BOX SET: 6 Minute English - 'Money' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

31,571 views

2025-03-30 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Money' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

31,571 views ・ 2025-03-30

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
6 Minute English.
0
760
1640
6 minutes d'anglais.
00:02
From BBC Learning English.
1
2520
2600
De BBC Learning English.
00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
2
5800
3720
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Neil.
00:09
And I'm Georgina.
3
9640
1680
Et je suis Georgina. Georgina,
00:11
Are you good at remembering your computer passwords, Georgina?
4
11440
3680
es-tu douée pour te souvenir de tes mots de passe informatiques ?
00:15
Mm, not really, Neil — I mostly use something easy to remember,
5
15240
4000
Mm, pas vraiment, Neil — j'utilise gĂ©nĂ©ralement quelque chose de facile Ă  retenir,
00:19
like my mother's maiden name or the street where I was born.
6
19360
3440
comme le nom de jeune fille de ma mĂšre ou la rue oĂč je suis nĂ©.
00:22
Or the name of your first pet!
7
22920
1720
Ou le nom de votre premier animal de compagnie !
00:24
Yes, me too, but we should be more careful about online security, Georgina,
8
24760
4160
Oui, moi aussi, mais nous devrions ĂȘtre plus prudents en matiĂšre de sĂ©curitĂ© en ligne, Georgina,
00:29
because of a worrying trend, and the topic of this programme — online fraud.
9
29040
4520
en raison d’une tendance inquiĂ©tante et du sujet de cette Ă©mission : la fraude en ligne. La
00:33
Online fraud involves using the internet
10
33680
2200
fraude en ligne consiste Ă  utiliser Internet
00:36
to trick someone into giving away their money or data.
11
36000
2840
pour inciter quelqu’un Ă  donner son argent ou ses donnĂ©es.
00:38
It takes many forms, from deceptive emails
12
38960
2720
Cela prend de nombreuses formes, depuis les courriels trompeurs
00:41
which trick us into paying money to the wrong bank account,
13
41800
2880
qui nous incitent à verser de l’argent sur le mauvais compte bancaire,
00:44
to the theft of credit card details.
14
44800
2160
jusqu’au vol des informations de carte de crĂ©dit.
00:47
It's regarded by some as a highly profitable and relatively low-risk crime,
15
47840
4400
Certains considÚrent ce crime comme trÚs rentable et relativement peu risqué.
00:52
so in this programme we'll be finding out why it's so easy for criminals,
16
52360
3840
Dans ce programme, nous allons donc découvrir pourquoi il est si facile pour les criminels,
00:56
or fraudsters, to steal our money.
17
56320
2400
ou les fraudeurs, de voler notre argent.
00:58
And of course, we'll be learning some related vocabulary along the way.
18
58840
4120
Et bien sûr, nous apprendrons du vocabulaire connexe en cours de route.
01:03
But first, it's time for our quiz question.
19
63080
2520
Mais d’abord, il est temps de rĂ©pondre Ă  notre question de quiz.
01:05
In July 2020, nine British men were arrested
20
65720
3720
En juillet 2020, neuf Britanniques ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©s
01:09
for defrauding the Coronavirus Job Retention Scheme —
21
69560
3560
pour avoir fraudé le Coronavirus Job Retention Scheme,
01:13
a government fund for workers who've lost their job to Covid-19.
22
73240
4000
un fonds gouvernemental destiné aux travailleurs qui ont perdu leur emploi à cause du Covid-19.
01:17
They set up fake companies and applied, fraudulently, for money.
23
77360
4120
Ils ont crĂ©Ă© de fausses sociĂ©tĂ©s et ont demandĂ© de l’argent de maniĂšre frauduleuse.
01:21
But how much money has been claimed in total
24
81600
2600
Mais combien d’argent a Ă©tĂ© rĂ©clamĂ© au total
01:24
through the coronavirus job scheme in the UK?
25
84320
2480
grĂące au programme d’emploi liĂ© au coronavirus au Royaume-Uni ?
01:26
Is it a) ÂŁ17 billion?
26
86920
2800
Est-ce a) 17 milliards de livres sterling ?
01:29
b) ÂŁ27 billion?
27
89840
2360
b) 27 milliards de livres sterling ?
01:32
Or c) ÂŁ37 billion?
28
92320
3440
Ou c) 37 milliards de livres sterling ?
01:35
Hmm, it must be a lot, so I'll say a) ÂŁ17 billion.
29
95880
5440
Hmm, ça doit ĂȘtre beaucoup, donc je dirai a) 17 milliards de livres sterling.
01:42
OK, Georgina, we'll find out later.
30
102240
2160
OK, Georgina, nous le saurons plus tard.
01:44
Now, Rachel Tobac, CEO of Social Proof Security, is an expert in cyber crime.
31
104520
5480
Aujourd’hui, Rachel Tobac, PDG de Social Proof Security, est une experte en cybercriminalitĂ©.
01:50
She describes herself as an ethical fraudster.
32
110120
3160
Elle se décrit comme une fraudeuse éthique.
01:53
Businesses wanting to combat fraud
33
113400
2040
Les entreprises qui souhaitent lutter contre la fraude
01:55
employ her to hack into their computer systems to find their weak spots.
34
115560
4160
l’emploient pour pirater leurs systùmes informatiques afin de trouver leurs points faibles.
01:59
Here, Rachel explains to BBC World Service programme The Inquiry
35
119840
4080
Ici, Rachel explique Ă  l'Ă©mission The Inquiry de la BBC World Service
02:04
how getting people's information is the key to online fraud.
36
124040
3600
comment l'obtention des informations des gens est la clé de la fraude en ligne.
02:08
The reason why we're able to do that, from an attacker mindset,
37
128640
3120
La raison pour laquelle nous sommes capables de faire cela, du point de vue d'un attaquant,
02:11
is because we use what's called OSINT — open-source intelligence.
38
131880
4040
c'est parce que nous utilisons ce qu'on appelle OSINT — l' intelligence open source.
02:16
We look up everything about you.
39
136040
1840
Nous recherchons tout ce qui vous concerne.
02:18
We can figure out who your assistant is, who your accountant is on LinkedIn.
40
138000
3400
Nous pouvons déterminer qui est votre assistant, qui est votre comptable sur LinkedIn.
02:21
We know what emails you use from screen shots that you've put on your Instagram.
41
141520
5080
Nous savons quels e-mails vous utilisez Ă  partir des captures d'Ă©cran que vous avez mises sur votre Instagram.
02:26
Rachel looks at fraud from a criminal's 'mindset' —
42
146720
3080
Rachel considĂšre la fraude du point de vue d'un criminel :
02:29
'someone's way of thinking
43
149920
1320
« la façon de penser de quelqu'un
02:31
'and the general attitudes and opinions they have about something'.
44
151360
3360
et les attitudes et opinions générales qu'il a sur quelque chose ».
02:34
From a fraudster's perspective, the most valuable thing is 'intelligence' —
45
154840
3840
Du point de vue d’un fraudeur, la chose la plus prĂ©cieuse est le « renseignement » – des
02:38
secret information about a government or country, or in this case a person,
46
158800
4560
informations secrĂštes sur un gouvernement ou un pays, ou dans ce cas une personne,
02:43
such as the information people unwittingly post on social media.
47
163480
4080
comme les informations que les gens publient sans le savoir sur les réseaux sociaux.
02:47
Fraudsters use this intelligence to build up a picture of someone's online activity.
48
167680
5160
Les fraudeurs utilisent ces renseignements pour se faire une idĂ©e de l’activitĂ© en ligne d’une personne.
02:52
And as BBC World Service The Inquiry presenter Charmaine Cozier explains,
49
172960
4440
Et comme l’explique Charmaine Cozier, prĂ©sentatrice de l’émission The Inquiry sur BBC World Service,
02:57
there are many ways of doing this.
50
177520
2040
il existe de nombreuses façons de procéder.
03:00
Fraudsters have thousands of cover stories but the end goal is always the same —
51
180240
4760
Les fraudeurs ont des milliers d’histoires de couverture, mais leur objectif final est toujours le mĂȘme :
03:05
to trick people out of cash or possessions.
52
185120
3080
soutirer de l’argent ou des biens aux gens.
03:08
Rachel says they have options for how to do that.
53
188320
3120
Rachel dit qu'ils ont des options pour y parvenir. Les
03:11
Login details stolen during a data breach from one company,
54
191560
3600
informations de connexion volées lors d'une violation de données dans une entreprise,
03:15
often using software or viruses called malware,
55
195280
2800
souvent à l'aide de logiciels ou de virus appelés logiciels malveillants,
03:18
are used to infiltrate customer accounts at another.
56
198200
3480
sont utilisées pour infiltrer les comptes clients d'une autre entreprise.
03:21
To access people's data, fraudsters use 'cover stories' —
57
201800
3360
Pour accĂ©der aux donnĂ©es personnelles, les fraudeurs utilisent des « histoires de couverture » —
03:25
'false stories told in order to hide the truth'.
58
205280
2600
« de fausses histoires racontées pour cacher la vérité ».
03:28
For example, they may pretend
59
208000
1600
Par exemple, ils peuvent prétendre
03:29
to be calling from your bank or credit card company.
60
209720
2760
appeler de votre banque ou de votre société de carte de crédit.
03:32
If people believe these cover stories and share personal data,
61
212600
3360
Si les gens croient à ces histoires de couverture et partagent des données personnelles,
03:36
this can result in a 'data breach' —
62
216080
2160
cela peut entraĂźner une « violation de donnĂ©es » — «
03:38
'an occasion when private information
63
218360
2000
une occasion oĂč des informations privĂ©es
03:40
'can be seen by people who should not be able to see it'.
