BOX SET: 6 Minute English - 'Money' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

31,571 views

2025-03-30 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Money' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

31,571 views ・ 2025-03-30

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
6 Minute English.
0
760
1640
Inglese in 6 minuti.
00:02
From BBC Learning English.
1
2520
2600
Da BBC Learning English. Ciao
00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
2
5800
3720
. Questo è 6 Minute English di BBC Learning English. Io sono Neil.
00:09
And I'm Georgina.
3
9640
1680
E io sono Georgina. Georgina,
00:11
Are you good at remembering your computer passwords, Georgina?
4
11440
3680
sei brava a ricordare le password del tuo computer?
00:15
Mm, not really, Neil — I mostly use something easy to remember,
5
15240
4000
Mm, non proprio, Neil. Di solito uso qualcosa di facile da ricordare,
00:19
like my mother's maiden name or the street where I was born.
6
19360
3440
come il cognome da nubile di mia madre o la via in cui sono nato.
00:22
Or the name of your first pet!
7
22920
1720
Oppure il nome del tuo primo animale domestico!
00:24
Yes, me too, but we should be more careful about online security, Georgina,
8
24760
4160
Sì, anch'io, ma dovremmo stare più attenti alla sicurezza online, Georgina,
00:29
because of a worrying trend, and the topic of this programme — online fraud.
9
29040
4520
a causa di una tendenza preoccupante e dell'argomento di questo programma: le frodi online. La
00:33
Online fraud involves using the internet
10
33680
2200
frode online consiste nell'utilizzare Internet
00:36
to trick someone into giving away their money or data.
11
36000
2840
per indurre qualcuno a fornire denaro o dati personali.
00:38
It takes many forms, from deceptive emails
12
38960
2720
Può assumere diverse forme, dalle e-mail ingannevoli
00:41
which trick us into paying money to the wrong bank account,
13
41800
2880
che ci inducono a versare denaro sul conto bancario sbagliato,
00:44
to the theft of credit card details.
14
44800
2160
al furto dei dati della carta di credito.
00:47
It's regarded by some as a highly profitable and relatively low-risk crime,
15
47840
4400
Alcuni lo considerano un crimine altamente redditizio e relativamente a basso rischio,
00:52
so in this programme we'll be finding out why it's so easy for criminals,
16
52360
3840
quindi in questo programma scopriremo perché è così facile per i criminali,
00:56
or fraudsters, to steal our money.
17
56320
2400
o truffatori, rubare i nostri soldi.
00:58
And of course, we'll be learning some related vocabulary along the way.
18
58840
4120
E naturalmente, strada facendo, impareremo anche un po' di vocabolario correlato.
01:03
But first, it's time for our quiz question.
19
63080
2520
Ma prima è il momento della nostra domanda del quiz.
01:05
In July 2020, nine British men were arrested
20
65720
3720
Nel luglio 2020, nove uomini britannici sono stati arrestati
01:09
for defrauding the Coronavirus Job Retention Scheme —
21
69560
3560
per aver frodato il Coronavirus Job Retention Scheme,
01:13
a government fund for workers who've lost their job to Covid-19.
22
73240
4000
un fondo governativo per i lavoratori che hanno perso il lavoro a causa del Covid-19.
01:17
They set up fake companies and applied, fraudulently, for money.
23
77360
4120
Hanno fondato società fittizie e hanno chiesto denaro in modo fraudolento.
01:21
But how much money has been claimed in total
24
81600
2600
Ma quanti soldi sono stati richiesti complessivamente nel Regno Unito
01:24
through the coronavirus job scheme in the UK?
25
84320
2480
tramite il programma di lavoro per l'emergenza coronavirus ?
01:26
Is it a) £17 billion?
26
86920
2800
a) 17 miliardi di sterline?
01:29
b) £27 billion?
27
89840
2360
b) 27 miliardi di sterline?
01:32
Or c) £37 billion?
28
92320
3440
Oppure c) 37 miliardi di sterline?
01:35
Hmm, it must be a lot, so I'll say a) £17 billion.
29
95880
5440
Mmm, dev'essere tanto, quindi direi a) 17 miliardi di sterline.
01:42
OK, Georgina, we'll find out later.
30
102240
2160
Ok, Georgina, lo scopriremo più tardi.
01:44
Now, Rachel Tobac, CEO of Social Proof Security, is an expert in cyber crime.
31
104520
5480
Ora, Rachel Tobac, CEO di Social Proof Security, è un'esperta di criminalità informatica.
01:50
She describes herself as an ethical fraudster.
32
110120
3160
Si descrive come una truffatrice etica.
01:53
Businesses wanting to combat fraud
33
113400
2040
Le aziende che vogliono combattere le frodi
01:55
employ her to hack into their computer systems to find their weak spots.
34
115560
4160
la assumono per hackerare i loro sistemi informatici e individuarne i punti deboli.
01:59
Here, Rachel explains to BBC World Service programme The Inquiry
35
119840
4080
Qui, Rachel spiega al programma The Inquiry della BBC World Service
02:04
how getting people's information is the key to online fraud.
36
124040
3600
come ottenere informazioni sulle persone sia la chiave per le frodi online.
02:08
The reason why we're able to do that, from an attacker mindset,
37
128640
3120
Il motivo per cui siamo in grado di farlo, con la mentalità di un aggressore,
02:11
is because we use what's called OSINT — open-source intelligence.
38
131880
4040
è perché utilizziamo quella che viene chiamata OSINT, intelligence open source.
02:16
We look up everything about you.
39
136040
1840
Cerchiamo ogni informazione su di te.
02:18
We can figure out who your assistant is, who your accountant is on LinkedIn.
40
138000
3400
Possiamo scoprire chi è il tuo assistente, chi è il tuo contabile su LinkedIn.
02:21
We know what emails you use from screen shots that you've put on your Instagram.
41
141520
5080
Sappiamo quali indirizzi email utilizzi dagli screenshot che hai pubblicato su Instagram.
02:26
Rachel looks at fraud from a criminal's 'mindset' —
42
146720
3080
Rachel analizza la frode dal punto di vista del criminale, ovvero dal punto di vista del
02:29
'someone's way of thinking
43
149920
1320
modo di pensare di una persona
02:31
'and the general attitudes and opinions they have about something'.
44
151360
3360
e degli atteggiamenti e delle opinioni generali che ha su qualcosa.
02:34
From a fraudster's perspective, the most valuable thing is 'intelligence' —
45
154840
3840
Dal punto di vista di un truffatore, la cosa più preziosa è l'"intelligence", ovvero
02:38
secret information about a government or country, or in this case a person,
46
158800
4560
informazioni segrete su un governo o un paese, o in questo caso una persona,
02:43
such as the information people unwittingly post on social media.
47
163480
4080
come le informazioni che le persone pubblicano inconsapevolmente sui social media.
02:47
Fraudsters use this intelligence to build up a picture of someone's online activity.
48
167680
5160
I truffatori sfruttano queste informazioni per farsi un'idea delle attività online di qualcuno.
02:52
And as BBC World Service The Inquiry presenter Charmaine Cozier explains,
49
172960
4440
E come spiega Charmaine Cozier, conduttrice del programma The Inquiry della BBC World Service,
02:57
there are many ways of doing this.
50
177520
2040
ci sono molti modi per farlo. I
03:00
Fraudsters have thousands of cover stories but the end goal is always the same —
51
180240
4760
truffatori hanno migliaia di storie di copertura, ma l'obiettivo finale è sempre lo stesso:
03:05
to trick people out of cash or possessions.
52
185120
3080
estorcere denaro o beni alla gente.
03:08
Rachel says they have options for how to do that.
53
188320
3120
Rachel afferma che hanno diverse opzioni su come farlo. I
03:11
Login details stolen during a data breach from one company,
54
191560
3600
dati di accesso rubati durante una violazione dei dati da un'azienda,
03:15
often using software or viruses called malware,
55
195280
2800
spesso tramite software o virus chiamati malware,
03:18
are used to infiltrate customer accounts at another.
56
198200
3480
vengono utilizzati per infiltrarsi negli account dei clienti di un'altra azienda.
03:21
To access people's data, fraudsters use 'cover stories' —
57
201800
3360
Per accedere ai dati delle persone, i truffatori utilizzano "storie di copertura", ovvero
03:25
'false stories told in order to hide the truth'.
58
205280
2600
"false storie raccontate per nascondere la verità".
03:28
For example, they may pretend
59
208000
1600
Ad esempio, potrebbero fingere
03:29
to be calling from your bank or credit card company.
60
209720
2760
di chiamare dalla tua banca o dalla società della tua carta di credito.
03:32
If people believe these cover stories and share personal data,
61
212600
3360
Se le persone credono a queste storie di copertura e condividono dati personali,
03:36
this can result in a 'data breach' —
62
216080
2160
ciò può causare una "violazione dei dati", ovvero "
03:38
'an occasion when private information
63
218360
2000
un'occasione in cui informazioni private
03:40
'can be seen by people who should not be able to see it'.
