下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hello!
0
0
1000
こんにちは! これから
00:01
The programme you're about to listen to
was first broadcast in February 2007
1
1120
5000
聴こうとしている番組は、
2007 年 2 月に
00:06
on the BBC Learning English website.
2
6240
2640
BBC Learning English Web サイトで初めて放送されました。
00:09
For more English language learning
programmes and podcasts,
3
9000
3480
その他の英語学習
プログラムやポッドキャストについては、「
00:12
just search for BBC Learning English.
4
12600
3000
BBC Learning English」を検索してください。
00:15
And now, on with the show.
5
15720
2280
そして、ショーを続けます。
00:20
BBC Learning English dot com.
6
20080
2680
BBC Learning English ドットコム。
00:24
Hello, I'm Callum Robertson
and this is Weekender.
7
24600
3720
こんにちは、私はカラム・ロバートソン、
こちらはウィークエンダーです。
00:28
If you're listening to this programme
then, more than likely,
8
28440
3400
この番組を聞いているということは
、おそらく
00:31
you're either trying to learn English
or perhaps you're teaching English.
9
31960
3640
英語を学ぼうとしているか
、あるいは英語を教えているのでしょう。
00:36
So let me ask you this question —
10
36600
2560
そこで、この質問をさせてください。言語を学ぶ能力に
00:39
do you think that age has anything to do
with your ability to learn a language?
11
39280
6960
年齢は関係があると思いますか
? 子供の頃のほうが
00:46
Is it easier to learn a language
when you're a child?
12
46360
4280
言語を学ぶのは簡単ですか
? 年齢が上がるほど
00:50
Is it more difficult to master a language
the older you are?
13
50760
4880
言語を習得するのは難しくなりますか
?
00:55
Language learning is an incredibly complex
area of research
14
55760
4600
言語学習は信じられないほど複雑な
研究分野です
01:00
and, in the programme today,
we take a simple look at this topic,
15
60480
4000
。今日の番組では、BBC 国内ラジオの科学番組で最近取り上げられた
このトピックを簡単に取り上げます
01:04
which was recently covered in a science
programme on BBC domestic radio.
16
64600
4320
。 このテーマについて話すときに
01:09
One word which is very useful to know
when talking about this subject
17
69800
4200
知っておくと非常に役立つ単語の 1 つは、
01:14
is the verb 'to acquire'
and its noun, 'acquisition'.
18
74120
5560
動詞「取得する」
とその名詞である「取得」です。
01:19
Learning your mother tongue is described
as 'first language acquisition'.
19
79800
6680
母語を学ぶことを
「第一言語習得」と表現します。
01:26
Learning another language is described
as 'second language acquisition'.
20
86600
5920
別の言語を学習することを
「第二言語習得」と呼びます。
01:32
Young children, it seems,
pick up languages very easily,
21
92640
3960
幼い子供たちは
言語を非常に簡単に習得するようです
01:36
but, as we get older,
it seems to be much more difficult.
22
96720
3960
が、私たちが成長するにつれて、
それははるかに困難になるようです。
01:40
What could be the reasons for this?
23
100800
2120
その理由は何でしょうか?
01:43
Is there some cut-off point in our growth
24
103040
3320
私たちの成長に
01:46
after which the ability
to absorb language easily changes?
25
106480
6000
は、
言語を吸収する能力が簡単に変化してしまう、何かの区切り点があるのでしょうか?
01:52
One theory is known as the 'critical age'
or the 'critical period hypothesis'.
26
112600
6720
1つの理論は「臨界時代」
または「臨界期仮説」として知られています。
01:59
This theory suggests that the most
important period for learning a language
27
119440
5040
この理論は、
言語学習に最も重要な時期は
02:04
finishes when we are about 12 years old
and, after this time,
28
124600
6120
約 12 歳で終了し
、この時期を過ぎると、まだ学習を始めてい
02:10
a language which we haven't
started to learn can't fully be learned.
29
130840
6200
ない言語は
完全に学習できないことを示唆しています。
02:17
Lydia White is a professor
at the Department of Linguistics
30
137160
3880
リディア ホワイトは、
02:21
at McGill University.
