
23:11
I thought that would suit you extremely well, Neil!
408
1391800
2800
Achei que isso combinaria muito bem com você, Neil!
23:14
Now why don't you give us the answer to today's quiz question?
409
1394720
3560
Agora, por que você não nos dá a resposta para a pergunta do teste de hoje?
23:18
I asked who was the most generous philanthropist in the US last year?
410
1398400
4800
Perguntei quem foi o filantropo mais generoso dos EUA no ano passado?
23:23
Was it a) Bill Gates? b) Mark Zuckerberg? Or c) Warren Buffett?
411
1403320
4760
Foi a) Bill Gates? b) Mark Zuckerberg? Ou c) Warren Buffett?
23:28
I said Warren Buffett.
412
1408200
1680
Eu disse Warren Buffett.
23:30
Ah, good guess, Sophie! Well done!
413
1410000
1920
Ah, bom palpite, Sophie! Bom trabalho!
23:32
Buffett, who made his $73 billion fortune from investments,
414
1412040
4880
Buffett, que fez sua fortuna de US$ 73 bilhões com investimentos,
23:37
donated $2.8 billion to charity in 2014,
415
1417040
4600
doou US$ 2,8 bilhões para instituições de caridade em 2014,
23:41
bringing his lifetime total to almost $23 billion, according to Forbes.
416
1421760
5920
elevando seu total vitalício para quase US$ 23 bilhões, de acordo com a Forbes.
23:47
That's 'a tidy sum' — and that means 'a large number'!
417
1427800
3000
Essa é uma "quantidade considerável" — e isso significa "um grande número"!
23:50
OK, let's hear those words again, Sophie.
418
1430920
2160
OK, vamos ouvir essas palavras novamente, Sophie.
23:53
Here they are:
419
1433200
1400
Aqui estão eles:
23:54
pledged,
420
1434720
1280
comprometido,
23:56
philanthropy,
421
1436120
1440
filantropia,
23:57
well off,
422
1437680
1000
rico,
23:58
human potential,
423
1438800
1680
potencial humano,
24:00
equality,
424
1440600
1360
igualdade,
24:02
unethical,
425
1442080
1280
antiético,
24:03
ruthless,
426
1443480
1320
implacável,
24:04
average Joe,
427
1444920
1520
cidadão comum,
24:06
donating,
428
1446560
1240
doação, uma
24:07
a tidy sum.
429
1447920
1440
boa quantia.
24:09
Well, that's the end of today's 6 Minute English. Please join us again soon!
430
1449480
3400
Bom, esse é o fim do 6 Minute English de hoje . Junte-se a nós novamente em breve!
24:13
— Goodbye! — Bye-bye!
431
1453000
1440
- Adeus! - Bye Bye!
24:15
6 Minute English.
432
1455400
1600
Inglês em 6 minutos.
24:17
From BBC Learning English.
433
1457120
2400
Da BBC Learning English.
24:20
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
434
1460320
3080
Olá e bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou Alice.
24:23
And I'm Neil.
435
1463520
2040
E eu sou o Neil.
24:25
Alice, have you got two pounds? I forgot my wallet and I need a coffee.
436
1465680
3880
Alice, você tem dois quilos? Esqueci minha carteira e preciso de um café.
24:29
I've only got these pennies.
437
1469680
1280
Eu só tenho esses centavos.
24:31
Sorry, I always use my bankcard in the cafeteria.
438
1471080
2520
Desculpe, eu sempre uso meu cartão bancário no refeitório.
24:33
You use a card to buy coffee?
439
1473720
2120
Você usa cartão para comprar café?
24:35
Yes. It's a tap-and-go card, so it's quick.
440
1475960
2600
Sim. É um cartão que pode ser usado por toque, por isso é rápido.
24:38
You don't enter your PIN number and everyone in the coffee queue uses them,
441
1478680
3440
Você não digita seu número PIN e todos na fila do café o usam,
24:42
except you.
442
1482240
1280
exceto você.
24:43
And today's show is about how we pay for things.
443
1483640
2560
E o programa de hoje é sobre como pagamos pelas coisas.
24:46
Well, I pay for things with money!
444
1486320
2520
Bom, eu pago as coisas com dinheiro!
24:48
There are different kinds of money.
445
1488960
2240
Existem diferentes tipos de dinheiro.
24:51
You're behind the curve, digging around in your pockets for change, Neil.
446
1491320
3440
Você está atrasado, procurando moedas nos bolsos, Neil.