64
220480
3080
possono essere viste da persone che non dovrebbero poterle vedere". Anche i
03:43
'Malware' — 'computer software and viruses
65
223680
2640
'malware', ovvero i 'software e virus per computer
03:46
'that are designed to damage the way a computer works' —
66
226440
2600
' progettati per danneggiare il funzionamento di un computer,
03:49
can also be used to gain login details and passwords.
67
229160
3600
possono essere utilizzati per ottenere dati di accesso e password.
03:52
Data which is then used to 'infiltrate' other online accounts —
68
232880
3360
Dati che vengono poi utilizzati per "infiltrarsi" in altri account online, ovvero per "
03:56
'secretly enter a place, group or organisation
69
236360
3000
entrare segretamente in un luogo, gruppo o organizzazione
03:59
'in order to spy on it or influence it'.
70
239480
2680
" allo scopo di spiarlo o influenzarlo. I
04:02
Modern fraudsters are so devious at collecting online information
71
242280
3480
truffatori moderni sono così subdoli nel raccogliere informazioni online
04:05
that many victims only realise what's happened
72
245880
2320
che molte vittime si accorgono di cosa è successo solo
04:08
after their bank accounts have been emptied.
73
248320
2000
dopo che i loro conti bancari sono stati svuotati.
04:10
Which I guess was the mindset
74
250440
1440
Immagino che questa fosse la mentalità
04:12
behind those British fraudsters you mentioned earlier, Neil.
75
252000
3280
dei truffatori britannici che hai menzionato prima, Neil.
04:15
Ah, yes, the nine men who tried to defraud the Coronavirus Jobs Retention Scheme.
76
255400
4840
Ah, sì, i nove uomini che hanno tentato di frodare il Coronavirus Jobs Retention Scheme.
04:20
Remember, for my quiz question,
77
260360
1600
Ricorda, nella mia domanda del quiz
04:22
I asked you how much the scheme has paid out in total so far in the UK.
78
262080
4320
ti ho chiesto quanto è stato erogato complessivamente finora dal programma nel Regno Unito.
04:26
I said a) £17 billion.
79
266520
3360
Ho detto a) 17 miliardi di sterline.
04:30
Well, in fact it's even more — the correct answer is b) £27 billion.
80
270000
4960
In realtà la cifra è ancora più alta: la risposta corretta è b) 27 miliardi di sterline.
04:35
Luckily, the £495,000 which these fraudsters tried to steal was recovered.
81
275080
6120
Fortunatamente, le 495.000 sterline che i truffatori avevano cercato di rubare sono state recuperate.
04:41
Even so, Neil, I think I'm going to change my passwords soon! Better safe than sorry!
82
281320
5800
Comunque, Neil, credo che cambierò presto le mie password! Meglio prevenire che curare!
04:47
Good idea, Georgina.
83
287240
1320
Buona idea, Georgina.
04:48
In this programme, we've been hearing about the rise in online fraud,
84
288680
3640
In questo programma abbiamo sentito parlare dell'aumento delle frodi online,
04:52
often committed when fraudsters gain 'intelligence' —
85
292440
2800
spesso commesse quando i truffatori ottengono "intelligence", ovvero
04:55
'secret information about a person posted on the internet'.
86
295360
3600
"informazioni segrete su una persona pubblicate su Internet". La
04:59
These criminals' 'mindset' — or 'mentality' —
87
299080
2280
"mentalità" di questi criminali
05:01
is to surreptitiously find information by creating a 'cover story' —
88
301480
3880
è quella di reperire informazioni di nascosto creando una "storia di copertura", ovvero
05:05
a 'false story someone tells in order to hide the truth'.
89
305480
3640
una "storia falsa raccontata da qualcuno per nascondere la verità". Ad esempio,
05:09
By posing as clerks from your bank, for example,
90
309240
2600
fingendosi impiegati della tua banca,
05:11
they might be able to access sensitive private information
91
311960
3040
potrebbero riuscire ad accedere a informazioni private e sensibili
05:15
which they should not be able to see — an event sometimes called a 'data breach'.
92
315120
4880
che non dovrebbero vedere, un evento talvolta definito "violazione dei dati".
05:20
Another way fraudsters 'infiltrate' —
93
320120
1960
Un altro modo in cui i truffatori si "infiltrano" (
05:22
or 'gain access secretly, without permission' —
94
322200
2320
o "accedono segretamente, senza permesso")
05:24
is with the use of 'malware' —
95
324640
1880
è tramite l'uso di "malware", ovvero
05:26
'computer software and viruses designed to damage the way a computer works'.
96
326640
4640
"software e virus progettati per danneggiare il funzionamento di un computer".
05:31
If you want to find out more about keeping yourself safe from online fraud,
97
331400
4160
Se vuoi saperne di più su come proteggerti dalle frodi online,
05:35
search the BBC website using the term "cyber security".
98
335680
3600
cerca sul sito web della BBC il termine "sicurezza informatica".
05:39
And if you like topical discussion
99
339400
2080
E se ti piacciono le discussioni di attualità
05:41
and want to learn how to use the vocabulary found in headlines,
100
341600
3520
e vuoi imparare a usare il vocabolario presente nei titoli,
05:45
why not check out our News Review podcast?
101
345240
3000
perché non dai un'occhiata al nostro podcast News Review?
05:48
We also have a free app you can download for Android and iOS.
102
348360
4480
Disponiamo anche di un'app gratuita che puoi scaricare per Android e iOS.
05:53
And for more trending topics and real-life vocabulary,
103
353640
2680
E per altri argomenti di tendenza e vocabolario della vita reale,
05:56
look no further than 6 Minute English, from BBC Learning English.
104
356440
4360
non cercare oltre: 6 Minute English, di BBC Learning English.
06:00
See you next time. Bye!
105
360920
1640
Ci vediamo la prossima volta. Ciao! Arrivederci
06:02
Goodbye!
106
362680
1000
!
06:04
6 Minute English.
107
364520
1720
Inglese in 6 minuti.
06:06
From BBC Learning English.
108
366360
2520
Da BBC Learning English. Ciao
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
109
369560
4160
. Questo è 6 Minute English di BBC Learning English. Io sono Neil.
06:13
And I'm Sam.
110
373840
1000
E io sono Sam.
06:15
Have you seen my lottery ticket, Sam? I seem to have lost it somewhere.
111
375800
3880
Hai visto il mio biglietto della lotteria, Sam? Sembra che l'abbia perso da qualche parte.
06:20
Is this another one of your get-rich-quick schemes, Neil?
112
380400
4360
È un altro dei tuoi metodi per arricchirti in fretta, Neil? Le
06:24
People invent all kinds of ways
113
384880
2000
persone inventano ogni genere di modo
06:27
to make a lot of money quickly and with little effort.
114
387000
3280
per fare un sacco di soldi in fretta e con poco sforzo.
06:30
Well, if you really want to get rich quick,
115
390400
2480
Beh, se vuoi davvero arricchirti in fretta,
06:33
maybe you should copy technology tycoon Elon Musk.
116
393000
4280
forse dovresti copiare il magnate della tecnologia Elon Musk.
06:37
Recently he invested one and a half billion dollars
117
397400
3280
Di recente ha investito un miliardo e mezzo di dollari
06:40
in the cryptocurrency, bitcoin.
118
400800
2160
nella criptovaluta bitcoin.
06:43
Bitcoin has made some people very rich, very quickly,
119
403640
4000
Bitcoin ha reso alcune persone molto ricche, molto rapidamente,
06:47
but as we'll be hearing in this programme, it's not without its critics.
120
407760
4400
ma come sentiremo in questo programma, non è esente da critiche.
06:52
Creating bitcoins, a process known as mining,
121
412280
3480
La creazione di bitcoin, un processo noto come mining,
06:55
uses huge amounts of electricity
122
415880
2640
richiede enormi quantità di elettricità
06:58
and green campaigners are now questioning bitcoin's impact on global energy use.
123
418640
5600
e gli ambientalisti stanno ora mettendo in discussione l' impatto di bitcoin sul consumo energetico globale.
07:04
But before we find out more, it's time for my quiz question.
124
424360
4160
Ma prima di scoprire di più, è il momento della domanda del quiz.
07:08
What year was bitcoin first released?
125
428640
3040
In che anno è stato lanciato il bitcoin per la prima volta?
07:11
Was it a) 2009?
126
431800
2760
Era a) il 2009?
07:14
b) 2015? Or c) 2019?
127
434680
4800
b) 2015? Oppure c) 2019?
07:20
I'll go for b) 2015.
128
440600
2800
Io opterei per b) 2015.
07:24
OK, we'll find out the answer later in the programme.
129
444440
3680
OK, scopriremo la risposta più avanti nel programma.
07:28
In this programme, we are going to talk about bitcoin,
130
448240
2920
In questo programma parleremo del bitcoin,
07:31
the use of the virtual currency.
131
451280
2240
l'uso della valuta virtuale.
07:33
It's all very well for billionaires like Elon Musk,
132
453640
2680
Tutto questo va benissimo per i miliardari come Elon Musk,
07:36
but what about the ordinary, average person? Is bitcoin a good option for them?
133
456440
5800
ma che dire della persona media e comune ? Bitcoin è una buona opzione per loro?
07:43
Well, that's exactly what BBC World Service programme Tech Tent
134
463480
3880
Ebbene, questo è esattamente ciò che il programma Tech Tent della BBC World Service ha
07:47
wanted to find out by interviewing people in the street.