31
141160
1720
マギル大学言語学部の教授です。
02:23
What does she think
of the 'critical period hypothesis'?
32
143000
4480
彼女は
「臨界期仮説」についてどう考えているのでしょうか?
02:27
The critical period hypothesis
is quite controversial
33
147600
3880
臨界期仮説は
非常に物議を醸しており、
02:31
and comes in many forms.
34
151600
3040
さまざまな形があります。
02:34
Common to most versions is the claim that,
for a certain period of your life,
35
154760
5960
ほとんどのバージョンに共通するのは、
人生の一定期間、
02:40
things are very beneficial
for acquiring languages.
36
160840
3880
物事は言語を習得するのに非常に有益であるという主張です
。
02:44
In my view, adult second language learners
can successfully acquire a second language
37
164840
7040
私の見解では、成人の第二言語学習者は、母語話者と区別がつかない程度まで
第二言語をうまく習得できると考えています
02:52
to the extent of being
indistinguishable from native speakers.
38
172000
5520
。
02:57
So, in other words,
I do not believe that it's impossible
39
177640
3640
つまり、大人が第二言語を完全に習得することは
不可能ではないと私は考えています
03:01
for an adult to fully acquire
the second language.
40
181400
3880
。
03:05
She's not convinced
by the critical period hypothesis.
41
185400
3000
彼女は
臨界期仮説に納得していません。
03:08
She thinks that adults can successfully
acquire a second language.
42
188520
5920
彼女は、大人でも第二言語をうまく習得できると考えています
。
03:14
In fact, she believes
that adults can learn a language
43
194560
3240
実際、彼女は大人でもネイティブスピーカーと思われるレベルまで言語を学習できると信じています
03:17
to the level that they seem like
a native speaker.
44
197920
3760
。
03:21
She expresses this
in the following phrase.
45
201800
3080
彼女はそれを次の言葉で表現しています
。
03:25
In my view,
adult second language learners
46
205000
2960
私の見解では、
成人の第二言語学習者は、母語話者と区別がつかない程度まで
03:28
can successfully acquire a second language
47
208080
3520
第二言語をうまく習得できると考えています
03:31
to the extent of being
indistinguishable from native speakers.
48
211720
5840
。
03:37
Adults can learn a language
49
217680
1920
大人は
03:39
so that they are
'indistinguishable' from native speakers.
50
219720
5040
ネイティブスピーカーと「区別がつかない」ように言語を学ぶことができます。
03:44
'Indistinguishable' —
you can't tell the difference.
51
224880
2760
「区別できない」 -
違いがわかりません。
03:47
BBC Learning English dot com.
52
227760
2720
BBC Learning English ドットコム。
03:50
So if adults can learn languages
to the level of a native speaker,
53
230600
3880
では、大人がネイティブスピーカーのレベルまで言語を学習できるのであれ
03:54
why, then, does it seem
so difficult to do this
54
234600
3200
ば、なぜ
これを行うのはそれほど難しいように思え
03:57
and why is it something that children
can seem to do so comparatively easily?
55
237920
5200
、子供にとっては
比較的簡単にできるように見えるのでしょうか?
04:04
Dr John Coleman is director
of the Phonetics Laboratory
56
244080
3640
ジョン・コールマン博士は、オックスフォード大学の
音声学研究所の所長です
04:07
at the University of Oxford.
57
247840
1640
。
04:09
He has a very simple theory. What is it?
58
249600
2440
彼は非常に単純な理論を持っています。 それは何ですか?
04:12
The ability of adults to learn
foreign languages is often underestimated.
59
252160
4200
大人の
外国語学習能力は過小評価されがちです。
04:16
Children spend an awful amount of time
learning their first language.
60
256480
3840
子どもたちは母語の学習に膨大な時間を費やします
。
04:20
They're exposed to it a lot of the time
and they've only got certain things to do.
61
260440
2200
彼らは頻繁にそれにさらされており、
やるべきことは限られています。
04:22
They don't have to go out and do a job
or learn to drive a car or whatever.