24:54
Do you still use cheques too?
447
1494880
1600
Você ainda usa cheques também?
24:56
Yes, I do. Cheques are very useful.
448
1496600
2480
Sim eu faço. Os cheques são muito úteis.
24:59
Now, being 'behind the curve' means 'not keeping up with current trends'.
449
1499200
4160
Agora, estar "atrás da curva" significa "não acompanhar as tendências atuais".
25:03
So help me keep up, Alice. What's a tap-and-go card?
450
1503480
3240
Então me ajude a continuar, Alice. O que é um cartão tap-and-go?
25:06
I thought you were talking about your regular bankcard.
451
1506840
2680
Pensei que você estivesse falando do seu cartão bancário comum.
25:09
Well, 'tap-and-go' cards are regular bankcards,
452
1509640
3160
Bem, os cartões 'tap-and-go' são cartões bancários comuns,
25:12
but with a built-in chip and antenna.
453
1512920
2440
mas com um chip e uma antena integrados.
25:15
The card reader sends out a radio frequency
454
1515480
3280
O leitor de cartão envia uma frequência de rádio
25:18
and when you bring the card close to the reader,
455
1518880
1920
e quando você aproxima o cartão do leitor,
25:20
the antenna picks up the signal to make the payment.
456
1520920
2960
a antena capta o sinal para efetuar o pagamento.
25:24
Hmm. This antenna business doesn't sound secure —
457
1524000
2760
Hum. Esse negócio de antena não parece seguro —
25:26
an 'antenna' is used for 'sending or receiving radio signals'.
458
1526880
3960
uma 'antena' é usada para 'enviar ou receber sinais de rádio'.
25:30
Doesn't it mean your personal data
459
1530960
1440
Isso não significa que seus dados pessoais
25:32
is flying around in the ether for everyone to steal?
460
1532520
2760
estão circulando no espaço para todo mundo roubar?
25:35
In this context, 'ether' means 'the air where electronic communication happens'.
461
1535400
5400
Neste contexto, "éter" significa "o ar onde a comunicação eletrônica acontece".
25:40
And nothing's flying around, Peter Pan!
462
1540920
2920
E nada voa por aí, Peter Pan!
25:43
At less than half a second per transaction,
463
1543960
2480
Com menos de meio segundo por transação,
25:46
there's no time for anyone to steal your cash!
464
1546560
2840
não há tempo para ninguém roubar seu dinheiro!
25:49
Now, why don't you answer today's quiz question?
465
1549520
3520
Agora, por que você não responde à pergunta do teste de hoje?
25:53
Which man's face appears on a UK £10 note?
466
1553160
4080
Qual rosto masculino aparece em uma nota de £ 10 do Reino Unido?
25:57
Is it a) Charles Darwin?
467
1557360
3680
É a) Charles Darwin?
26:01
b) Isaac Newton?
468
1561160
2320
b) Isaac Newton?
26:03
Or c) Albert Einstein?
469
1563600
2800
Ou c) Albert Einstein?
26:06
None of them — it's the Queen!
470
1566520
1840
Nenhum deles — é a Rainha!
26:08
No, Neil! The Queen is on one side,
471
1568480
2880
Não, Neil! A Rainha está de um lado,
26:11
but on the other side of each note is an important historical figure.
472
1571480
4040
mas do outro lado de cada nota há uma figura histórica importante.
26:15
Oh, really? I've never noticed.
473
1575640
2280
Oh sério? Nunca notei.
26:18
OK, I'll go for b) Isaac Newton. He's a historical figure.
474
1578040
3160
OK, vou escolher b) Isaac Newton. Ele é uma figura histórica.
26:21
Mm, well, so are Darwin and Einstein.
475
1581320
3400
Hum, bem, Darwin e Einstein também.
26:24
And coins and banknotes will be historical soon.
476
1584840
2680
E moedas e notas serão históricas em breve.
26:27
But we'll find out if you're right later on.
477
1587640
2200
Mas descobriremos se você está certo mais tarde.
26:29
I'm still concerned about tap-and-go. What if someone steals my card?
478
1589960
4080
Ainda estou preocupado com o toque e partida. E se alguém roubar meu cartão?
26:34
Each contactless payment is limited to a certain amount. The UK's limit is £30.
479
1594160
6320
Cada pagamento sem contato é limitado a um determinado valor. O limite do Reino Unido é £ 30.
26:40
After you've used your card a few times in a row, you have to enter your PIN.