135
467480
3280
voluto scoprire intervistando le persone per strada.
07:50
Here's what one bitcoin fan, Heather Delany, had to say.
136
470880
3760
Ecco cosa ha detto un'appassionata di Bitcoin, Heather Delany. Ho investito in
07:56
I invested in bitcoin a number of years ago.
137
476240
3320
bitcoin diversi anni fa.
07:59
With the initial investment of only around five dollars,
138
479680
2600
Con un investimento iniziale di soli cinque dollari circa, il
08:02
it meant that my risk was essentially the cost of a cup of coffee and a pastry,
139
482400
4640
mio rischio era sostanzialmente pari al costo di una tazza di caffè e di un dolcetto
08:07
and as somebody who's quite risk-averse when it comes to investment,
140
487160
4000
e, in quanto persona piuttosto avversa al rischio quando si tratta di investimenti,
08:11
it did allow me to dip my toe into bitcoin.
141
491280
3000
mi ha permesso di mettere piede nel mondo dei bitcoin.
08:14
Over time I was able to invest at various points as I really see bitcoin
142
494400
6280
Nel corso del tempo ho potuto investire in vari momenti perché considero il bitcoin
08:20
as more of a long-term investment and part of my, my overall pension plan.
143
500800
4920
più un investimento a lungo termine e parte del mio piano pensionistico complessivo.
08:27
Heather describes herself as 'risk-averse' —
144
507800
2920
Heather si descrive come una persona "avversa al rischio": "
08:30
she 'wants to avoid risks as much as possible'.
145
510840
3000
vuole evitare i rischi il più possibile".
08:35
By only investing five dollars she was able to 'dip a toe into' bitcoin —
146
515000
4880
Investendo solo cinque dollari è riuscita a "mettere piede" nel bitcoin, ovvero a "
08:40
'try doing something slowly and carefully' to test whether she liked it.
147
520000
4160
provare a fare qualcosa lentamente e con attenzione" per verificare se le piaceva.
08:44
Over time, Heather's bitcoin investment became part of her 'pension plan' —
148
524280
4320
Nel corso del tempo, l'investimento in bitcoin di Heather è diventato parte del suo "piano pensionistico",
08:48
'a financial plan funded by your salary to save money for when you retire'.
149
528720
4920
"un piano finanziario finanziato dal tuo stipendio per risparmiare denaro per quando andrai in pensione".
08:53
So, everything seems to be working out for Heather.
150
533760
2880
Quindi, sembra che tutto vada per il meglio per Heather.
08:56
But the recent buzz around bitcoin has also highlighted another,
151
536760
4000
Ma il recente clamore attorno al bitcoin ha messo in luce anche un altro
09:00
less positive side of the story — bitcoin's environmental footprint.
152
540880
5000
aspetto, meno positivo, della questione: l' impatto ambientale del bitcoin. Il
09:06
Mining bitcoins, the complex process that creates new coins,
153
546720
3760
mining di bitcoin, il complesso processo che crea nuove monete,
09:10
uses a lot of electricity.
154
550600
2120
consuma molta elettricità.
09:12
Recent estimates show that bitcoin has now overtaken
155
552840
3280
Stime recenti mostrano che il bitcoin ha ormai superato
09:16
the entire annual electricity use of Argentina!
156
556240
3960
l'intero consumo annuale di elettricità dell'Argentina!
09:20
Michel Rauchs works at Cambridge University's
157
560320
2880
Michel Rauchs lavora presso il
09:23
Centre for Alternative Finance which monitors bitcoin's electrical consumption.
158
563320
5080
Centro per la finanza alternativa dell'Università di Cambridge, che monitora il consumo elettrico di bitcoin.
09:28
Here he is in conversation with BBC World Service's Tech Tent.
159
568520
4200
Eccolo in conversazione con Tech Tent della BBC World Service.
09:35
Bitcoin consumes just a colossal amount of electricity
160
575680
3000
Bitcoin consuma una quantità colossale di elettricità
09:38
and now whether that electricity expenditure is really worth the benefits,
161
578800
5000
e se questa spesa elettrica valga davvero i benefici che ne derivano,
09:43
I think that really depends on how you value bitcoin itself.
162
583920
3120
penso che dipenda molto dal valore che si attribuisce al bitcoin stesso.
09:47
But just looking at the electricity consumption,
163
587160
2520
Ma considerando solo il consumo di elettricità,
09:49
I think we need to put things a bit into perspective.
164
589800
2480
credo che dovremmo mettere le cose un po' in prospettiva.
09:52
So, on the one hand if you compare it to a country like Argentina,
165
592400
3720
Quindi, da un lato, se lo si paragona a un paese come l'Argentina,
09:56
it's just incredible and awe-inspiring.
166
596240
2440
è semplicemente incredibile e maestoso.
09:58
On the other hand, if you compare it to, for example,
167
598800
3320
D'altro canto, se lo si confronta, ad esempio, con gli
10:02
home appliances that are always on, on standby,
168
602240
3360
elettrodomestici sempre accesi, in standby,
10:05
but not being used, in the US alone,
169
605720
1800
ma non utilizzati, solo negli Stati Uniti,
10:07
that consumes twice as much electricity, on a yearly basis,
170
607640
3840
consumano il doppio dell'elettricità, su base annua,
10:11
than the entire bitcoin network.
171
611600
1600
rispetto all'intera rete Bitcoin.
10:15
Michel thinks that to assess bitcoin's energy use,
172
615720
2760
Michel ritiene che per valutare l' uso energetico del bitcoin,
10:18
we must 'put things into perspective' —
173
618600
2920
dobbiamo "mettere le cose in prospettiva", ovvero
10:21
'find the true, objective value of something'.
174
621640
3360
"trovare il valore vero e oggettivo di qualcosa".
10:25
Comparing bitcoin's energy use to a huge country like Argentina sounds monstrous.
175
625120
5920
Paragonare il consumo energetico di Bitcoin a quello di un paese enorme come l'Argentina sembra mostruoso.
10:31
But looked at another way, bitcoin only consumes half the electricity
176
631160
3680
Ma visto da un altro punto di vista, il bitcoin consuma solo metà dell'elettricità
10:34
used by all US televisions and other home appliances left 'on standby' —
177
634960
4360
utilizzata da tutti i televisori e altri elettrodomestici americani lasciati "in standby",
10:39
which means 'powered on and ready to work when needed'.
178
639440
3560
ovvero "accesi e pronti a funzionare quando necessario".
10:43
So maybe the best get-rich-quick scheme
179
643120
2760
Quindi forse il modo migliore per arricchirsi velocemente
10:46
is to save money on your electricity bills by turning off your TV, Neil.
180
646000
5240
è risparmiare sulla bolletta della luce spegnendo la TV, Neil.
10:51
Well, it's got to be easier than mining bitcoins, which reminds me.
181
651360
4160
Beh, dev'essere più facile del mining di bitcoin, il che mi ricorda.
10:56
Of your quiz question!
182
656760
1320
Della tua domanda del quiz!
10:58
You asked what year bitcoin was first released, 2009, 2015 or 2019?
183
658200
6560
Hai chiesto in quale anno è stato lanciato il bitcoin per la prima volta: 2009, 2015 o 2019?
11:04
And I said b) 2015.
184
664880
2440
E io ho detto b) 2015.
11:08
Which was the wrong answer, I'm afraid, Sam! It was first released in 2009.
185
668160
5560
Temo che sia stata la risposta sbagliata, Sam! È stato pubblicato per la prima volta nel 2009.
11:14
So maybe we'd better keep buying lottery tickets.
186
674440
3040
Quindi forse sarebbe meglio continuare ad acquistare biglietti della lotteria.
11:17
After all, it's a pretty good 'get-rich-quick' scheme —
187
677600
3560
Dopotutto, si tratta di un ottimo schema per 'arricchirsi in fretta', ovvero '
11:21
'a way to make a lot of money quickly'.
188
681280
2320
un modo per fare un sacco di soldi in fretta'.
11:24
Let's recap the other vocabulary now.
189
684520
2360
Rivediamo ora il resto del vocabolario.
11:27
Someone who is 'risk-averse' 'doesn't like taking risks'.
190
687000
3480
Una persona "avversa al rischio" "non ama correre rischi".
11:31
If you 'dip a toe into something',
191
691520
2040
Se 'immergi un dito del piede in qualcosa',
11:33
you 'test it out slowly and carefully to see how it feels'.
192
693680
4760
'lo provi lentamente e attentamente per sentire che sensazione provi'.
11:39
A 'pension plan' is 'a way of saving money for your retirement'.
193
699400
4000
Un "piano pensionistico" è "un modo per risparmiare denaro per la pensione".
11:44
'Putting things into perspective'
194
704400
1600
"Mettere le cose in prospettiva"
11:46
means 'assessing the real importance of something,
195
706120
3160
significa "valutare la reale importanza di qualcosa",
11:49
'often by comparing it to something similar'.
196
709400
2640
spesso confrontandola con qualcosa di simile.