62
262760
2560
彼らは外に出て仕事をしたり
、車の運転などを学ぶ必要はありません。
04:25
They're very, very focused
on what they're doing,
63
265440
2920
彼らは自分の
やっていることに非常に集中していますが、
04:28
whereas most adults
who are learning a language later in life
64
268480
2280
人生の後半で言語を学習するほとんどの大人には、
04:30
just don't have the luxury of spending
anywhere near a fraction of the time
65
270880
2800
04:33
that children spend learning languages.
66
273800
1880
子供たちが言語学習に費やす時間のほんの一部を費やす余裕がありません。
04:35
Dr Coleman thinks
it's just a simple matter of time.
67
275800
4040
コールマン博士は、
それは時間の問題だと考えています。
04:39
Adults are much busier in their lives
than children.
68
279960
3520
大人は
子供よりもはるかに忙しい生活をしています。
04:43
They have day-to-day
responsibilities and jobs
69
283600
3400
彼らには日々の
責任と仕事があり、子供たちの
04:47
and simply do not have the luxury of time
that children do.
70
287120
4960
ような贅沢な時間はありません
。
04:53
But is it as simple as that?
71
293280
2120
しかし、それはそんなに単純なことなのでしょうか?
04:55
Erik Thiessen is director
72
295520
1800
エリック・ティーセンは、
04:57
of Carnegie Mellon University's
Infant Language and Learning Lab.
73
297440
4160
カーネギーメロン大学
幼児言語学習研究所の所長です。
05:01
He thinks that adults have a disadvantage
74
301720
2840
彼は、大人には
05:04
that 'infants' — very small children —
don't have.
75
304680
3320
「幼児」、つまり非常に小さな子供たちには
ない不利な点があると考えています。
05:08
What is this disadvantage?
76
308120
1920
このデメリットとは何でしょうか?
05:10
We, as adults, have more than 20 years
of experience with a dominant language
77
310160
5400
私たち大人は、第二言語の習得を妨げる主言語を20年以上経験しており、
05:15
that is going to interfere
with acquiring a second language
78
315680
3200
05:19
and that's a handicap
that infants don't face.
79
319000
2440
それは
幼児が直面しないハンディキャップです。
05:21
So there are things you can certainly do
as an adult to help yourself,
80
321560
3880
大人として自分自身を助けるためにできることは確かにありますが、残念ながら、言語学習の
05:25
but I'm afraid that infants
are always going to be
81
325560
2080
05:27
the blue-ribbon champion
language learners.
82
327760
2040
ブルーリボンチャンピオンは常に幼児になるのではないかと思います
。
05:29
Erik Thiessen thinks that
influence from our own first language
83
329920
3720
エリック・ティーセンは、
私たち自身の第一言語からの影響が、第二言語を習得する際の
05:33
can be a 'handicap'
to acquiring a second language.
84
333760
4520
「ハンディキャップ」になる可能性があると考えています
。
05:38
A 'handicap' —
it makes it difficult to do.
85
338400
3240
「ハンディキャップ」—
それが行うことを困難にします。
05:41
This 'handicap' is something
that infants don't have.
86
341760
3600
この「ハンディキャップ」は
乳児にはないものです。
05:45
Learning is new to them.
87
345480
1560
彼らにとって学習は新しいことです。
05:48
So if you are an adult trying to learn
English or any other language,
88
348160
4080
ですから、もしあなたが
英語やその他の言語を学ぼうとしている大人なら、
05:52
then don't worry, it is possible.
89
352360
2400
心配する必要はありません。それは可能です。 幼い
05:54
It's not as easy as when you were
very young, but it can be done.
90
354880
4800
頃ほど簡単ではありませんが
、実現することは可能です。
05:59
And, as ever, my unscientific advice
is to practise as much as possible
91
359800
4920
そして、いつものように、私の非科学的なアドバイスは、
できるだけ練習し、できるだけ
06:04
and try and immerse yourself
in as much English as possible. Good luck.
92
364840
6040
多くの英語に浸るようにすることです。 幸運を。 今週の
06:11
That's all from this edition of Weekender.
93
371000
2960
Weekender からは以上です。
06:14
BBC Learning English dot com.
94
374080
3040
BBC Learning English ドットコム。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。