480
1600600
4600
Depois de usar seu cartão algumas vezes seguidas, você precisa digitar seu PIN.
26:45
And if a thief does go on a spending spree with your card,
481
1605320
2880
E se um ladrão fizer uma farra de gastos com seu cartão,
26:48
your bank covers you against fraud.
482
1608320
2600
seu banco cobrirá você contra fraudes.
26:51
Whereas, if someone steals your banknotes, that's your bad luck!
483
1611040
3080
Por outro lado, se alguém roubar suas notas, você terá azar!
26:54
OK, good points. 'Fraud' means ' getting money by cheating people'.
484
1614240
4080
OK, bons pontos. "Fraude" significa " ganhar dinheiro enganando as pessoas".
26:58
And 'a spending spree' is 'a short period of time where you do a lot of shopping'.
485
1618440
3880
E 'uma farra de gastos' é 'um curto período de tempo em que você faz muitas compras'.
27:02
Are you a big spender, Alice?
486
1622440
1440
Você gasta muito, Alice?
27:04
Not with my tap-and-go, Neil. How about you and your chequebook?
487
1624000
3400
Não com meu toque e partida, Neil. E você e seu talão de cheques?
27:07
No comment.
488
1627520
1600
Sem comentários.
27:09
Moving on.
489
1629240
1320
Seguindo em frente.
27:10
If getting your bankcard out seems like too much trouble,
490
1630680
3000
Se tirar seu cartão bancário parece muito trabalhoso,
27:13
there's now a solution with 'wearable tech' —
491
1633800
2720
agora há uma solução com a "tecnologia vestível" — ou
27:16
that's 'clothing and accessories
492
1636640
1400
seja, "roupas e acessórios
27:18
'that include computer and electronic technologies'.
493
1638160
3000
que incluem tecnologias eletrônicas e de computador ".
27:21
Let's hear what Kenneth Cukier, a technology expert, has to say.
494
1641280
3960
Vamos ouvir o que Kenneth Cukier, um especialista em tecnologia, tem a dizer.
27:27
You can simply take any wireless card and the chip from it
495
1647560
3000
Você pode simplesmente pegar qualquer cartão sem fio e o chip
27:30
that your bank might issue you,
496
1650680
1400
que seu banco possa emitir,
27:32
and you can put it into the coat and then, when you want to make a payment,
497
1652200
4040
colocá-lo no casaco e, quando quiser fazer um pagamento,
27:36
you just simply wave your arm in front of the terminal and leave with your latte.
498
1656360
4800
basta acenar com o braço na frente do terminal e sair com seu café com leite.
27:41
This is intended for people who are incredibly lazy,
499
1661280
2080
Isso é destinado a pessoas que são extremamente preguiçosas,
27:43
who don't want to take their card out of their wallet,
500
1663480
2400
que não querem tirar o cartão da carteira,
27:46
or use their phone, or use their watch.
501
1666000
2240
usar o telefone ou o relógio. As
27:48
People are going to be making more purchases more of the time,
502
1668360
2920
pessoas farão mais compras com mais frequência,
27:51
particularly for small-value goods.
503
1671400
2440
principalmente de produtos de pequeno valor.
27:56
What Kenneth Cukier said is very interesting.
504
1676000
2840
O que Kenneth Cukier disse é muito interessante.
27:58
That sounds tempting, but I'm still concerned about how safe this all is.
505
1678960
3600
Isso parece tentador, mas ainda estou preocupado com a segurança de tudo isso.
28:02
What if I wave my arm around and make a payment by mistake?
506
1682680
3040
E se eu fizer um pagamento por engano e acenar?
28:05
The chip has to get very close to the card reader to make a payment,
507
1685840
2920
O chip precisa chegar muito perto do leitor de cartão para efetuar um pagamento,
28:08
so that's not likely to happen.
508
1688880
2120
então é improvável que isso aconteça.
28:11
Now companies are creating new biometric technology, which you might like Neil,
509
1691120
4200
Agora, as empresas estão criando uma nova tecnologia biométrica, da qual você pode gostar, Neil,
28:15
because it combines payment and security technology.
510
1695440
3200
porque ela combina tecnologia de pagamento e segurança.
28:18
Let's hear more from the BBC reporter Kate Russell.
511
1698760
2640
Vamos ouvir mais da repórter da BBC Kate Russell.
28:23
For those times when not even carrying a phone is convenient —
512
1703280
2920
Para aqueles momentos em que nem mesmo carregar um telefone é conveniente —
28:26
at the beach or a festival for example —
513
1706320
2360
na praia ou em um festival, por exemplo —
28:28
the FinGoPay system reads the unique maps of veins under the surface of your finger.