64
220480
3080
peuvent ĂȘtre vues par des personnes qui ne devraient pas pouvoir les voir ». Les
03:43
'Malware' — 'computer software and viruses
65
223680
2640
« logiciels malveillants » — « logiciels informatiques et virus
03:46
'that are designed to damage the way a computer works' —
66
226440
2600
conçus pour endommager le fonctionnement d’un ordinateur » —
03:49
can also be used to gain login details and passwords.
67
229160
3600
peuvent Ă©galement ĂȘtre utilisĂ©s pour obtenir des informations de connexion et des mots de passe.
03:52
Data which is then used to 'infiltrate' other online accounts —
68
232880
3360
Des donnĂ©es qui sont ensuite utilisĂ©es pour « infiltrer » d’autres comptes en ligne —
03:56
'secretly enter a place, group or organisation
69
236360
3000
« entrer secrÚtement dans un lieu, un groupe ou une organisation
03:59
'in order to spy on it or influence it'.
70
239480
2680
» afin de l’espionner ou de l’influencer. Les
04:02
Modern fraudsters are so devious at collecting online information
71
242280
3480
fraudeurs modernes sont si sournois dans leur façon de collecter des informations en ligne
04:05
that many victims only realise what's happened
72
245880
2320
que de nombreuses victimes ne réalisent ce qui s'est passé
04:08
after their bank accounts have been emptied.
73
248320
2000
qu'aprÚs que leurs comptes bancaires ont été vidés.
04:10
Which I guess was the mindset
74
250440
1440
C'est, je suppose, l'Ă©tat d'esprit qui se cache
04:12
behind those British fraudsters you mentioned earlier, Neil.
75
252000
3280
derriÚre ces fraudeurs britanniques que vous avez mentionnés plus tÎt, Neil.
04:15
Ah, yes, the nine men who tried to defraud the Coronavirus Jobs Retention Scheme.
76
255400
4840
Ah, oui, les neuf hommes qui ont tentĂ© de frauder le programme de maintien de l’emploi liĂ© au coronavirus.
04:20
Remember, for my quiz question,
77
260360
1600
N'oubliez pas que pour ma question de quiz,
04:22
I asked you how much the scheme has paid out in total so far in the UK.
78
262080
4320
je vous ai demandé combien le programme avait versé au total jusqu'à présent au Royaume-Uni.
04:26
I said a) ÂŁ17 billion.
79
266520
3360
J'ai dit a) 17 milliards de livres sterling.
04:30
Well, in fact it's even more — the correct answer is b) £27 billion.
80
270000
4960
En fait, c'est mĂȘme plus : la bonne rĂ©ponse est b) 27 milliards de livres sterling.
04:35
Luckily, the ÂŁ495,000 which these fraudsters tried to steal was recovered.
81
275080
6120
Heureusement, les 495 000 £ que ces fraudeurs ont tenté de voler ont été récupérés.
04:41
Even so, Neil, I think I'm going to change my passwords soon! Better safe than sorry!
82
281320
5800
MĂȘme ainsi, Neil, je pense que je vais bientĂŽt changer mes mots de passe ! Mieux vaut prĂ©venir que guĂ©rir !
04:47
Good idea, Georgina.
83
287240
1320
Bonne idée, Georgina.
04:48
In this programme, we've been hearing about the rise in online fraud,
84
288680
3640
Dans cette Ă©mission, nous avons entendu parler de l'augmentation des fraudes en ligne,
04:52
often committed when fraudsters gain 'intelligence' —
85
292440
2800
souvent commises lorsque les fraudeurs obtiennent des « renseignements » —
04:55
'secret information about a person posted on the internet'.
86
295360
3600
« des informations secrĂštes sur une personne publiĂ©es sur Internet ». L’
04:59
These criminals' 'mindset' — or 'mentality' —
87
299080
2280
« Ă©tat d’esprit » — ou la « mentalitĂ© » — de ces criminels
05:01
is to surreptitiously find information by creating a 'cover story' —
88
301480
3880
consiste Ă  trouver subrepticement des informations en crĂ©ant une « histoire de couverture » —
05:05
a 'false story someone tells in order to hide the truth'.
89
305480
3640
une « fausse histoire que quelqu’un raconte pour cacher la vĂ©ritĂ© ».
05:09
By posing as clerks from your bank, for example,
90
309240
2600
En se faisant passer pour des employés de votre banque, par exemple,
05:11
they might be able to access sensitive private information
91
311960
3040
ils pourraient avoir accÚs à des informations privées sensibles
05:15
which they should not be able to see — an event sometimes called a 'data breach'.
92
315120
4880
qu'ils ne devraient pas pouvoir voir - un événement parfois appelé « violation de données ».
05:20
Another way fraudsters 'infiltrate' —
93
320120
1960
Une autre façon pour les fraudeurs de « s’infiltrer » —
05:22
or 'gain access secretly, without permission' —
94
322200
2320
ou « d’accĂ©der secrĂštement, sans autorisation » —
05:24
is with the use of 'malware' —
95
324640
1880
est d’utiliser des « logiciels malveillants » — des
05:26
'computer software and viruses designed to damage the way a computer works'.
96
326640
4640
« logiciels informatiques et des virus conçus pour endommager le fonctionnement d’un ordinateur ».
05:31
If you want to find out more about keeping yourself safe from online fraud,
97
331400
4160
Si vous souhaitez en savoir plus sur la maniÚre de vous protéger contre la fraude en ligne,
05:35
search the BBC website using the term "cyber security".
98
335680
3600
recherchez sur le site Web de la BBC le terme « cybersécurité ».
05:39
And if you like topical discussion
99
339400
2080
Et si vous aimez les discussions d'actualité
05:41
and want to learn how to use the vocabulary found in headlines,
100
341600
3520
et souhaitez apprendre Ă  utiliser le vocabulaire des titres,
05:45
why not check out our News Review podcast?
101
345240
3000
pourquoi ne pas consulter notre podcast News Review ?
05:48
We also have a free app you can download for Android and iOS.
102
348360
4480
Nous avons également une application gratuite que vous pouvez télécharger pour Android et iOS.
05:53
And for more trending topics and real-life vocabulary,
103
353640
2680
Et pour plus de sujets tendance et de vocabulaire de la vie réelle,
05:56
look no further than 6 Minute English, from BBC Learning English.
104
356440
4360
ne cherchez pas plus loin que 6 Minute English, de BBC Learning English.
06:00
See you next time. Bye!
105
360920
1640
À la prochaine. Au revoir! Au revoir
06:02
Goodbye!
106
362680
1000
!
06:04
6 Minute English.
107
364520
1720
6 minutes d'anglais.
06:06
From BBC Learning English.
108
366360
2520
De BBC Learning English.
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
109
369560
4160
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Neil.
06:13
And I'm Sam.
110
373840
1000
Et je suis Sam.
06:15
Have you seen my lottery ticket, Sam? I seem to have lost it somewhere.
111
375800
3880
As-tu vu mon billet de loterie, Sam ? Il semble que je l'ai perdu quelque part.
06:20
Is this another one of your get-rich-quick schemes, Neil?
112
380400
4360
Est-ce encore un de tes plans pour devenir riche rapidement, Neil ?
06:24
People invent all kinds of ways
113
384880
2000
Les gens inventent toutes sortes de moyens
06:27
to make a lot of money quickly and with little effort.
114
387000
3280
pour gagner beaucoup d’argent rapidement et avec peu d’effort.
06:30
Well, if you really want to get rich quick,
115
390400
2480
Eh bien, si vous voulez vraiment devenir riche rapidement,
06:33
maybe you should copy technology tycoon Elon Musk.
116
393000
4280
vous devriez peut-ĂȘtre copier le magnat de la technologie Elon Musk.
06:37
Recently he invested one and a half billion dollars
117
397400
3280
Il a récemment investi un milliard et demi de dollars
06:40
in the cryptocurrency, bitcoin.
118
400800
2160
dans la cryptomonnaie Bitcoin.
06:43
Bitcoin has made some people very rich, very quickly,
119
403640
4000
Bitcoin a rendu certaines personnes trĂšs riches, trĂšs rapidement,
06:47
but as we'll be hearing in this programme, it's not without its critics.
120
407760
4400
mais comme nous l'entendrons dans cette Ă©mission, il n'est pas sans critiques.
06:52
Creating bitcoins, a process known as mining,
121
412280
3480
La création de bitcoins, un processus connu sous le nom de minage,
06:55
uses huge amounts of electricity
122
415880
2640
utilise d'énormes quantités d'électricité
06:58
and green campaigners are now questioning bitcoin's impact on global energy use.
123
418640
5600
et les militants écologistes remettent désormais en question l' impact du bitcoin sur la consommation mondiale d'énergie.
07:04
But before we find out more, it's time for my quiz question.
124
424360
4160
Mais avant d'en savoir plus, il est temps de répondre à ma question de quiz.
07:08
What year was bitcoin first released?
125
428640
3040
En quelle année le Bitcoin a-t-il été lancé pour la premiÚre fois ?
07:11
Was it a) 2009?
126
431800
2760
Était-ce a) 2009 ?
07:14
b) 2015? Or c) 2019?
127
434680
4800
b) 2015 ? Ou c) 2019 ?
07:20
I'll go for b) 2015.
128
440600
2800
Je vais opter pour b) 2015.
07:24
OK, we'll find out the answer later in the programme.
129
444440
3680
OK, nous découvrirons la réponse plus tard dans l'émission.
07:28
In this programme, we are going to talk about bitcoin,
130
448240
2920
Dans ce programme, nous allons parler du bitcoin,
07:31
the use of the virtual currency.
131
451280
2240
l'utilisation de la monnaie virtuelle.
07:33
It's all very well for billionaires like Elon Musk,
132
453640
2680
C'est trĂšs bien pour les milliardaires comme Elon Musk,
07:36
but what about the ordinary, average person? Is bitcoin a good option for them?
133
456440
5800
mais qu'en est-il de la personne ordinaire et moyenne ? Le bitcoin est-il une bonne option pour eux ?