11:53
Like comparing the energy use of bitcoin
197
713120
2520
Come paragonare il consumo energetico di Bitcoin
11:55
with the energy used by electrical appliances left on 'standby' —
198
715760
4080
con quello degli elettrodomestici lasciati in "standby", cioè
11:59
'ready to be used'.
199
719960
1360
"pronti per essere utilizzati".
12:02
And that's all we have time for.
200
722320
2200
E questo è tutto il tempo che abbiamo a disposizione.
12:04
— Bye for now! — Bye-bye!
201
724640
2000
- Arrivederci! - Ciao ciao!
12:07
6 Minute English.
202
727800
1440
Inglese in 6 minuti.
12:09
From BBC Learning English.
203
729360
2600
Da BBC Learning English.
12:12
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
204
732720
2840
Ciao e benvenuti a 6 Minute English. Io sono Alice.
12:15
— And I'm Neil. Hello! — Hello, Neil.
205
735680
2040
— E io sono Neil. Ciao! — Ciao, Neil.
12:17
Now tell me, do you usually go Dutch when you take someone out to dinner?
206
737840
4400
Ora dimmi, di solito ti comporti in modo olandese quando porti qualcuno fuori a cena?
12:22
Now 'go Dutch' means to 'share the cost of something',
207
742360
3640
Ora, "go Dutch" significa "condividere il costo di qualcosa",
12:26
for example, a meal in a restaurant.
208
746120
1960
ad esempio un pasto al ristorante.
12:28
Er, well, Alice, no, I usually expect my date to pay actually.
209
748200
4480
Beh, Alice, no, di solito mi aspetto che sia il mio appuntamento a pagare.
12:32
I hope you're joking, Neil. But I wouldn't be surprised!
210
752800
3800
Spero che tu stia scherzando, Neil. Ma non ne sarei sorpreso!
12:36
Personally, I think it's a nice gesture
211
756720
2280
Personalmente, penso che sia un bel gesto
12:39
to offer to pay for the meal when you're on a date.
212
759120
2120
offrirsi di pagare il pasto quando si è fuori per un appuntamento.
12:41
Mm, yeah, but it can depend on the situation —
213
761360
2760
Mm, sì, ma può dipendere dalla situazione:
12:44
some people might be offended if you offered to pay for everything!
214
764240
3040
alcune persone potrebbero offendersi se ti offrissi di pagare tutto!
12:47
Well, yes, true.
215
767400
1200
Beh, sì, è vero.
12:48
Clearly, you're not going to offend those people, Neil, though are you?
216
768720
3040
Chiaramente, non vorrai offendere quelle persone, Neil, vero?
12:51
And I won't be going to dinner with you any time soon!
217
771880
2800
E non cenerò con te tanto presto!
12:54
Well, I didn't ask, so calm down, Alice!
218
774800
3520
Be', non te l'ho chiesto, quindi calmati, Alice!
12:58
Actually, money matters can cause relationship problems in couples —
219
778440
4440
In realtà, le questioni di denaro possono causare problemi nelle relazioni di coppia: è proprio
13:03
and that's the subject of the show.
220
783000
2320
questo l'argomento della serie.
13:05
Here's today's quiz question, based on a UK survey. Ready, Alice?
221
785440
4600
Ecco la domanda del quiz di oggi, basata su un sondaggio condotto nel Regno Unito. Pronta, Alice? Lo
13:10
I am indeed.
222
790160
1240
sono davvero.
13:11
What percentage of married couples don't know exactly what their spouse earns?
223
791520
5920
Quale percentuale di coppie sposate non sa esattamente quanto guadagna il proprio coniuge?
13:17
— Hm. — Is it a) 4%?
224
797560
3080
— Mmm. — È a) il 4%?
13:20
b) 14%? Or c) 44%?
225
800760
4080
b) Il 14%? Oppure c) 44%?
13:25
Hm, well, gosh! I think b) 14%. Yes, that sounds about right to me.
226
805680
6160
Mmmh, beh, accidenti! Penso b) il 14%. Sì, mi sembra giusto.
13:32
Well, we'll find out if you're right or wrong later on.
227
812720
3240
Bene, più avanti scopriremo se hai ragione o torto.
13:36
Now, it seems important that couples are honest about their finances,
228
816080
4040
Ora, sembra importante che le coppie siano oneste riguardo alle loro finanze,
13:40
because it can have an impact on their future financial options together.
229
820240
4880
perché ciò può avere un impatto sulle loro future opzioni finanziarie insieme.
13:45
Yes, that's right.
230
825240
1520
Sì, è proprio così.
13:46
If you're buying a house together and then find out later that your 'spouse' —
231
826880
3920
Se state comprando una casa insieme e poi scoprite più tardi che il vostro "coniuge" (ovvero
13:50
your 'husband or wife' — is thousands of pounds in debt,
232
830920
3040
vostro "marito o moglie") è indebitato per migliaia di sterline,
13:54
then the chances are you won't be able to get a mortgage.
233
834080
2840
allora è probabile che non riuscirete a ottenere un mutuo.
13:57
'To be in debt', by the way, means 'to owe money to someone'.
234
837040
3920
"Essere in debito", tra l'altro, significa "avere dei debiti con qualcuno". Giusto
14:01
Good point. A 'mortgage' is where 'a bank lends you money to buy a house'.
235
841080
4720
. Un "mutuo" è il momento in cui " una banca ti presta denaro per acquistare una casa".
14:05
Let's listen now to what Arabella Russell, a relationship therapist,
236
845920
4240
Ascoltiamo ora cosa ha da dire a riguardo Arabella Russell, terapeuta di coppia
14:10
has to say about this.
237
850280
1480
.
14:13
The fact of the matter is it's very difficult,
238
853360
1840
Il fatto è che è molto difficile,
14:15
it can be very difficult, to talk about money.
239
855320
2080
può essere molto difficile, parlare di soldi.
14:17
Often when we talk about money, it's emotions very close to us —
240
857520
2880
Spesso quando parliamo di soldi, si tratta di emozioni molto vicine a noi:
14:20
there's guilt, there's shame. What have we done in the past?
241
860520
2560
c'è senso di colpa, c'è vergogna. Cosa abbiamo fatto in passato?
14:23
To start those conversations is complicated.
242
863200
2320
Avviare queste conversazioni è complicato. Il
14:25
Money can be about how we value ourselves, how we feel valued.
243
865640
3560
denaro può riguardare il valore che diamo a noi stessi e il modo in cui ci sentiamo apprezzati.
14:29
It's not just a simple case of talking about hard cash.
244
869320
2960
Non si tratta semplicemente di parlare di denaro contante.
14:33
Arabella talks about "hard cash". Now what does that mean?
245
873520
3960
Arabella parla di "denaro contante". Cosa significa?
14:37
Well, we say 'hard cash' when we talk about 'physical money' —
246
877600
4040
Ebbene, quando parliamo di "denaro fisico" (
14:41
the coins and banknotes — as opposed to other types of payment.
247
881760
4000
monete e banconote) parliamo di "denaro contante" in contrapposizione ad altri tipi di pagamento.
14:45
And why do we find it so difficult to talk about cash, Alice?
248
885880
4240
E perché troviamo così difficile parlare di soldi, Alice?
14:50
Well, because we get emotional about it!
249
890240
2480
Beh, perché ci emozioniamo!
14:52
Arabella talks about feelings of guilt and shame.
250
892840
2960
Arabella parla di sentimenti di colpa e vergogna.
14:55
And for many of us, money isn't simply money.
251
895920
2560
E per molti di noi il denaro non è semplicemente denaro.
14:58
It can be about how we value ourselves or feel valued.
252
898600
3560
Può riguardare il modo in cui diamo valore a noi stessi o ci sentiamo apprezzati.
15:02
Right, so if I were to buy you a cheap engagement ring,
253
902280
3840
Giusto, quindi se ti comprassi un anello di fidanzamento economico,
15:06
you would feel undervalued.
254
906240
2040
ti sentiresti sottovalutato.
15:08
Nice example, Neil!
255
908400
2000
Bell'esempio, Neil!
15:10
You can't be a cheapskate when it comes to engagement rings!
256
910520
3520
Quando si tratta di anelli di fidanzamento non si può essere taccagni!
15:14
So how much would you spend on our engagement ring, Neil?
257
914160
3440
Quindi, Neil, quanto spenderesti per il nostro anello di fidanzamento?
15:17
Well, I didn't know we were getting married!
258
917720
2200
Be', non sapevo che ci saremmo sposati!
15:20
But if I was buying an engagement ring for you, Alice,
259
920040
3600
Ma se dovessi comprare un anello di fidanzamento per te, Alice,
15:23
I think definitely I would spend about, you know, around in the region of, er...
260
923760
5920
credo che spenderei sicuramente più o meno, sai, nella regione di, ehm...
15:29
— Sorry, Neil, I didn't quite catch that. — Something like, er...
261
929800
2960
— Scusa, Neil, non ho capito bene. — Qualcosa tipo, ehm...
15:32
Something, pounds.
262
932880
1320
qualcosa, sterline.
15:34
Oh, right, hmm.
263
934320
2000
Ah, giusto, hmm.
15:37
Are you calling me a cheapskate?
264
937160
1440
Mi stai dando del taccagno?