514
1708800
4920
o sistema FinGoPay lê os mapas exclusivos das veias sob a superfície do seu dedo.
28:33
The trick is remembering which finger you registered with.
515
1713840
3040
O truque é lembrar com qual dedo você se registrou.
28:38
This high-tech stuff reporter Kate Russell is talking about is amazing!
516
1718800
3720
Esse material de alta tecnologia sobre o qual a repórter Kate Russell está falando é incrível!
28:42
Someday soon, we won't have to carry a wallet or a purse or anything.
517
1722640
4040
Em breve, não precisaremos mais carregar carteira, bolsa ou qualquer coisa assim.
28:46
The veins in our finger will authenticate payments and prove the payments are ours.
518
1726800
4560
As veias em nossos dedos autenticarão os pagamentos e provarão que eles são nossos. Mal
28:51
I can't wait!
519
1731480
1000
posso esperar!
28:52
Hmm. Sounds a bit too sci-fi for my liking.
520
1732600
2440
Hum. Parece ficção científica demais para o meu gosto.
28:55
How about giving us the answer to today's quiz question?
521
1735160
2800
Que tal nos dar a resposta para a pergunta do quiz de hoje?
28:58
All right then. I asked which man's face appears on a UK £10 note?
522
1738080
5600
Tudo bem então. Perguntei qual rosto masculino aparece em uma nota de £ 10 do Reino Unido?
29:03
Is it a) Charles Darwin?
523
1743800
4440
É a) Charles Darwin?
29:08
b) Isaac Newton?
524
1748360
2600
b) Isaac Newton?
29:11
Or c) Albert Einstein?
525
1751080
2520
Ou c) Albert Einstein?
29:13
And I said b) Isaac Newton.
526
1753720
1560
E eu disse b) Isaac Newton.
29:15
Yes. And you were wrong, Neil!
527
1755400
3520
Sim. E você estava errado, Neil!
29:19
It was that other famous person, a) Charles Darwin.
528
1759040
4480
Foi aquela outra pessoa famosa, a) Charles Darwin.
29:23
Isaac Newton was on the old £1 note, which is no longer used.
529
1763640
4160
Isaac Newton estava na antiga nota de £ 1, que não é mais usada.
29:27
And Einstein was German, not British,
530
1767920
2120
E Einstein era alemão, não britânico,
29:30
so he wouldn't appear on a UK banknote anyway.
531
1770160
2560
então ele não apareceria em uma nota de banco do Reino Unido de qualquer maneira.
29:32
Well, they look similar, I think. Can you tell us today's words once again, Alice?
532
1772840
4280
Bem, eles parecem semelhantes, eu acho. Você pode nos dizer as palavras de hoje mais uma vez, Alice?
29:37
Yes, of course I can.
533
1777240
1600
Sim, claro que posso.
29:38
They are:
534
1778960
2200
Eles são:
29:41
behind the curve,
535
1781280
2880
por trás da curva, toque
29:44
tap-and-go,
536
1784280
2680
e vá,
29:47
antenna,
537
1787080
2560
antena,
29:49
ether,
538
1789760
2320
éter,
29:52
fraud,
539
1792200
2520
fraude,
29:54
spending spree,
540
1794840
2920
farra de gastos,
29:57
wearable tech,
541
1797880
2760
tecnologia vestível,
30:00
authenticate.
542
1800760
1600
autenticação.
30:03
Well, that's the end of this edition of 6 Minute English.
543
1803520
2640
Bem, esse é o fim desta edição do 6 Minute English.
30:06
Get ahead of the curve and join us again soon.
544
1806280
2200
Fique à frente e junte-se a nós novamente em breve.
30:08
Meanwhile, visit our website, BBC Learning English dot com,
545
1808600
3120
Enquanto isso, visite nosso site, BBC Learning English dot com,
30:11
where you'll find guides to grammar,
546
1811840
1680
onde você encontrará guias de gramática,
30:13
exercises, videos and articles to read and improve your English.
547
1813640
3440
exercícios, vídeos e artigos para ler e melhorar seu inglês.
30:17
— Goodbye. — Bye!
548
1817200
1920
- Adeus. - Tchau!
30:19
6 Minute English.
549
1819240
1280
Inglês em 6 minutos.
30:20
From BBC Learning English.
550
1820640
2880
Da BBC Learning English.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7