07:43
Well, that's exactly what BBC World Service programme Tech Tent
134
463480
3880
Eh bien, c'est exactement ce que l' Ă©mission Tech Tent de la BBC World Service a
07:47
wanted to find out by interviewing people in the street.
135
467480
3280
voulu découvrir en interrogeant des gens dans la rue.
07:50
Here's what one bitcoin fan, Heather Delany, had to say.
136
470880
3760
Voici ce qu'une fan de Bitcoin, Heather Delany, avait Ă  dire.
07:56
I invested in bitcoin a number of years ago.
137
476240
3320
J’ai investi dans le bitcoin il y a quelques annĂ©es.
07:59
With the initial investment of only around five dollars,
138
479680
2600
Avec un investissement initial d'environ cinq dollars seulement,
08:02
it meant that my risk was essentially the cost of a cup of coffee and a pastry,
139
482400
4640
mon risque était essentiellement le prix d'une tasse de café et d'une pùtisserie,
08:07
and as somebody who's quite risk-averse when it comes to investment,
140
487160
4000
et en tant que personne assez réticente au risque en matiÚre d'investissement,
08:11
it did allow me to dip my toe into bitcoin.
141
491280
3000
cela m'a permis de me lancer dans le bitcoin.
08:14
Over time I was able to invest at various points as I really see bitcoin
142
494400
6280
Au fil du temps, j’ai pu investir Ă  diffĂ©rents moments, car je considĂšre vraiment le bitcoin
08:20
as more of a long-term investment and part of my, my overall pension plan.
143
500800
4920
comme un investissement Ă  long terme et comme une partie de mon plan de retraite global.
08:27
Heather describes herself as 'risk-averse' —
144
507800
2920
Heather se dĂ©crit comme « averse au risque » —
08:30
she 'wants to avoid risks as much as possible'.
145
510840
3000
elle « veut éviter les risques autant que possible ».
08:35
By only investing five dollars she was able to 'dip a toe into' bitcoin —
146
515000
4880
En investissant seulement cinq dollars, elle a pu « se lancer » dans le bitcoin —
08:40
'try doing something slowly and carefully' to test whether she liked it.
147
520000
4160
« essayer de faire quelque chose lentement et prudemment » pour tester si cela lui plaisait.
08:44
Over time, Heather's bitcoin investment became part of her 'pension plan' —
148
524280
4320
Au fil du temps, l'investissement en bitcoins de Heather est devenu une partie de son « plan de retraite » — «
08:48
'a financial plan funded by your salary to save money for when you retire'.
149
528720
4920
un plan financier financé par votre salaire pour économiser de l'argent pour votre retraite ».
08:53
So, everything seems to be working out for Heather.
150
533760
2880
Alors, tout semble fonctionner pour Heather.
08:56
But the recent buzz around bitcoin has also highlighted another,
151
536760
4000
Mais le buzz récent autour du bitcoin a également mis en évidence un autre
09:00
less positive side of the story — bitcoin's environmental footprint.
152
540880
5000
aspect moins positif de l’histoire : l’ empreinte environnementale du bitcoin.
09:06
Mining bitcoins, the complex process that creates new coins,
153
546720
3760
L’extraction de bitcoins, le processus complexe qui crĂ©e de nouvelles piĂšces,
09:10
uses a lot of electricity.
154
550600
2120
consomme beaucoup d’électricitĂ©.
09:12
Recent estimates show that bitcoin has now overtaken
155
552840
3280
Des estimations récentes montrent que le bitcoin a désormais dépassé
09:16
the entire annual electricity use of Argentina!
156
556240
3960
la consommation annuelle totale d’électricitĂ© de l’Argentine !
09:20
Michel Rauchs works at Cambridge University's
157
560320
2880
Michel Rauchs travaille au
09:23
Centre for Alternative Finance which monitors bitcoin's electrical consumption.
158
563320
5080
Centre de finance alternative de l'Université de Cambridge, qui surveille la consommation électrique du bitcoin. Le
09:28
Here he is in conversation with BBC World Service's Tech Tent.
159
568520
4200
voici en conversation avec Tech Tent de BBC World Service.
09:35
Bitcoin consumes just a colossal amount of electricity
160
575680
3000
Bitcoin consomme une quantité colossale d'électricité
09:38
and now whether that electricity expenditure is really worth the benefits,
161
578800
5000
et maintenant, savoir si cette dépense d'électricité vaut vraiment les avantages,
09:43
I think that really depends on how you value bitcoin itself.
162
583920
3120
je pense que cela dĂ©pend vraiment de la valeur que vous accordez au Bitcoin lui-mĂȘme.
09:47
But just looking at the electricity consumption,
163
587160
2520
Mais en regardant simplement la consommation d’électricitĂ©,
09:49
I think we need to put things a bit into perspective.
164
589800
2480
je pense qu’il faut mettre les choses un peu en perspective.
09:52
So, on the one hand if you compare it to a country like Argentina,
165
592400
3720
Donc, d'un cÎté, si vous le comparez à un pays comme l'Argentine,
09:56
it's just incredible and awe-inspiring.
166
596240
2440
c'est tout simplement incroyable et impressionnant.
09:58
On the other hand, if you compare it to, for example,
167
598800
3320
D'un autre cÎté, si vous le comparez, par exemple, aux
10:02
home appliances that are always on, on standby,
168
602240
3360
appareils électroménagers qui sont toujours allumés, en veille,
10:05
but not being used, in the US alone,
169
605720
1800
mais qui ne sont pas utilisĂ©s, aux États-Unis seulement,
10:07
that consumes twice as much electricity, on a yearly basis,
170
607640
3840
cela consomme deux fois plus d'électricité, sur une base annuelle,
10:11
than the entire bitcoin network.
171
611600
1600
que l'ensemble du réseau Bitcoin.
10:15
Michel thinks that to assess bitcoin's energy use,
172
615720
2760
Michel pense que pour Ă©valuer la consommation d'Ă©nergie du bitcoin,
10:18
we must 'put things into perspective' —
173
618600
2920
nous devons « mettre les choses en perspective » —
10:21
'find the true, objective value of something'.
174
621640
3360
« trouver la vraie valeur objective de quelque chose ».
10:25
Comparing bitcoin's energy use to a huge country like Argentina sounds monstrous.
175
625120
5920
Comparer la consommation d’énergie du Bitcoin Ă  celle d’un immense pays comme l’Argentine semble monstrueux.
10:31
But looked at another way, bitcoin only consumes half the electricity
176
631160
3680
Mais vu sous un autre angle, le bitcoin ne consomme que la moitié de l'électricité
10:34
used by all US televisions and other home appliances left 'on standby' —
177
634960
4360
utilisĂ©e par tous les tĂ©lĂ©viseurs et autres appareils Ă©lectromĂ©nagers amĂ©ricains laissĂ©s « en veille » —
10:39
which means 'powered on and ready to work when needed'.
178
639440
3560
ce qui signifie « allumĂ©s et prĂȘts Ă  fonctionner en cas de besoin ».
10:43
So maybe the best get-rich-quick scheme
179
643120
2760
Alors peut-ĂȘtre que le meilleur moyen de devenir riche rapidement
10:46
is to save money on your electricity bills by turning off your TV, Neil.
180
646000
5240
est d’économiser de l’argent sur vos factures d’électricitĂ© en Ă©teignant votre tĂ©lĂ©vision, Neil.
10:51
Well, it's got to be easier than mining bitcoins, which reminds me.
181
651360
4160
Eh bien, cela doit ĂȘtre plus facile que de miner des bitcoins, ça me rappelle.
10:56
Of your quiz question!
182
656760
1320
De votre question de quiz !
10:58
You asked what year bitcoin was first released, 2009, 2015 or 2019?
183
658200
6560
Vous avez demandé en quelle année le Bitcoin a été lancé pour la premiÚre fois, 2009, 2015 ou 2019 ?
11:04
And I said b) 2015.
184
664880
2440
Et j'ai dit b) 2015.
11:08
Which was the wrong answer, I'm afraid, Sam! It was first released in 2009.
185
668160
5560
Ce qui était la mauvaise réponse, j'en ai peur, Sam ! Il a été lancé pour la premiÚre fois en 2009. Il
11:14
So maybe we'd better keep buying lottery tickets.
186
674440
3040
serait peut-ĂȘtre prĂ©fĂ©rable de continuer Ă  acheter des billets de loterie.
11:17
After all, it's a pretty good 'get-rich-quick' scheme —
187
677600
3560
AprĂšs tout, c’est un trĂšs bon moyen de « devenir riche rapidement » —
11:21
'a way to make a lot of money quickly'.
188
681280
2320
« un moyen de gagner beaucoup d’argent rapidement ».
11:24
Let's recap the other vocabulary now.
189
684520
2360
RĂ©capitulons maintenant l’autre vocabulaire.
11:27
Someone who is 'risk-averse' 'doesn't like taking risks'.
190
687000
3480
Quelqu'un qui est « averse au risque » « n'aime pas prendre de risques ».
11:31
If you 'dip a toe into something',
191
691520
2040
Si vous « plongez un orteil dans quelque chose »,
11:33
you 'test it out slowly and carefully to see how it feels'.
192
693680
4760
vous « le testez lentement et soigneusement pour voir ce que vous ressentez ».
11:39
A 'pension plan' is 'a way of saving money for your retirement'.
193
699400
4000
Un « plan de retraite » est « un moyen d’économiser de l’argent pour votre retraite ».
11:44
'Putting things into perspective'
194
704400
1600
« Mettre les choses en perspective »
11:46
means 'assessing the real importance of something,
195
706120
3160
signifie « Ă©valuer l’importance rĂ©elle de quelque chose »,
11:49
'often by comparing it to something similar'.
196
709400
2640
souvent en le comparant Ă  quelque chose de similaire.