15:38
I certainly am, Neil.
265
938720
1760
Certamente, Neil. A proposito,
15:40
'Cheapskate' means 'someone who doesn't like spending money', by the way.
266
940600
3600
"tirchio" significa "colui a cui non piace spendere soldi".
15:44
Moving on, let's hear more from Arabella
267
944320
2840
Proseguendo, ascoltiamo Arabella che ci racconta
15:47
about how people have different attitudes towards money.
268
947280
3520
di come le persone abbiano atteggiamenti diversi nei confronti del denaro.
15:51
Accept the fact that in your relationship you might do money differently.
269
951680
3160
Accetta il fatto che nella tua relazione potresti gestire i soldi in modo diverso.
15:54
There might be a spender, there might be a saver.
270
954960
2040
Potrebbe esserci uno spendaccione, potrebbe esserci uno risparmiatore.
15:57
It's very tempting, if your partner does things differently, to say they're wrong.
271
957120
3400
Se il tuo partner fa le cose in modo diverso, è molto allettante dire che sbaglia.
16:00
They might do it differently because they see money differently.
272
960640
2680
Potrebbero agire diversamente perché vedono il denaro in modo diverso.
16:03
Do it differently, but have a budget.
273
963440
1880
Fallo in modo diverso, ma stabilisci un budget.
16:05
Of course, be honest about each other,
274
965440
1640
Naturalmente, siate onesti l'uno con l'altro,
16:07
but recognise that you might just have a different view of money.
275
967200
2920
ma riconoscete che potreste avere una visione diversa del denaro.
16:10
Now that sounds like excellent advice to me!
276
970920
2680
Questo mi sembra un consiglio davvero eccellente !
16:13
I'm a saver, and I'm not ashamed to say it.
277
973720
2520
Sono un risparmiatore e non mi vergogno a dirlo.
16:16
Why waste money on an expensive engagement ring?
278
976360
3000
Perché sprecare soldi per un costoso anello di fidanzamento?
16:19
Engagements don't always last.
279
979480
1800
Gli impegni non sempre durano.
16:21
You might drop the ring down the kitchen sink or...
280
981400
2640
Potresti far cadere l'anello nel lavandino della cucina oppure...
16:24
Oh, how romantic, Neil!
281
984160
1240
Oh, che romantico, Neil!
16:25
..it could be stolen or, you know, you might meet someone else.
282
985520
2160
...potrebbe essere rubato o, sai, potresti incontrare qualcun altro.
16:27
Indeed. Now, I know I shouldn't say you're wrong, but you're wrong!
283
987800
6120
Infatti. Ora, so che non dovrei dire che ti sbagli, ma ti sbagli! Se vuoi che
16:34
You have to invest in a relationship if you want it to work.
284
994040
3040
una relazione funzioni, devi investire in essa .
16:37
Calm down. I see money differently to you.
285
997200
3160
Calmati. Io vedo i soldi in modo diverso da te.
16:40
I'm a saver and you're a spender, and that's all there is to it.
286
1000480
4080
Io sono un risparmiatore e tu sei uno spendaccione, questo è tutto.
16:44
Now, a 'budget' means 'the money you have available for something
287
1004680
3400
Ora, un "budget" significa "il denaro che hai a disposizione per qualcosa
16:48
'and a plan for how to use it'.
288
1008200
1840
" e un piano su come utilizzarlo.
16:50
Mm, well, we'll have to 'agree to differ'.
289
1010160
2840
Mmm, beh, dovremo "concordare di dissentire".
16:53
And that means 'accept that we have different opinions' on this one!
290
1013120
3800
E questo significa "accettare che abbiamo opinioni diverse" su questo argomento!
16:57
Can we have the answer to today's quiz question then, please?
291
1017040
3560
Potremmo avere la risposta alla domanda del quiz di oggi, per favore?
17:00
Yes, we can.
292
1020720
1000
Sì, possiamo farlo.
17:01
I asked what percentage of married couples
293
1021840
2120
Ho chiesto quale percentuale di coppie sposate
17:04
don't know exactly what their spouse earns?
294
1024080
2320
non sa esattamente quanto guadagna il proprio coniuge?
17:06
Is it a) 4%? b) 14%?
295
1026520
3720
È a) il 4%? b) Il 14%?
17:10
Or c) 44%?
296
1030360
2120
Oppure c) 44%?
17:12
And I said b) 14%.
297
1032600
2200
E io ho detto b) 14%. — E... —
17:14
— And... — Mm-hm? Yes?
298
1034920
1600
Mm-hm? SÌ?
17:16
..you are absolutely and completely...
299
1036640
3400
..ti sbagli assolutamente e completamente...
17:21
— ..wrong! — Oh!
300
1041080
1520
— ..! - OH!
17:22
The correct answer is 44%.
301
1042720
2400
La risposta corretta è 44%. Questo
17:25
Now that's according to new research
302
1045240
2240
è quanto emerge da una nuova ricerca
17:27
conducted by the UK credit report service, Noddle,
303
1047600
3440
condotta dal servizio di informazioni creditizie del Regno Unito, Noddle,
17:31
who also found that an astonishing 1.9 million married couples
304
1051160
4280
che ha anche scoperto che ben 1,9 milioni di coppie sposate
17:35
actively try to keep their finances secret from their partners!
305
1055560
3640
cercano attivamente di tenere segrete le proprie finanze ai rispettivi partner!
17:39
Gosh, what a lot of people!
306
1059320
1920
Oddio, quanta gente! Neil,
17:41
Can we have today's words again then, Neil, please?
307
1061360
2240
possiamo ripetere le parole di oggi, per favore?
17:43
Yes, we can. Here they are:
308
1063720
2160
Sì, possiamo farlo. Eccole:
17:46
go Dutch,
309
1066000
1880
andare all'olandese,
17:48
spouse,
310
1068000
1480
coniuge,
17:49
to be in debt,
311
1069600
1920
essere indebitato,
17:51
mortgage,
312
1071640
1880
mutuo,
17:53
hard cash,
313
1073640
1720
denaro sonante, taccagno
17:55
cheapskate,
314
1075480
1720
,
17:57
budget,
315
1077320
1840
budget,
17:59
agree to differ.
316
1079280
1520
accettare di dissentire.
18:00
Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English.
317
1080920
2880
Bene, questo ci porta alla fine del 6 Minute English di oggi.
18:03
We hope you thought today's programme was good value
318
1083920
2760
Ci auguriamo che il programma odierno vi sia piaciuto
18:06
and please join us again soon. See you then.
319
1086800
2320
e vi invitiamo a tornare a trovarci presto. Ci vediamo allora. - Arrivederci
18:09
— Goodbye! — Bye!
320
1089240
1120
! - Ciao!
18:11
6 Minute English.
321
1091160
1760
Inglese in 6 minuti.
18:13
From BBC Learning English.
322
1093040
2480
Da BBC Learning English.
18:16
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
323
1096240
2840
Ciao e benvenuti a 6 Minute English. Io sono Neil.
18:19
And I'm Sophie.
324
1099200
1040
E io sono Sophie.
18:20
Sophie, I can't get out of my head what Mark Zuckerberg,
325
1100360
3640
Sophie, non riesco a togliermi dalla testa quello che ha detto di recente Mark Zuckerberg,
18:24
you know, the guy who created Facebook, said recently.
326
1104120
2760
il creatore di Facebook .
18:27
Oh, I know, he 'pledged' — or 'made a serious promise' —
327
1107000
3800
Oh, lo so, ha "giurato" - o "fatto una promessa seria" -
18:30
to give away 99% of his shares in Facebook over the course of his lifetime.
328
1110920
5760
di regalare il 99% delle sue azioni Facebook nel corso della sua vita.
18:36
The shares are currently worth around $45 billion.
329
1116800
5480
Attualmente le azioni valgono circa 45 miliardi di dollari.
18:42
Why, oh, why did he decide to give his fortune away? It's puzzling me.
330
1122400
5160
Perché, oh, perché ha deciso di dare via la sua fortuna? Mi lascia perplesso.
18:47
It's an act of 'philanthropy' — which means
331
1127680
2400
È un atto di "filantropia", che significa
18:50
'helping others, especially by giving large amounts of money to good causes'.
332
1130200
4480
"aiutare gli altri, soprattutto donando grandi somme di denaro a buone cause".
18:54
And philanthropy is the subject of this show.
333
1134800
2960
E la filantropia è il tema di questa mostra.
18:57
But don't worry about Zuckerberg.
334
1137880
1720
Ma non preoccupatevi per Zuckerberg.
18:59
It's probably fair to say he will remain extremely 'well off' — or 'wealthy' —
335
1139720
5000
Probabilmente è giusto dire che rimarrà estremamente "benestante" - o "ricco" -
19:04
even after giving away his fortune.
336
1144840
1880
anche dopo aver donato la sua fortuna.
19:06
Well, that's true.
337
1146840
1240
Beh, è ​​vero.
19:08
Let me ask you then today's quiz question.
338
1148200
2280
Ora vorrei porti la domanda del quiz di oggi.
19:10
Who was the most generous philanthropist in the US last year?
339
1150600
4840
Chi è stato il filantropo più generoso negli Stati Uniti lo scorso anno?