11:53
Like comparing the energy use of bitcoin
197
713120
2520
C'est comme comparer la consommation d'Ă©nergie du bitcoin
11:55
with the energy used by electrical appliances left on 'standby' —
198
715760
4080
avec celle des appareils Ă©lectriques laissĂ©s en « veille » —
11:59
'ready to be used'.
199
719960
1360
« prĂȘts Ă  ĂȘtre utilisĂ©s ».
12:02
And that's all we have time for.
200
722320
2200
Et c'est tout ce pour quoi nous avons du temps.
12:04
— Bye for now! — Bye-bye!
201
724640
2000
- Au revoir pour l'instant! — Au revoir !
12:07
6 Minute English.
202
727800
1440
6 minutes d'anglais.
12:09
From BBC Learning English.
203
729360
2600
De BBC Learning English.
12:12
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
204
732720
2840
Bonjour et bienvenue sur 6 Minute English. Je suis Alice.
12:15
— And I'm Neil. Hello! — Hello, Neil.
205
735680
2040
— Et je suis Neil. Bonjour! — Bonjour, Neil.
12:17
Now tell me, do you usually go Dutch when you take someone out to dinner?
206
737840
4400
Maintenant, dites-moi, est-ce que vous dites habituellement « hollandais » quand vous emmenez quelqu'un au restaurant ?
12:22
Now 'go Dutch' means to 'share the cost of something',
207
742360
3640
Aujourd'hui, « go Dutch » signifie « partager le coût de quelque chose »,
12:26
for example, a meal in a restaurant.
208
746120
1960
par exemple un repas au restaurant.
12:28
Er, well, Alice, no, I usually expect my date to pay actually.
209
748200
4480
Euh, eh bien, Alice, non, je m'attends généralement à ce que mon rendez-vous paie en fait.
12:32
I hope you're joking, Neil. But I wouldn't be surprised!
210
752800
3800
J'espĂšre que tu plaisantes, Neil. Mais je ne serais pas surpris !
12:36
Personally, I think it's a nice gesture
211
756720
2280
Personnellement, je trouve que c'est un geste gentil
12:39
to offer to pay for the meal when you're on a date.
212
759120
2120
de proposer de payer le repas lorsque vous ĂȘtes Ă  un rendez-vous.
12:41
Mm, yeah, but it can depend on the situation —
213
761360
2760
Mm, oui, mais cela peut dépendre de la situation :
12:44
some people might be offended if you offered to pay for everything!
214
764240
3040
certaines personnes pourraient ĂȘtre offensĂ©es si vous proposiez de tout payer !
12:47
Well, yes, true.
215
767400
1200
Eh bien, oui, c'est vrai.
12:48
Clearly, you're not going to offend those people, Neil, though are you?
216
768720
3040
De toute Ă©vidence, tu ne vas pas offenser ces gens, Neil, n'est-ce pas ?
12:51
And I won't be going to dinner with you any time soon!
217
771880
2800
Et je n'irai pas dĂźner avec toi de sitĂŽt !
12:54
Well, I didn't ask, so calm down, Alice!
218
774800
3520
Eh bien, je n'ai pas demandé, alors calme-toi, Alice !
12:58
Actually, money matters can cause relationship problems in couples —
219
778440
4440
En fait, les questions d’argent peuvent causer des problùmes relationnels dans les couples —
13:03
and that's the subject of the show.
220
783000
2320
et c’est le sujet de l’émission.
13:05
Here's today's quiz question, based on a UK survey. Ready, Alice?
221
785440
4600
Voici la question du quiz d’aujourd’hui, basĂ©e sur une enquĂȘte britannique. PrĂȘte, Alice ?
13:10
I am indeed.
222
790160
1240
Je le suis en effet.
13:11
What percentage of married couples don't know exactly what their spouse earns?
223
791520
5920
Quel pourcentage de couples mariés ne savent pas exactement combien gagne leur conjoint ?
13:17
— Hm. — Is it a) 4%?
224
797560
3080
— Hm. — Est-ce a) 4 % ?
13:20
b) 14%? Or c) 44%?
225
800760
4080
b) 14%? Ou c) 44% ?
13:25
Hm, well, gosh! I think b) 14%. Yes, that sounds about right to me.
226
805680
6160
Hm, eh bien, mon Dieu ! Je pense que b) 14%. Oui, cela me semble correct.
13:32
Well, we'll find out if you're right or wrong later on.
227
812720
3240
Eh bien, nous découvrirons plus tard si vous avez raison ou tort.
13:36
Now, it seems important that couples are honest about their finances,
228
816080
4040
Il semble dĂ©sormais important que les couples soient honnĂȘtes au sujet de leurs finances,
13:40
because it can have an impact on their future financial options together.
229
820240
4880
car cela peut avoir un impact sur leurs futures options financiĂšres ensemble.
13:45
Yes, that's right.
230
825240
1520
Oui, c'est vrai.
13:46
If you're buying a house together and then find out later that your 'spouse' —
231
826880
3920
Si vous achetez une maison ensemble et que vous dĂ©couvrez plus tard que votre « conjoint » —
13:50
your 'husband or wife' — is thousands of pounds in debt,
232
830920
3040
votre « mari ou votre femme » — a des milliers de livres de dettes, il y a de fortes
13:54
then the chances are you won't be able to get a mortgage.
233
834080
2840
chances que vous ne puissiez pas obtenir de prĂȘt hypothĂ©caire.
13:57
'To be in debt', by the way, means 'to owe money to someone'.
234
837040
3920
« Être endettĂ© » signifie d’ailleurs « devoir de l’argent Ă  quelqu’un ».
14:01
Good point. A 'mortgage' is where 'a bank lends you money to buy a house'.
235
841080
4720
Bonne remarque. Une « hypothĂšque » est un prĂȘt dans lequel « une banque vous prĂȘte de l’argent pour acheter une maison ».
14:05
Let's listen now to what Arabella Russell, a relationship therapist,
236
845920
4240
Écoutons maintenant ce qu’Arabella Russell, thĂ©rapeute relationnelle,
14:10
has to say about this.
237
850280
1480
a Ă  dire Ă  ce sujet.
14:13
The fact of the matter is it's very difficult,
238
853360
1840
Le fait est qu’il est trùs difficile,
14:15
it can be very difficult, to talk about money.
239
855320
2080
il peut ĂȘtre trĂšs difficile, de parler d’argent.
14:17
Often when we talk about money, it's emotions very close to us —
240
857520
2880
Souvent, lorsque nous parlons d’argent, il s’agit d’émotions trĂšs proches de nous : il y a la
14:20
there's guilt, there's shame. What have we done in the past?
241
860520
2560
culpabilité, il y a la honte. Qu'avons-nous fait dans le passé ?
14:23
To start those conversations is complicated.
242
863200
2320
Entamer ces conversations est compliqué.
14:25
Money can be about how we value ourselves, how we feel valued.
243
865640
3560
L’argent peut ĂȘtre liĂ© Ă  la façon dont nous nous valorisons, Ă  la façon dont nous nous sentons valorisĂ©s.
14:29
It's not just a simple case of talking about hard cash.
244
869320
2960
Il ne s’agit pas simplement de parler d’argent liquide.
14:33
Arabella talks about "hard cash". Now what does that mean?
245
873520
3960
Arabella parle de « l’argent liquide ». Et maintenant, qu'est-ce que cela signifie ?
14:37
Well, we say 'hard cash' when we talk about 'physical money' —
246
877600
4040
Eh bien, nous disons « argent liquide » lorsque nous parlons d’« argent physique » —
14:41
the coins and banknotes — as opposed to other types of payment.
247
881760
4000
les piùces et les billets de banque — par opposition à d’autres types de paiement.
14:45
And why do we find it so difficult to talk about cash, Alice?
248
885880
4240
Et pourquoi trouvons-nous si difficile de parler d’argent, Alice ?
14:50
Well, because we get emotional about it!
249
890240
2480
Eh bien, parce que ça nous touche beaucoup !
14:52
Arabella talks about feelings of guilt and shame.
250
892840
2960
Arabella parle de sentiments de culpabilité et de honte.
14:55
And for many of us, money isn't simply money.
251
895920
2560
Et pour beaucoup d’entre nous, l’argent n’est pas simplement de l’argent.
14:58
It can be about how we value ourselves or feel valued.
252
898600
3560
Il peut s’agir de la façon dont nous nous valorisons ou dont nous nous sentons valorisĂ©s.
15:02
Right, so if I were to buy you a cheap engagement ring,
253
902280
3840
D’accord, donc si je t’achetais une bague de fiançailles bon marchĂ©,
15:06
you would feel undervalued.
254
906240
2040
tu te sentirais sous-estimé.
15:08
Nice example, Neil!
255
908400
2000
Bel exemple, Neil !
15:10
You can't be a cheapskate when it comes to engagement rings!
256
910520
3520
On ne peut pas ĂȘtre radin en matiĂšre de bagues de fiançailles !
15:14
So how much would you spend on our engagement ring, Neil?
257
914160
3440
Alors, combien dépenserais-tu pour notre bague de fiançailles, Neil ?
15:17
Well, I didn't know we were getting married!
258
917720
2200
Eh bien, je ne savais pas que nous allions nous marier !
15:20
But if I was buying an engagement ring for you, Alice,
259
920040
3600
Mais si je devais t'acheter une bague de fiançailles , Alice,
15:23
I think definitely I would spend about, you know, around in the region of, er...
260
923760
5920
je pense que je dépenserais certainement environ, tu sais, dans les environs de, euh...
15:29
— Sorry, Neil, I didn't quite catch that. — Something like, er...
261
929800
2960
— DĂ©solĂ©, Neil, je n'avais pas bien compris. — Quelque chose comme, euh...
15:32
Something, pounds.
262
932880
1320
Quelque chose, des livres.
15:34
Oh, right, hmm.
263
934320
2000
Oh, c'est vrai, hmm.