19:15
Was it a) Bill Gates?
340
1155560
1880
Era a) Bill Gates?
19:17
b) Mark Zuckerberg?
341
1157560
1680
b) Mark Zuckerberg?
19:19
Or c) Warren Buffett?
342
1159360
1880
Oppure c) Warren Buffett?
19:21
I'm going to say c) Warren Buffett.
343
1161360
4520
Direi c) Warren Buffett.
19:26
Well, we'll find out if you were right or not later on in the show.
344
1166000
3560
Bene, più avanti nello show scopriremo se avevi ragione o no.
19:29
Now, Zuckerberg was inspired to give away his fortune
345
1169680
3360
Ora, Zuckerberg è stato spinto a donare la sua fortuna
19:33
by the birth of his daughter, Max.
346
1173160
2280
dalla nascita della figlia Max.
19:35
In a letter to Max, posted on Facebook.
347
1175560
2680
In una lettera a Max, pubblicata su Facebook.
19:38
In his post, he talks about using the money to advance human potential
348
1178360
4800
Nel suo post, parla di come utilizzare il denaro per promuovere il potenziale umano
19:43
and promote equality for all children in the next generation.
349
1183280
3720
e l'uguaglianza per tutti i bambini della prossima generazione.
19:47
'Equality' — in other words, 'with the same rights and opportunities'.
350
1187120
3960
"Uguaglianza" — in altre parole, "con gli stessi diritti e opportunità".
19:51
Zuckerberg is the latest in a long line of billionaire entrepreneurs
351
1191200
4120
Zuckerberg è l'ultimo di una lunga serie di imprenditori miliardari
19:55
to turn philanthropist and use his money for good causes.
352
1195440
4240
ad essersi trasformati in filantropi e a usare il proprio denaro per buone cause.
19:59
Did you know that some of the earliest American philanthropists
353
1199800
3920
Sapevi che alcuni dei primi filantropi americani
20:03
were robber barons?
354
1203840
1920
erano dei baroni ladri? Baroni ladri
20:05
Robber barons? What's... Hang on.
355
1205880
2600
? Cosa... Aspetta.
20:08
What are robber barons?
356
1208600
1560
Cosa sono i baroni ladri?
20:10
They're businesspeople who use 'unethical' — or 'morally wrong' —
357
1210280
3320
Sono imprenditori che utilizzano tattiche commerciali "non etiche" o "moralmente sbagliate"
20:13
business tactics to gain large personal fortunes.
358
1213720
4720
per accumulare grandi fortune personali.
20:18
19th century entrepreneurs
359
1218560
1960
Imprenditori del XIX secolo
20:20
like Rockefeller, Carnegie and Ford were robber barons.
360
1220640
5600
come Rockefeller, Carnegie e Ford erano dei baroni ladri.
20:26
They built up huge empires in industry — oil, steel, railways, and cars —
361
1226360
6600
Costruirono enormi imperi industriali ( petrolio, acciaio, ferrovie e automobili)
20:33
and were largely responsible for transforming the United States
362
1233080
3840
e furono in gran parte responsabili della trasformazione degli Stati Uniti
20:37
from an agricultural nation into an industrial one.
363
1237040
4440
da nazione agricola a nazione industriale.
20:41
Henry Ford — he's the one who said
364
1241600
1600
Henry Ford è colui che disse che
20:43
you can have any colour you want as long as it's black. I like that kind of thing.
365
1243320
4000
puoi avere qualsiasi colore tu voglia, purché sia nero. Mi piace questo genere di cose.
20:47
— Focus, Neil! — OK, OK!
366
1247440
2840
— Concentrati, Neil! — Va bene, va bene!
20:50
But as the barons got older,
367
1250400
1960
Ma quando i baroni invecchiarono,
20:52
they decided they wanted to give back to society and turned to philanthropy.
368
1252480
5920
decisero di voler restituire qualcosa alla società e si dedicarono alla filantropia.
20:58
Andrew Carnegie believed that wealth should be spent
369
1258520
2880
Andrew Carnegie credeva che la ricchezza dovesse essere spesa
21:01
to make the world a better place.
370
1261520
2640
per rendere il mondo un posto migliore.
21:04
Hm, that sounds too warm and fuzzy for a 'ruthless' — or 'cruel' — robber baron.
371
1264280
5800
Mmm, sembra un po' troppo carino e rassicurante per un "spietato" o "crudele" barone ladro.
21:10
People change, Neil!
372
1270200
1640
Le persone cambiano, Neil!
21:11
When he died, Carnegie had given away a total of $350 million to the state,
373
1271960
6640
Alla sua morte, Carnegie aveva donato allo Stato un totale di 350 milioni di dollari
21:18
to spend on public works.
374
1278720
2160
da investire in opere pubbliche.
21:21
That's around $8 billion in today's money.
375
1281000
3240
Si tratta di circa 8 miliardi di dollari in valuta odierna.
21:24
Well, let's listen to Hugh Cunningham,
376
1284360
1800
Bene, ascoltiamo Hugh Cunningham,
21:26
a Professor of History at the University of Kent, here in the UK.
377
1286280
3280
professore di storia all'Università del Kent, qui nel Regno Unito.
21:29
He talks about what the 'average Joe' — that's 'you and me', folks —
378
1289680
3840
Racconta cosa pensa oggi "l'uomo medio" ( cioè "io e te") delle
21:33
thinks about big business and philanthropy today.
379
1293640
3200
grandi imprese e della filantropia.
21:37
The very word philanthropy does not necessarily have
380
1297960
2600
La parola stessa filantropia non ha necessariamente
21:40
100% positive connotations for the public at large,
381
1300680
3000
connotazioni positive al 100% per il grande pubblico,
21:43
given where we are in terms of the public's attitude towards big business
382
1303800
3760
dato il punto in cui ci troviamo in termini di atteggiamento del pubblico nei confronti delle grandi aziende,
21:47
or the banks and all that kind of stuff.
383
1307680
1560
delle banche e tutto il resto.
21:49
So I think it's in everyone's interests to try and broaden out
384
1309360
2960
Penso quindi che sia nell'interesse di tutti cercare di ampliare
21:52
the concept of philanthropy into a wider notion of giving,
385
1312440
2840
il concetto di filantropia in una nozione più ampia di donazione,
21:55
making a contribution, making a difference.
386
1315400
2040
contributo, fare la differenza.
21:58
Yes, banks and big businesses can easily afford
387
1318680
2760
Sì, le banche e le grandi aziende possono facilmente permettersi di
22:01
to give away millions of dollars for the public good, if they choose to,
388
1321560
3560
donare milioni di dollari per il bene pubblico, se lo desiderano,
22:05
and it's not so easy when you're an individual struggling to pay the rent.
389
1325240
4080
e non è così facile quando sei un privato che lotta per pagare l'affitto.
22:09
That's right, Neil.
390
1329440
1000
Esatto, Neil.
22:10
But a lot of people in the UK are superrich,
391
1330560
2840
Ma molte persone nel Regno Unito sono super ricche
22:13
compared to those in the developing world.
392
1333520
2880
rispetto a quelle dei paesi in via di sviluppo.
22:16
And we can make a big difference by 'donating' — or 'giving' —
393
1336520
3440
E possiamo fare una grande differenza "donando" o "dando"
22:20
smaller amounts of money to help improve their lives.
394
1340080
3200
piccole somme di denaro per aiutarle a migliorare la loro vita.
22:23
And that's what Professor Cunningham means when he says
395
1343400
2600
Ed è questo che intende il professor Cunningham quando afferma che
22:26
we should broaden out the 'notion' — or 'idea' — of philanthropy.
396
1346120
4480
dovremmo ampliare la "nozione" - o "l'idea" - di filantropia.
22:30
It's not only robber barons who can afford to be philanthropic.
397
1350720
3720
Non sono solo i baroni ladri a potersi permettere di essere filantropi.
22:34
Let's listen to Toby Ord, a graduate student from Oxford University,
398
1354560
3800
Ascoltiamo Toby Ord, uno studente laureato dell'Università di Oxford, che ci
22:38
talking about how he makes a difference.
399
1358480
2560
racconta come riesce a fare la differenza.
22:41
I worked out that, over my life, I'd be able to earn about £1.5 million
400
1361840
4080
Ho calcolato che, nel corso della mia vita, sarei riuscito a guadagnare circa 1,5 milioni di sterline
22:46
and that I could maintain my current standard of living as a graduate student
401
1366040
5400
e che avrei potuto mantenere il mio attuale tenore di vita da studente laureato
22:51
and still donate about £1 million of that.
402
1371560
3280
e comunque donare circa 1 milione di sterline di quella cifra.
22:54
So Toby actually gives away any money that he earns above £18,000 a year.
403
1374960
6560
Quindi Toby in realtà dona tutto il denaro che guadagna oltre le 18.000 sterline all'anno.
23:01
He feels that he doesn't need more than this amount
404
1381640
2440
Ritiene di non aver bisogno di più di questa cifra
23:04
to maintain his standard of living.
405
1384200
2240
per mantenere il suo tenore di vita.
23:06
I'm impressed by Toby's pledge,
406
1386560
1440
Sono rimasto colpito dalla promessa di Toby,
23:08
but I don't think I could live like a student my whole life!