15:37
Are you calling me a cheapskate?
264
937160
1440
Tu me traites de radin ?
15:38
I certainly am, Neil.
265
938720
1760
Je le suis certainement, Neil. Au fait,
15:40
'Cheapskate' means 'someone who doesn't like spending money', by the way.
266
940600
3600
« radin » signifie « quelqu'un qui n'aime pas dépenser de l'argent ».
15:44
Moving on, let's hear more from Arabella
267
944320
2840
Passons maintenant Ă  ce qui suit : Arabella nous explique
15:47
about how people have different attitudes towards money.
268
947280
3520
pourquoi les gens ont des attitudes diffĂ©rentes envers l’argent.
15:51
Accept the fact that in your relationship you might do money differently.
269
951680
3160
Acceptez le fait que dans votre relation, vous pourriez gérer votre argent différemment.
15:54
There might be a spender, there might be a saver.
270
954960
2040
Il peut y avoir un dépensier, il peut y avoir un épargnant.
15:57
It's very tempting, if your partner does things differently, to say they're wrong.
271
957120
3400
Il est trĂšs tentant, si votre partenaire fait les choses diffĂ©remment, de dire qu’il a tort.
16:00
They might do it differently because they see money differently.
272
960640
2680
Ils pourraient le faire diffĂ©remment parce qu’ils voient l’argent diffĂ©remment.
16:03
Do it differently, but have a budget.
273
963440
1880
Faites-le différemment, mais ayez un budget.
16:05
Of course, be honest about each other,
274
965440
1640
Bien sĂ»r, soyez honnĂȘtes l’un envers l’autre,
16:07
but recognise that you might just have a different view of money.
275
967200
2920
mais reconnaissez que vous avez peut-ĂȘtre une vision diffĂ©rente de l’argent.
16:10
Now that sounds like excellent advice to me!
276
970920
2680
Maintenant, cela me semble ĂȘtre un excellent conseil !
16:13
I'm a saver, and I'm not ashamed to say it.
277
973720
2520
Je suis un Ă©pargnant et je n’ai pas honte de le dire.
16:16
Why waste money on an expensive engagement ring?
278
976360
3000
Pourquoi gaspiller de l’argent pour une bague de fiançailles coĂ»teuse ?
16:19
Engagements don't always last.
279
979480
1800
Les fiançailles ne durent pas toujours.
16:21
You might drop the ring down the kitchen sink or...
280
981400
2640
Tu pourrais laisser tomber la bague dans l'Ă©vier de la cuisine ou...
16:24
Oh, how romantic, Neil!
281
984160
1240
Oh, comme c'est romantique, Neil !
16:25
..it could be stolen or, you know, you might meet someone else.
282
985520
2160
..il pourrait ĂȘtre volĂ© ou, vous savez, vous pourriez rencontrer quelqu'un d'autre.
16:27
Indeed. Now, I know I shouldn't say you're wrong, but you're wrong!
283
987800
6120
En effet. Maintenant, je sais que je ne devrais pas dire que tu as tort, mais tu as tort !
16:34
You have to invest in a relationship if you want it to work.
284
994040
3040
Vous devez investir dans une relation si vous voulez qu’elle fonctionne.
16:37
Calm down. I see money differently to you.
285
997200
3160
Calme-toi. Je vois l’argent diffĂ©remment de toi.
16:40
I'm a saver and you're a spender, and that's all there is to it.
286
1000480
4080
Je suis un épargnant et tu es un dépensier, et c'est tout.
16:44
Now, a 'budget' means 'the money you have available for something
287
1004680
3400
Aujourd'hui, un « budget » signifie « l'argent dont vous disposez pour quelque chose
16:48
'and a plan for how to use it'.
288
1008200
1840
» et un plan sur la façon de l'utiliser.
16:50
Mm, well, we'll have to 'agree to differ'.
289
1010160
2840
Mm, eh bien, nous devrons « accepter d’ĂȘtre en dĂ©saccord ».
16:53
And that means 'accept that we have different opinions' on this one!
290
1013120
3800
Et cela signifie « accepter que nous ayons des opinions différentes » sur ce point !
16:57
Can we have the answer to today's quiz question then, please?
291
1017040
3560
Pouvons-nous avoir la réponse à la question du quiz d'aujourd'hui, s'il vous plaßt ?
17:00
Yes, we can.
292
1020720
1000
Oui, nous le pouvons.
17:01
I asked what percentage of married couples
293
1021840
2120
J'ai demandé quel pourcentage de couples mariés
17:04
don't know exactly what their spouse earns?
294
1024080
2320
ne savent pas exactement combien gagne leur conjoint ?
17:06
Is it a) 4%? b) 14%?
295
1026520
3720
Est-ce a) 4 % ? b) 14%?
17:10
Or c) 44%?
296
1030360
2120
Ou c) 44% ?
17:12
And I said b) 14%.
297
1032600
2200
Et j'ai dit b) 14%. —
17:14
— And... — Mm-hm? Yes?
298
1034920
1600
Et... — Mm-hm ? Oui?
17:16
..you are absolutely and completely...
299
1036640
3400
..vous avez absolument et complĂštement...
17:21
— ..wrong! — Oh!
300
1041080
1520
— ..tort ! - Oh!
17:22
The correct answer is 44%.
301
1042720
2400
La bonne réponse est 44%.
17:25
Now that's according to new research
302
1045240
2240
C'est ce que révÚle une nouvelle étude
17:27
conducted by the UK credit report service, Noddle,
303
1047600
3440
menée par le service britannique d'évaluation du crédit Noddle,
17:31
who also found that an astonishing 1.9 million married couples
304
1051160
4280
qui a également découvert qu'un nombre étonnant de 1,9 million de couples mariés
17:35
actively try to keep their finances secret from their partners!
305
1055560
3640
tentent activement de garder leurs finances secrĂštes vis-Ă - vis de leurs partenaires !
17:39
Gosh, what a lot of people!
306
1059320
1920
Mon Dieu, que de monde !
17:41
Can we have today's words again then, Neil, please?
307
1061360
2240
Pourrions-nous avoir Ă  nouveau les paroles d'aujourd'hui, Neil, s'il te plaĂźt ?
17:43
Yes, we can. Here they are:
308
1063720
2160
Oui, nous le pouvons. Les voici :
17:46
go Dutch,
309
1066000
1880
devenir hollandais,
17:48
spouse,
310
1068000
1480
conjoint,
17:49
to be in debt,
311
1069600
1920
ĂȘtre endettĂ©,
17:51
mortgage,
312
1071640
1880
hypothĂšque,
17:53
hard cash,
313
1073640
1720
argent liquide, radin
17:55
cheapskate,
314
1075480
1720
,
17:57
budget,
315
1077320
1840
budget,
17:59
agree to differ.
316
1079280
1520
accepter de différer.
18:00
Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English.
317
1080920
2880
Eh bien, cela nous amĂšne Ă  la fin des 6 minutes d'anglais d'aujourd'hui.
18:03
We hope you thought today's programme was good value
318
1083920
2760
Nous espérons que vous avez trouvé le programme d'aujourd'hui intéressant
18:06
and please join us again soon. See you then.
319
1086800
2320
et que vous nous rejoindrez bientît. À plus tard alors.
18:09
— Goodbye! — Bye!
320
1089240
1120
- Au revoir! - Au revoir!
18:11
6 Minute English.
321
1091160
1760
6 minutes d'anglais.
18:13
From BBC Learning English.
322
1093040
2480
De BBC Learning English.
18:16
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
323
1096240
2840
Bonjour et bienvenue sur 6 Minute English. Je suis Neil.
18:19
And I'm Sophie.
324
1099200
1040
Et je suis Sophie.
18:20
Sophie, I can't get out of my head what Mark Zuckerberg,
325
1100360
3640
Sophie, je n'arrive pas Ă  me sortir de la tĂȘte ce que Mark Zuckerberg,
18:24
you know, the guy who created Facebook, said recently.
326
1104120
2760
tu sais, le gars qui a créé Facebook, a dit récemment.
18:27
Oh, I know, he 'pledged' — or 'made a serious promise' —
327
1107000
3800
Oh, je sais, il s'est « engagĂ© » — ou a « fait une promesse sĂ©rieuse » —
18:30
to give away 99% of his shares in Facebook over the course of his lifetime.
328
1110920
5760
Ă  donner 99 % de ses actions Facebook au cours de sa vie.
18:36
The shares are currently worth around $45 billion.
329
1116800
5480
Les actions valent actuellement environ 45 milliards de dollars.
18:42
Why, oh, why did he decide to give his fortune away? It's puzzling me.
330
1122400
5160
Pourquoi, oh, pourquoi a-t-il décidé de donner sa fortune ? Cela me laisse perplexe.
18:47
It's an act of 'philanthropy' — which means
331
1127680
2400
C'est un acte de « philanthropie » — ce qui signifie
18:50
'helping others, especially by giving large amounts of money to good causes'.
332
1130200
4480
« aider les autres, notamment en donnant de grosses sommes d'argent à de bonnes causes ».
18:54
And philanthropy is the subject of this show.
333
1134800
2960
Et la philanthropie est le sujet de cette Ă©mission.
18:57
But don't worry about Zuckerberg.
334
1137880
1720
Mais ne vous inquiétez pas pour Zuckerberg. On
18:59
It's probably fair to say he will remain extremely 'well off' — or 'wealthy' —
335
1139720
5000
peut probablement dire qu’il restera extrĂȘmement « aisĂ© » — ou « riche » —
19:04
even after giving away his fortune.
336
1144840
1880
mĂȘme aprĂšs avoir donnĂ© sa fortune.
19:06
Well, that's true.
337
1146840
1240
Eh bien, c'est vrai.
19:08
Let me ask you then today's quiz question.
338
1148200
2280
Laissez-moi vous poser la question du quiz d'aujourd'hui.
19:10
Who was the most generous philanthropist in the US last year?
339
1150600
4840
Qui a Ă©tĂ© le philanthrope le plus gĂ©nĂ©reux aux États-Unis l’annĂ©e derniĂšre ?
19:15
Was it a) Bill Gates?
340
1155560
1880
Était-ce a) Bill Gates ?
19:17
b) Mark Zuckerberg?
341
1157560
1680
b) Mark Zuckerberg ?
19:19
Or c) Warren Buffett?
342
1159360
1880
Ou c) Warren Buffett ?
19:21
I'm going to say c) Warren Buffett.
343
1161360
4520
Je vais dire c) Warren Buffett.
19:26
Well, we'll find out if you were right or not later on in the show.
344
1166000
3560
Eh bien, nous découvrirons si vous aviez raison ou non plus tard dans l'émission.
19:29
Now, Zuckerberg was inspired to give away his fortune
345
1169680
3360
Zuckerberg a été inspiré à donner sa fortune
19:33
by the birth of his daughter, Max.
346
1173160
2280
par la naissance de sa fille, Max.
19:35
In a letter to Max, posted on Facebook.
347
1175560
2680
Dans une lettre à Max, publiée sur Facebook.
19:38
In his post, he talks about using the money to advance human potential
348
1178360
4800
Dans son article, il parle de l’utilisation de l’argent pour faire progresser le potentiel humain
19:43
and promote equality for all children in the next generation.
349
1183280
3720
et promouvoir l’égalitĂ© pour tous les enfants de la prochaine gĂ©nĂ©ration.
19:47
'Equality' — in other words, 'with the same rights and opportunities'.
350
1187120
3960
« ÉgalitĂ© » — en d’autres termes, « avec les mĂȘmes droits et les mĂȘmes opportunitĂ©s ».
19:51
Zuckerberg is the latest in a long line of billionaire entrepreneurs
351
1191200
4120
Zuckerberg est le dernier d’une longue lignĂ©e d’entrepreneurs milliardaires
19:55
to turn philanthropist and use his money for good causes.
352
1195440
4240
Ă  devenir philanthropes et Ă  utiliser son argent pour de bonnes causes.
19:59
Did you know that some of the earliest American philanthropists
353
1199800
3920
Saviez-vous que certains des premiers philanthropes américains
20:03
were robber barons?
354
1203840
1920
Ă©taient des barons voleurs ?
20:05
Robber barons? What's... Hang on.
355
1205880
2600
Des barons voleurs ? Qu'est-ce que... Attends.
20:08
What are robber barons?
356
1208600
1560
Que sont les barons voleurs ?
20:10
They're businesspeople who use 'unethical' — or 'morally wrong' —
357
1210280
3320
Ce sont des hommes d’affaires qui utilisent des tactiques commerciales « contraires Ă  l’éthique » ou « moralement rĂ©prĂ©hensibles »
20:13
business tactics to gain large personal fortunes.
358
1213720
4720
pour gagner d’importantes fortunes personnelles.
20:18
19th century entrepreneurs
359
1218560
1960
Les entrepreneurs du XIXe siĂšcle
20:20
like Rockefeller, Carnegie and Ford were robber barons.
360
1220640
5600
comme Rockefeller, Carnegie et Ford Ă©taient des barons voleurs.
20:26
They built up huge empires in industry — oil, steel, railways, and cars —
361
1226360
6600
Ils ont bĂąti d’immenses empires industriels — pĂ©trole, acier, chemins de fer et automobiles —
20:33
and were largely responsible for transforming the United States
362
1233080
3840
et ont largement contribuĂ© Ă  transformer les États-Unis,
20:37
from an agricultural nation into an industrial one.
363
1237040
4440
d’une nation agricole en une nation industrielle.
20:41
Henry Ford — he's the one who said
364
1241600
1600
Henry Ford — c'est lui qui a dit que
20:43
you can have any colour you want as long as it's black. I like that kind of thing.
365
1243320
4000
vous pouvez avoir n'importe quelle couleur tant que c'est du noir. J'aime ce genre de chose.
20:47
— Focus, Neil! — OK, OK!
366
1247440
2840
— Concentre-toi, Neil ! — D’accord, d’accord !
20:50
But as the barons got older,
367
1250400
1960
Mais Ă  mesure que les barons vieillissaient,
20:52
they decided they wanted to give back to society and turned to philanthropy.
368
1252480
5920
ils dĂ©cidĂšrent qu’ils voulaient redonner Ă  la sociĂ©tĂ© et se tournĂšrent vers la philanthropie.
20:58
Andrew Carnegie believed that wealth should be spent
369
1258520
2880
Andrew Carnegie croyait que la richesse devait ĂȘtre dĂ©pensĂ©e
21:01
to make the world a better place.
370
1261520
2640
pour rendre le monde meilleur.
21:04
Hm, that sounds too warm and fuzzy for a 'ruthless' — or 'cruel' — robber baron.
371
1264280
5800
Hm, cela semble trop chaleureux et flou pour un baron voleur « impitoyable » — ou « cruel ».
21:10
People change, Neil!
372
1270200
1640
Les gens changent, Neil !
21:11
When he died, Carnegie had given away a total of $350 million to the state,
373
1271960
6640
À sa mort, Carnegie avait donnĂ© un total de 350 millions de dollars Ă  l’État,
21:18
to spend on public works.
374
1278720
2160
pour financer des travaux publics.
21:21
That's around $8 billion in today's money.
375
1281000
3240
Cela représente environ 8 milliards de dollars en monnaie actuelle.
21:24
Well, let's listen to Hugh Cunningham,
376
1284360
1800
Eh bien, Ă©coutons Hugh Cunningham,
21:26
a Professor of History at the University of Kent, here in the UK.
377
1286280
3280
professeur d’histoire Ă  l’UniversitĂ© du Kent, ici au Royaume-Uni.
21:29
He talks about what the 'average Joe' — that's 'you and me', folks —
378
1289680
3840
Il parle de ce que « Monsieur Tout-le-Monde » — c’est-Ă -dire « vous et moi », mes amis —
21:33
thinks about big business and philanthropy today.
379
1293640
3200
pense des grandes entreprises et de la philanthropie aujourd’hui.
21:37
The very word philanthropy does not necessarily have
380
1297960
2600
Le mot mĂȘme de philanthropie n’a pas nĂ©cessairement de
21:40
100% positive connotations for the public at large,
381
1300680
3000
connotations positives Ă  100 % pour le grand public,
21:43
given where we are in terms of the public's attitude towards big business
382
1303800
3760
compte tenu de l’ attitude du public Ă  l’égard des grandes entreprises
21:47
or the banks and all that kind of stuff.
383
1307680
1560
ou des banques et de tout ce genre de choses.
21:49
So I think it's in everyone's interests to try and broaden out
384
1309360
2960
Je pense donc qu’il est dans l’intĂ©rĂȘt de tous d’ essayer d’élargir
21:52
the concept of philanthropy into a wider notion of giving,
385
1312440
2840
le concept de philanthropie Ă  une notion plus large de don, de
21:55
making a contribution, making a difference.
386
1315400
2040
contribution, de changement .
21:58
Yes, banks and big businesses can easily afford
387
1318680
2760
Oui, les banques et les grandes entreprises peuvent facilement se permettre de
22:01
to give away millions of dollars for the public good, if they choose to,
388
1321560
3560
donner des millions de dollars pour le bien public, si elles le souhaitent,
22:05
and it's not so easy when you're an individual struggling to pay the rent.
389
1325240
4080
et ce n’est pas si facile lorsque vous ĂȘtes un particulier qui a du mal Ă  payer son loyer.
22:09
That's right, Neil.
390
1329440
1000
C'est vrai, Neil.
22:10
But a lot of people in the UK are superrich,
391
1330560
2840
Mais beaucoup de gens au Royaume-Uni sont super riches,
22:13
compared to those in the developing world.
392
1333520
2880
comparés à ceux des pays en développement.
22:16
And we can make a big difference by 'donating' — or 'giving' —
393
1336520
3440
Et nous pouvons faire une grande diffĂ©rence en « faisant don » — ou en « donnant » —
22:20
smaller amounts of money to help improve their lives.
394
1340080
3200
de petites sommes d’argent pour les aider Ă  amĂ©liorer leur vie.
22:23
And that's what Professor Cunningham means when he says
395
1343400
2600
Et c’est ce que le professeur Cunningham veut dire lorsqu’il affirme que
22:26
we should broaden out the 'notion' — or 'idea' — of philanthropy.
396
1346120
4480
nous devrions Ă©largir la « notion » — ou « l’idĂ©e » — de philanthropie.
22:30
It's not only robber barons who can afford to be philanthropic.
397
1350720
3720
Ce ne sont pas seulement les barons voleurs qui peuvent se permettre d’ĂȘtre philanthropes.
22:34
Let's listen to Toby Ord, a graduate student from Oxford University,
398
1354560
3800
Écoutons Toby Ord, un Ă©tudiant diplĂŽmĂ© de l’UniversitĂ© d’Oxford,
22:38
talking about how he makes a difference.
399
1358480
2560
parler de la façon dont il fait la différence.
22:41
I worked out that, over my life, I'd be able to earn about ÂŁ1.5 million
400
1361840
4080
J'ai calculé que, tout au long de ma vie, je pourrais gagner environ 1,5 million de livres sterling
22:46
and that I could maintain my current standard of living as a graduate student
401
1366040
5400
et que je pourrais maintenir mon niveau de vie actuel en tant qu'étudiant diplÎmé
22:51
and still donate about ÂŁ1 million of that.
402
1371560
3280
tout en faisant don d'environ 1 million de livres sterling.
22:54
So Toby actually gives away any money that he earns above ÂŁ18,000 a year.
403
1374960
6560
Toby donne donc tout l’argent qu’il gagne au-delà de 18 000 £ par an.