407
1388120
3560
ma non credo che potrei vivere come uno studente per tutta la vita!
23:11
I thought that would suit you extremely well, Neil!
408
1391800
2800
Ho pensato che ti si addicesse moltissimo, Neil!
23:14
Now why don't you give us the answer to today's quiz question?
409
1394720
3560
Ora perché non ci dai la risposta alla domanda del quiz di oggi?
23:18
I asked who was the most generous philanthropist in the US last year?
410
1398400
4800
Ho chiesto chi fosse il filantropo più generoso degli Stati Uniti l'anno scorso.
23:23
Was it a) Bill Gates? b) Mark Zuckerberg? Or c) Warren Buffett?
411
1403320
4760
Era a) Bill Gates? b) Mark Zuckerberg? Oppure c) Warren Buffett?
23:28
I said Warren Buffett.
412
1408200
1680
Ho detto Warren Buffett.
23:30
Ah, good guess, Sophie! Well done!
413
1410000
1920
Ah, hai proprio ragione, Sophie! Ben fatto!
23:32
Buffett, who made his $73 billion fortune from investments,
414
1412040
4880
Buffett, che ha realizzato la sua fortuna di 73 miliardi di dollari grazie agli investimenti,
23:37
donated $2.8 billion to charity in 2014,
415
1417040
4600
nel 2014 ha donato 2,8 miliardi di dollari in beneficenza,
23:41
bringing his lifetime total to almost $23 billion, according to Forbes.
416
1421760
5920
portando il totale del suo patrimonio a quasi 23 miliardi di dollari, secondo Forbes.
23:47
That's 'a tidy sum' — and that means 'a large number'!
417
1427800
3000
Si tratta di una "somma considerevole" e questo significa "una cifra considerevole"!
23:50
OK, let's hear those words again, Sophie.
418
1430920
2160
Ok, sentiamo di nuovo quelle parole, Sophie.
23:53
Here they are:
419
1433200
1400
Eccole:
23:54
pledged,
420
1434720
1280
promesso,
23:56
philanthropy,
421
1436120
1440
filantropia,
23:57
well off,
422
1437680
1000
benestante,
23:58
human potential,
423
1438800
1680
potenziale umano,
24:00
equality,
424
1440600
1360
uguaglianza,
24:02
unethical,
425
1442080
1280
immorale,
24:03
ruthless,
426
1443480
1320
spietato,
24:04
average Joe,
427
1444920
1520
cittadino medio,
24:06
donating,
428
1446560
1240
donatore,
24:07
a tidy sum.
429
1447920
1440
una bella somma.
24:09
Well, that's the end of today's 6 Minute English. Please join us again soon!
430
1449480
3400
Bene, questo è il termine del 6 Minute English di oggi . Tornate a trovarci presto! - Arrivederci
24:13
— Goodbye! — Bye-bye!
431
1453000
1440
! - Ciao ciao!
24:15
6 Minute English.
432
1455400
1600
Inglese in 6 minuti.
24:17
From BBC Learning English.
433
1457120
2400
Da BBC Learning English.
24:20
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
434
1460320
3080
Ciao e benvenuti a 6 Minute English. Io sono Alice.
24:23
And I'm Neil.
435
1463520
2040
E io sono Neil.
24:25
Alice, have you got two pounds? I forgot my wallet and I need a coffee.
436
1465680
3880
Alice, hai due sterline? Ho dimenticato il portafoglio e ho bisogno di un caffè.
24:29
I've only got these pennies.
437
1469680
1280
Ho solo questi penny. Mi
24:31
Sorry, I always use my bankcard in the cafeteria.
438
1471080
2520
dispiace, in mensa uso sempre la carta bancomat .
24:33
You use a card to buy coffee?
439
1473720
2120
Utilizzi una carta per comprare il caffè?
24:35
Yes. It's a tap-and-go card, so it's quick.
440
1475960
2600
SÌ. È una carta tap-and-go, quindi è veloce.
24:38
You don't enter your PIN number and everyone in the coffee queue uses them,
441
1478680
3440
Non devi inserire il tuo codice PIN e tutti quelli che sono in coda per il caffè lo usano,
24:42
except you.
442
1482240
1280
tranne te.
24:43
And today's show is about how we pay for things.
443
1483640
2560
E lo show di oggi riguarda il modo in cui paghiamo le cose.
24:46
Well, I pay for things with money!
444
1486320
2520
Beh, io pago le cose con i soldi!
24:48
There are different kinds of money.
445
1488960
2240
Esistono diversi tipi di denaro. Neil,
24:51
You're behind the curve, digging around in your pockets for change, Neil.
446
1491320
3440
sei indietro e ti frughi nelle tasche in cerca di spiccioli.
24:54
Do you still use cheques too?
447
1494880
1600
Utilizzi ancora anche gli assegni?
24:56
Yes, I do. Cheques are very useful.
448
1496600
2480
Sì, certamente. Gli assegni sono molto utili.
24:59
Now, being 'behind the curve' means 'not keeping up with current trends'.
449
1499200
4160
Ora, essere "indietro rispetto alla tendenza" significa "non stare al passo con le tendenze attuali".
25:03
So help me keep up, Alice. What's a tap-and-go card?
450
1503480
3240
Aiutami a tenere il passo, Alice. Cos'è una carta tap-and-go ?
25:06
I thought you were talking about your regular bankcard.
451
1506840
2680
Pensavo stessi parlando della tua normale carta di credito.
25:09
Well, 'tap-and-go' cards are regular bankcards,
452
1509640
3160
Bene, le carte 'tap-and-go' sono normali carte di credito,
25:12
but with a built-in chip and antenna.
453
1512920
2440
ma con un chip e un'antenna integrati.
25:15
The card reader sends out a radio frequency
454
1515480
3280
Il lettore di carte invia una frequenza radio
25:18
and when you bring the card close to the reader,
455
1518880
1920
e quando si avvicina la carta al lettore,
25:20
the antenna picks up the signal to make the payment.
456
1520920
2960
l'antenna capta il segnale per effettuare il pagamento.
25:24
Hmm. This antenna business doesn't sound secure —
457
1524000
2760
Hmm. Questa faccenda delle antenne non sembra sicura:
25:26
an 'antenna' is used for 'sending or receiving radio signals'.
458
1526880
3960
un'antenna viene utilizzata per "inviare o ricevere segnali radio".
25:30
Doesn't it mean your personal data
459
1530960
1440
Non significa forse che i tuoi dati personali
25:32
is flying around in the ether for everyone to steal?
460
1532520
2760
stanno circolando nell'etere e che chiunque può rubarli?
25:35
In this context, 'ether' means 'the air where electronic communication happens'.
461
1535400
5400
In questo contesto, "etere" significa "l'aria in cui avviene la comunicazione elettronica".
25:40
And nothing's flying around, Peter Pan!
462
1540920
2920
E non vola niente in giro, Peter Pan!
25:43
At less than half a second per transaction,
463
1543960
2480
Con meno di mezzo secondo per transazione,
25:46
there's no time for anyone to steal your cash!
464
1546560
2840
non c'è tempo perché qualcuno possa rubarti i soldi!
25:49
Now, why don't you answer today's quiz question?
465
1549520
3520
Ora, perché non rispondi alla domanda del quiz di oggi? Di
25:53
Which man's face appears on a UK £10 note?
466
1553160
4080
quale uomo è raffigurato il volto sulla banconota da 10 sterline?
25:57
Is it a) Charles Darwin?
467
1557360
3680
È a) Charles Darwin?
26:01
b) Isaac Newton?
468
1561160
2320
b) Isaac Newton?
26:03
Or c) Albert Einstein?
469
1563600
2800
Oppure c) Albert Einstein?
26:06
None of them — it's the Queen!
470
1566520
1840
Nessuno di loro: è la Regina!
26:08
No, Neil! The Queen is on one side,
471
1568480
2880
No, Neil! Da un lato c'è la Regina,
26:11
but on the other side of each note is an important historical figure.
472
1571480
4040
dall'altro lato di ogni banconota c'è un personaggio storico importante.
26:15
Oh, really? I've never noticed.
473
1575640
2280
Oh veramente? Non ci avevo mai fatto caso.
26:18
OK, I'll go for b) Isaac Newton. He's a historical figure.
474
1578040
3160
OK, opterei per b) Isaac Newton. È una figura storica.
26:21
Mm, well, so are Darwin and Einstein.
475
1581320
3400
Mmm, beh, lo sono anche Darwin ed Einstein.
26:24
And coins and banknotes will be historical soon.
476
1584840
2680
E presto monete e banconote diventeranno storiche.
26:27
But we'll find out if you're right later on.
477
1587640
2200
Ma scopriremo più avanti se hai ragione . Il metodo
26:29
I'm still concerned about tap-and-go. What if someone steals my card?
478
1589960
4080
tap-and-go mi preoccupa ancora. Cosa succede se qualcuno mi ruba la carta?
26:34
Each contactless payment is limited to a certain amount. The UK's limit is £30.
479
1594160
6320
Ogni pagamento contactless è limitato a un determinato importo. Nel Regno Unito il limite è di £ 30.