23:01
He feels that he doesn't need more than this amount
404
1381640
2440
Il estime qu’il n’a pas besoin de plus que ce montant
23:04
to maintain his standard of living.
405
1384200
2240
pour maintenir son niveau de vie.
23:06
I'm impressed by Toby's pledge,
406
1386560
1440
Je suis impressionnĂ© par l’engagement de Toby,
23:08
but I don't think I could live like a student my whole life!
407
1388120
3560
mais je ne pense pas que je pourrais vivre comme un Ă©tudiant toute ma vie !
23:11
I thought that would suit you extremely well, Neil!
408
1391800
2800
Je pensais que cela t'irait extrĂȘmement bien, Neil ! Et
23:14
Now why don't you give us the answer to today's quiz question?
409
1394720
3560
maintenant, pourquoi ne pas nous donner la réponse à la question du quiz d'aujourd'hui ?
23:18
I asked who was the most generous philanthropist in the US last year?
410
1398400
4800
J'ai demandĂ© qui Ă©tait le philanthrope le plus gĂ©nĂ©reux aux États-Unis l'annĂ©e derniĂšre ?
23:23
Was it a) Bill Gates? b) Mark Zuckerberg? Or c) Warren Buffett?
411
1403320
4760
Était-ce a) Bill Gates ? b) Mark Zuckerberg ? Ou c) Warren Buffett ?
23:28
I said Warren Buffett.
412
1408200
1680
J'ai dit Warren Buffett.
23:30
Ah, good guess, Sophie! Well done!
413
1410000
1920
Ah, bonne supposition, Sophie ! Bien joué!
23:32
Buffett, who made his $73 billion fortune from investments,
414
1412040
4880
Buffett, qui a bĂąti sa fortune de 73 milliards de dollars grĂące Ă  des investissements, a
23:37
donated $2.8 billion to charity in 2014,
415
1417040
4600
fait don de 2,8 milliards de dollars à des Ɠuvres caritatives en 2014,
23:41
bringing his lifetime total to almost $23 billion, according to Forbes.
416
1421760
5920
portant le total de sa fortune Ă  prĂšs de 23 milliards de dollars, selon Forbes.
23:47
That's 'a tidy sum' — and that means 'a large number'!
417
1427800
3000
C'est « une somme rondelette » — et cela signifie « un grand nombre » !
23:50
OK, let's hear those words again, Sophie.
418
1430920
2160
OK, Ă©coutons Ă  nouveau ces mots, Sophie. Les
23:53
Here they are:
419
1433200
1400
voici :
23:54
pledged,
420
1434720
1280
engagé,
23:56
philanthropy,
421
1436120
1440
philanthrope,
23:57
well off,
422
1437680
1000
aisé,
23:58
human potential,
423
1438800
1680
potentiel humain,
24:00
equality,
424
1440600
1360
égalité,
24:02
unethical,
425
1442080
1280
contraire Ă  l'Ă©thique,
24:03
ruthless,
426
1443480
1320
impitoyable,
24:04
average Joe,
427
1444920
1520
citoyen moyen,
24:06
donating,
428
1446560
1240
donateur,
24:07
a tidy sum.
429
1447920
1440
une jolie somme.
24:09
Well, that's the end of today's 6 Minute English. Please join us again soon!
430
1449480
3400
Et bien, c'est la fin des 6 minutes d'anglais d'aujourd'hui . Rejoignez-nous Ă  nouveau bientĂŽt !
24:13
— Goodbye! — Bye-bye!
431
1453000
1440
- Au revoir! — Au revoir !
24:15
6 Minute English.
432
1455400
1600
6 minutes d'anglais.
24:17
From BBC Learning English.
433
1457120
2400
De BBC Learning English.
24:20
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
434
1460320
3080
Bonjour et bienvenue sur 6 Minute English. Je suis Alice.
24:23
And I'm Neil.
435
1463520
2040
Et je suis Neil.
24:25
Alice, have you got two pounds? I forgot my wallet and I need a coffee.
436
1465680
3880
Alice, as-tu deux livres ? J'ai oublié mon portefeuille et j'ai besoin d'un café.
24:29
I've only got these pennies.
437
1469680
1280
Je n'ai que ces centimes.
24:31
Sorry, I always use my bankcard in the cafeteria.
438
1471080
2520
Désolé, j'utilise toujours ma carte bancaire à la cafétéria.
24:33
You use a card to buy coffee?
439
1473720
2120
Vous utilisez une carte pour acheter du café ?
24:35
Yes. It's a tap-and-go card, so it's quick.
440
1475960
2600
Oui. C'est une carte Ă  utiliser sans contact, donc c'est rapide.
24:38
You don't enter your PIN number and everyone in the coffee queue uses them,
441
1478680
3440
Vous n'entrez pas votre code PIN et tout le monde dans la file d'attente du café l'utilise,
24:42
except you.
442
1482240
1280
sauf vous.
24:43
And today's show is about how we pay for things.
443
1483640
2560
Et l’émission d’aujourd’hui porte sur la façon dont nous payons les choses.
24:46
Well, I pay for things with money!
444
1486320
2520
Eh bien, je paie les choses avec de l'argent !
24:48
There are different kinds of money.
445
1488960
2240
Il existe diffĂ©rents types d’argent.
24:51
You're behind the curve, digging around in your pockets for change, Neil.
446
1491320
3440
Tu es en retard, tu fouilles dans tes poches pour trouver de la monnaie, Neil.
24:54
Do you still use cheques too?
447
1494880
1600
Vous utilisez encore des chĂšques aussi ?
24:56
Yes, I do. Cheques are very useful.
448
1496600
2480
Oui je le fais. Les chĂšques sont trĂšs utiles.
24:59
Now, being 'behind the curve' means 'not keeping up with current trends'.
449
1499200
4160
Être « en retard » signifie dĂ©sormais « ne pas suivre les tendances actuelles ».
25:03
So help me keep up, Alice. What's a tap-and-go card?
450
1503480
3240
Alors aide-moi Ă  suivre, Alice. Qu'est-ce qu'une carte Ă  emporter ?
25:06
I thought you were talking about your regular bankcard.
451
1506840
2680
Je pensais que tu parlais de ta carte bancaire habituelle.
25:09
Well, 'tap-and-go' cards are regular bankcards,
452
1509640
3160
Eh bien, les cartes « tap-and-go » sont des cartes bancaires ordinaires,
25:12
but with a built-in chip and antenna.
453
1512920
2440
mais avec une puce et une antenne intégrées.
25:15
The card reader sends out a radio frequency
454
1515480
3280
Le lecteur de carte envoie une fréquence radio
25:18
and when you bring the card close to the reader,
455
1518880
1920
et lorsque vous approchez la carte du lecteur,
25:20
the antenna picks up the signal to make the payment.
456
1520920
2960
l'antenne capte le signal pour effectuer le paiement.
25:24
Hmm. This antenna business doesn't sound secure —
457
1524000
2760
Hmm. Cette affaire d'antenne ne semble pas sûre :
25:26
an 'antenna' is used for 'sending or receiving radio signals'.
458
1526880
3960
une « antenne » est utilisée pour « envoyer ou recevoir des signaux radio ».
25:30
Doesn't it mean your personal data
459
1530960
1440
Cela ne signifie-t-il pas que vos données personnelles
25:32
is flying around in the ether for everyone to steal?
460
1532520
2760
circulent dans l’éther et que tout le monde peut les voler ?
25:35
In this context, 'ether' means 'the air where electronic communication happens'.
461
1535400
5400
Dans ce contexte, « Ă©ther » signifie « l’air oĂč se dĂ©roule la communication Ă©lectronique ».
25:40
And nothing's flying around, Peter Pan!
462
1540920
2920
Et rien ne vole autour, Peter Pan !
25:43
At less than half a second per transaction,
463
1543960
2480
Avec moins d'une demi-seconde par transaction, personne
25:46
there's no time for anyone to steal your cash!
464
1546560
2840
n'a le temps de voler votre argent !
25:49
Now, why don't you answer today's quiz question?
465
1549520
3520
Maintenant, pourquoi ne répondez-vous pas à la question du quiz d'aujourd'hui ?
25:53
Which man's face appears on a UK ÂŁ10 note?
466
1553160
4080
Quel visage d’homme apparaüt sur un billet de 10 £ au Royaume-Uni ?
25:57
Is it a) Charles Darwin?
467
1557360
3680
Est-ce a) Charles Darwin ?
26:01
b) Isaac Newton?
468
1561160
2320
b) Isaac Newton ?
26:03
Or c) Albert Einstein?
469
1563600
2800
Ou c) Albert Einstein ?
26:06
None of them — it's the Queen!
470
1566520
1840
Aucun d'entre eux, c'est la Reine !
26:08
No, Neil! The Queen is on one side,
471
1568480
2880
Non, Neil ! La Reine est d'un cÎté,
26:11
but on the other side of each note is an important historical figure.
472
1571480
4040
mais de l'autre cÎté de chaque billet se trouve un personnage historique important.
26:15
Oh, really? I've never noticed.
473
1575640
2280
Oh vraiment? Je n'ai jamais remarqué.
26:18
OK, I'll go for b) Isaac Newton. He's a historical figure.
474
1578040
3160
OK, je vais opter pour b) Isaac Newton. C'est un personnage historique.
26:21
Mm, well, so are Darwin and Einstein.
475
1581320
3400
Mm, eh bien, Darwin et Einstein le sont aussi.
26:24
And coins and banknotes will be historical soon.
476
1584840
2680
Et les piĂšces et les billets de banque seront bientĂŽt historiques.
26:27
But we'll find out if you're right later on.
477
1587640
2200
Mais nous verrons plus tard si vous avez raison .
26:29
I'm still concerned about tap-and-go. What if someone steals my card?
478
1589960
4080
Je suis toujours prĂ©occupĂ© par le tap-and-go. Que se passe-t-il si quelqu’un vole ma carte ?