26:40
After you've used your card a few times in a row, you have to enter your PIN.
480
1600600
4600
Dopo aver utilizzato la carta più volte di seguito, dovrai inserire il PIN.
26:45
And if a thief does go on a spending spree with your card,
481
1605320
2880
E se un ladro dovesse davvero fare spese folli con la tua carta, la
26:48
your bank covers you against fraud.
482
1608320
2600
tua banca ti tutela contro le frodi.
26:51
Whereas, if someone steals your banknotes, that's your bad luck!
483
1611040
3080
Mentre se qualcuno ti ruba le banconote, sei sfortunato!
26:54
OK, good points. 'Fraud' means ' getting money by cheating people'.
484
1614240
4080
Ok, buoni punti. "Frode" significa " ottenere denaro imbrogliando la gente".
26:58
And 'a spending spree' is 'a short period of time where you do a lot of shopping'.
485
1618440
3880
E "una spesa eccessiva" è "un breve periodo di tempo in cui si fanno molti acquisti".
27:02
Are you a big spender, Alice?
486
1622440
1440
Alice, sei una persona che spende molto?
27:04
Not with my tap-and-go, Neil. How about you and your chequebook?
487
1624000
3400
Non con il mio tap-and-go, Neil. E tu e il tuo libretto degli assegni?
27:07
No comment.
488
1627520
1600
No comment.
27:09
Moving on.
489
1629240
1320
Andiamo avanti.
27:10
If getting your bankcard out seems like too much trouble,
490
1630680
3000
Se estrarre la carta di credito ti sembra troppo complicato,
27:13
there's now a solution with 'wearable tech' —
491
1633800
2720
ora c'è una soluzione: la "tecnologia indossabile",
27:16
that's 'clothing and accessories
492
1636640
1400
ovvero "vestiti e accessori
27:18
'that include computer and electronic technologies'.
493
1638160
3000
" che includono tecnologie informatiche ed elettroniche .
27:21
Let's hear what Kenneth Cukier, a technology expert, has to say.
494
1641280
3960
Ascoltiamo cosa ha da dire Kenneth Cukier, esperto di tecnologia.
27:27
You can simply take any wireless card and the chip from it
495
1647560
3000
Puoi semplicemente prendere una qualsiasi carta wireless e il chip
27:30
that your bank might issue you,
496
1650680
1400
che la tua banca potrebbe averti rilasciato,
27:32
and you can put it into the coat and then, when you want to make a payment,
497
1652200
4040
puoi inserirla nel cappotto e poi, quando vuoi effettuare un pagamento,
27:36
you just simply wave your arm in front of the terminal and leave with your latte.
498
1656360
4800
ti basta agitare il braccio davanti al terminale e uscire con il tuo caffellatte.
27:41
This is intended for people who are incredibly lazy,
499
1661280
2080
Questa soluzione è pensata per le persone estremamente pigre,
27:43
who don't want to take their card out of their wallet,
500
1663480
2400
che non vogliono estrarre la carta dal portafoglio,
27:46
or use their phone, or use their watch.
501
1666000
2240
né usare il telefono o l'orologio. Le
27:48
People are going to be making more purchases more of the time,
502
1668360
2920
persone saranno sempre più propense ad acquistare,
27:51
particularly for small-value goods.
503
1671400
2440
soprattutto beni di valore esiguo.
27:56
What Kenneth Cukier said is very interesting.
504
1676000
2840
Ciò che ha detto Kenneth Cukier è molto interessante.
27:58
That sounds tempting, but I'm still concerned about how safe this all is.
505
1678960
3600
Sembra allettante, ma continuo a dubitare della sicurezza di tutto ciò.
28:02
What if I wave my arm around and make a payment by mistake?
506
1682680
3040
Cosa succede se agito il braccio ed effettuo un pagamento per errore? Per effettuare un pagamento,
28:05
The chip has to get very close to the card reader to make a payment,
507
1685840
2920
il chip deve essere molto vicino al lettore della carta,
28:08
so that's not likely to happen.
508
1688880
2120
quindi è improbabile che ciò accada.
28:11
Now companies are creating new biometric technology, which you might like Neil,
509
1691120
4200
Ora le aziende stanno creando una nuova tecnologia biometrica, che potrebbe piacerti, Neil,
28:15
because it combines payment and security technology.
510
1695440
3200
perché unisce la tecnologia dei pagamenti a quella della sicurezza.
28:18
Let's hear more from the BBC reporter Kate Russell.
511
1698760
2640
Ascoltiamo l'opinione della giornalista della BBC Kate Russell.
28:23
For those times when not even carrying a phone is convenient —
512
1703280
2920
Per quei momenti in cui non è comodo nemmeno portare con sé il telefono,
28:26
at the beach or a festival for example —
513
1706320
2360
ad esempio in spiaggia o a un festival,
28:28
the FinGoPay system reads the unique maps of veins under the surface of your finger.
514
1708800
4920
il sistema FinGoPay legge le mappe univoche delle vene presenti sotto la superficie del dito.
28:33
The trick is remembering which finger you registered with.
515
1713840
3040
Il trucco sta nel ricordare con quale dito hai effettuato la registrazione.
28:38
This high-tech stuff reporter Kate Russell is talking about is amazing!
516
1718800
3720
Questa cosa high-tech di cui parla la giornalista Kate Russell è incredibile!
28:42
Someday soon, we won't have to carry a wallet or a purse or anything.
517
1722640
4040
Un giorno non molto lontano non avremo più bisogno di portare con noi né portafoglio né borsa né altro.
28:46
The veins in our finger will authenticate payments and prove the payments are ours.
518
1726800
4560
Le vene del nostro dito autenticheranno i pagamenti e dimostreranno che sono nostri.
28:51
I can't wait!
519
1731480
1000
Non vedo l'ora!
28:52
Hmm. Sounds a bit too sci-fi for my liking.
520
1732600
2440
Hmm. Sembra un po' troppo fantascientifico per i miei gusti.
28:55
How about giving us the answer to today's quiz question?
521
1735160
2800
Che ne dici di darci la risposta alla domanda del quiz di oggi?
28:58
All right then. I asked which man's face appears on a UK £10 note?
522
1738080
5600
Va bene allora. Ho chiesto quale volto dell'uomo appare sulla banconota da 10 sterline.
29:03
Is it a) Charles Darwin?
523
1743800
4440
È a) Charles Darwin?
29:08
b) Isaac Newton?
524
1748360
2600
b) Isaac Newton?
29:11
Or c) Albert Einstein?
525
1751080
2520
Oppure c) Albert Einstein?
29:13
And I said b) Isaac Newton.
526
1753720
1560
E io ho detto b) Isaac Newton.
29:15
Yes. And you were wrong, Neil!
527
1755400
3520
SÌ. E ti sbagliavi, Neil!
29:19
It was that other famous person, a) Charles Darwin.
528
1759040
4480
Si trattava di un altro personaggio famoso, a) Charles Darwin.
29:23
Isaac Newton was on the old £1 note, which is no longer used.
529
1763640
4160
Isaac Newton era raffigurato sulla vecchia banconota da 1 sterlina, oggi non più utilizzata.
29:27
And Einstein was German, not British,
530
1767920
2120
E Einstein era tedesco, non britannico,
29:30
so he wouldn't appear on a UK banknote anyway.
531
1770160
2560
quindi in ogni caso non apparirebbe su una banconota britannica.
29:32
Well, they look similar, I think. Can you tell us today's words once again, Alice?
532
1772840
4280
Be', credo che siano simili. Alice, puoi ripeterci le parole di oggi?
29:37
Yes, of course I can.
533
1777240
1600
Sì, certo che posso.
29:38
They are:
534
1778960
2200
Sono:
29:41
behind the curve,
535
1781280
2880
dietro la curva,
29:44
tap-and-go,
536
1784280
2680
tap-and-go,
29:47
antenna,
537
1787080
2560
antenna,
29:49
ether,
538
1789760
2320
etere,
29:52
fraud,
539
1792200
2520
frode, spesa smodata
29:54
spending spree,
540
1794840
2920
,
29:57
wearable tech,
541
1797880
2760
tecnologia indossabile,
30:00
authenticate.
542
1800760
1600
autenticazione.
30:03
Well, that's the end of this edition of 6 Minute English.
543
1803520
2640
Bene, questa edizione di 6 Minute English termina qui.
30:06
Get ahead of the curve and join us again soon.
544
1806280
2200
Prendi il sopravvento e unisciti a noi di nuovo presto.
30:08
Meanwhile, visit our website, BBC Learning English dot com,
545
1808600
3120
Nel frattempo, visita il nostro sito web, BBC Learning English dot com,
30:11
where you'll find guides to grammar,
546
1811840
1680
dove troverai guide grammaticali,
30:13
exercises, videos and articles to read and improve your English.
547
1813640
3440
esercizi, video e articoli da leggere per migliorare il tuo inglese.
30:17
— Goodbye. — Bye!
548
1817200
1920
- Arrivederci. - Ciao!
30:19
6 Minute English.
549
1819240
1280
Inglese in 6 minuti.
30:20
From BBC Learning English.
550
1820640
2880
Da BBC Learning English.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7