26:34
Each contactless payment is limited to a certain amount. The UK's limit is ÂŁ30.
479
1594160
6320
Chaque paiement sans contact est limité à un certain montant. La limite au Royaume-Uni est de 30 £.
26:40
After you've used your card a few times in a row, you have to enter your PIN.
480
1600600
4600
AprÚs avoir utilisé votre carte plusieurs fois de suite, vous devez saisir votre code PIN.
26:45
And if a thief does go on a spending spree with your card,
481
1605320
2880
Et si un voleur dépense sans compter avec votre carte,
26:48
your bank covers you against fraud.
482
1608320
2600
votre banque vous protĂšge contre la fraude.
26:51
Whereas, if someone steals your banknotes, that's your bad luck!
483
1611040
3080
Alors que si quelqu'un vole vos billets, c'est votre malheur !
26:54
OK, good points. 'Fraud' means ' getting money by cheating people'.
484
1614240
4080
OK, de bons points. « Fraude » signifie « obtenir de l’argent en trompant les gens ».
26:58
And 'a spending spree' is 'a short period of time where you do a lot of shopping'.
485
1618440
3880
Et « une frénésie de dépenses » est « une courte période de temps pendant laquelle vous faites beaucoup de shopping ».
27:02
Are you a big spender, Alice?
486
1622440
1440
Es-tu une grande dépensiÚre, Alice ?
27:04
Not with my tap-and-go, Neil. How about you and your chequebook?
487
1624000
3400
Pas avec mon tap-and-go, Neil. Et toi et ton chéquier ?
27:07
No comment.
488
1627520
1600
Aucun commentaire.
27:09
Moving on.
489
1629240
1320
Passons Ă  autre chose.
27:10
If getting your bankcard out seems like too much trouble,
490
1630680
3000
Si sortir votre carte bancaire vous semble trop compliqué,
27:13
there's now a solution with 'wearable tech' —
491
1633800
2720
il existe désormais une solution avec la « technologie portable » : des
27:16
that's 'clothing and accessories
492
1636640
1400
« vĂȘtements et accessoires
27:18
'that include computer and electronic technologies'.
493
1638160
3000
» qui incluent des technologies informatiques et électroniques .
27:21
Let's hear what Kenneth Cukier, a technology expert, has to say.
494
1641280
3960
Écoutons ce que Kenneth Cukier, un expert en technologie, a à dire.
27:27
You can simply take any wireless card and the chip from it
495
1647560
3000
Vous pouvez simplement prendre n'importe quelle carte sans fil et la puce
27:30
that your bank might issue you,
496
1650680
1400
que votre banque pourrait vous délivrer,
27:32
and you can put it into the coat and then, when you want to make a payment,
497
1652200
4040
et vous pouvez la mettre dans votre manteau, puis, lorsque vous souhaitez effectuer un paiement,
27:36
you just simply wave your arm in front of the terminal and leave with your latte.
498
1656360
4800
vous passez simplement votre bras devant le terminal et repartez avec votre café au lait.
27:41
This is intended for people who are incredibly lazy,
499
1661280
2080
Ceci est destiné aux personnes incroyablement paresseuses,
27:43
who don't want to take their card out of their wallet,
500
1663480
2400
qui ne veulent pas sortir leur carte de leur portefeuille,
27:46
or use their phone, or use their watch.
501
1666000
2240
ni utiliser leur téléphone, ni utiliser leur montre. Les
27:48
People are going to be making more purchases more of the time,
502
1668360
2920
gens vont faire davantage d’achats, de plus en plus souvent,
27:51
particularly for small-value goods.
503
1671400
2440
en particulier pour des biens de petite valeur.
27:56
What Kenneth Cukier said is very interesting.
504
1676000
2840
Ce que Kenneth Cukier a dit est trÚs intéressant.
27:58
That sounds tempting, but I'm still concerned about how safe this all is.
505
1678960
3600
Cela semble tentant, mais je suis toujours préoccupé par la sécurité de tout cela.
28:02
What if I wave my arm around and make a payment by mistake?
506
1682680
3040
Que se passe-t-il si je fais un geste de la main et que j'effectue un paiement par erreur ?
28:05
The chip has to get very close to the card reader to make a payment,
507
1685840
2920
La puce doit ĂȘtre trĂšs proche du lecteur de carte pour effectuer un paiement, il
28:08
so that's not likely to happen.
508
1688880
2120
est donc peu probable que cela se produise.
28:11
Now companies are creating new biometric technology, which you might like Neil,
509
1691120
4200
Aujourd'hui, les entreprises créent de nouvelles technologies biométriques, qui pourraient vous plaire, Neil,
28:15
because it combines payment and security technology.
510
1695440
3200
car elles combinent technologie de paiement et de sécurité.
28:18
Let's hear more from the BBC reporter Kate Russell.
511
1698760
2640
Écoutons davantage la journaliste de la BBC Kate Russell.
28:23
For those times when not even carrying a phone is convenient —
512
1703280
2920
Pour les moments oĂč mĂȘme le fait de ne pas avoir de tĂ©lĂ©phone sur soi n'est pas pratique —
28:26
at the beach or a festival for example —
513
1706320
2360
à la plage ou à un festival par exemple —
28:28
the FinGoPay system reads the unique maps of veins under the surface of your finger.
514
1708800
4920
le systĂšme FinGoPay lit les cartes uniques des veines sous la surface de votre doigt.
28:33
The trick is remembering which finger you registered with.
515
1713840
3040
L'astuce consiste Ă  se souvenir du doigt avec lequel vous vous ĂȘtes enregistrĂ©.
28:38
This high-tech stuff reporter Kate Russell is talking about is amazing!
516
1718800
3720
Ce truc de haute technologie dont parle la journaliste Kate Russell est incroyable !
28:42
Someday soon, we won't have to carry a wallet or a purse or anything.
517
1722640
4040
Bientît, nous n’aurons plus besoin de porter un portefeuille, un sac à main ou quoi que ce soit.
28:46
The veins in our finger will authenticate payments and prove the payments are ours.
518
1726800
4560
Les veines de notre doigt authentifieront les paiements et prouveront que ces paiements sont les nĂŽtres.
28:51
I can't wait!
519
1731480
1000
J'ai hĂąte !
28:52
Hmm. Sounds a bit too sci-fi for my liking.
520
1732600
2440
Hmm. Cela semble un peu trop science-fiction à mon goût.
28:55
How about giving us the answer to today's quiz question?
521
1735160
2800
Que diriez-vous de nous donner la réponse à la question du quiz d'aujourd'hui ?
28:58
All right then. I asked which man's face appears on a UK ÂŁ10 note?
522
1738080
5600
TrÚs bien alors. J'ai demandé quel visage d'homme apparaßt sur un billet de 10 £ au Royaume-Uni ?
29:03
Is it a) Charles Darwin?
523
1743800
4440
Est-ce a) Charles Darwin ?
29:08
b) Isaac Newton?
524
1748360
2600
b) Isaac Newton ?
29:11
Or c) Albert Einstein?
525
1751080
2520
Ou c) Albert Einstein ?
29:13
And I said b) Isaac Newton.
526
1753720
1560
Et j'ai dit b) Isaac Newton.
29:15
Yes. And you were wrong, Neil!
527
1755400
3520
Oui. Et tu avais tort, Neil !
29:19
It was that other famous person, a) Charles Darwin.
528
1759040
4480
C'était cette autre personne célÚbre, a) Charles Darwin.
29:23
Isaac Newton was on the old ÂŁ1 note, which is no longer used.
529
1763640
4160
Isaac Newton figurait sur l'ancien billet de 1 £, qui n'est plus utilisé.
29:27
And Einstein was German, not British,
530
1767920
2120
Et Einstein Ă©tait allemand, pas britannique,
29:30
so he wouldn't appear on a UK banknote anyway.
531
1770160
2560
donc il n'apparaßtrait de toute façon pas sur un billet de banque britannique.
29:32
Well, they look similar, I think. Can you tell us today's words once again, Alice?
532
1772840
4280
Eh bien, ils se ressemblent, je pense. Peux-tu nous répéter les mots du jour, Alice ?
29:37
Yes, of course I can.
533
1777240
1600
Oui, bien sûr que je peux.
29:38
They are:
534
1778960
2200
Il s'agit de :
29:41
behind the curve,
535
1781280
2880
derriĂšre la courbe,
29:44
tap-and-go,
536
1784280
2680
tap-and-go,
29:47
antenna,
537
1787080
2560
antenne,
29:49
ether,
538
1789760
2320
Ă©ther,
29:52
fraud,
539
1792200
2520
fraude,
29:54
spending spree,
540
1794840
2920
dépenses excessives,
29:57
wearable tech,
541
1797880
2760
technologie portable,
30:00
authenticate.
542
1800760
1600
authentification.
30:03
Well, that's the end of this edition of 6 Minute English.
543
1803520
2640
Et bien, c'est la fin de cette Ă©dition de 6 Minute English.
30:06
Get ahead of the curve and join us again soon.
544
1806280
2200
Prenez une longueur d'avance et rejoignez-nous Ă  nouveau bientĂŽt.
30:08
Meanwhile, visit our website, BBC Learning English dot com,
545
1808600
3120
En attendant, visitez notre site Web, BBC Learning English dot com,
30:11
where you'll find guides to grammar,
546
1811840
1680
oĂč vous trouverez des guides de grammaire, des
30:13
exercises, videos and articles to read and improve your English.
547
1813640
3440
exercices, des vidéos et des articles à lire et à améliorer votre anglais.
30:17
— Goodbye. — Bye!
548
1817200
1920
- Au revoir. - Au revoir!
30:19
6 Minute English.
549
1819240
1280
6 minutes d'anglais.
30:20
From BBC Learning English.
550
1820640
2880
De BBC Learning English.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7