English Rewind - Weekender: Later language learning

65,438 views ・ 2023-07-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello!
0
0
1000
¡Hola!
00:01
The programme you're about to listen to was first broadcast in February 2007
1
1120
5000
El programa que está a punto de escuchar se emitió por primera vez en febrero de 2007
00:06
on the BBC Learning English website.
2
6240
2640
en el sitio web de BBC Learning English.
00:09
For more English language learning programmes and podcasts,
3
9000
3480
Para obtener más programas y podcasts de aprendizaje del idioma inglés,
00:12
just search for BBC Learning English.
4
12600
3000
simplemente busque BBC Learning English.
00:15
And now, on with the show.
5
15720
2280
Y ahora, vamos con el espectáculo.
00:20
BBC Learning English dot com.
6
20080
2680
BBC Learning English punto com.
00:24
Hello, I'm Callum Robertson and this is Weekender.
7
24600
3720
Hola, soy Callum Robertson y este es Weekender.
00:28
If you're listening to this programme then, more than likely,
8
28440
3400
Si estás escuchando este programa , lo más probable es que
00:31
you're either trying to learn English or perhaps you're teaching English.
9
31960
3640
estés tratando de aprender inglés o quizás estés enseñando inglés.
00:36
So let me ask you this question —
10
36600
2560
Así que déjame hacerte esta pregunta: ¿
00:39
do you think that age has anything to do with your ability to learn a language?
11
39280
6960
crees que la edad tiene algo que ver con tu capacidad para aprender un idioma? ¿
00:46
Is it easier to learn a language when you're a child?
12
46360
4280
Es más fácil aprender un idioma cuando eres niño? ¿Es
00:50
Is it more difficult to master a language the older you are?
13
50760
4880
más difícil dominar un idioma cuanto mayor eres? El
00:55
Language learning is an incredibly complex area of research
14
55760
4600
aprendizaje de idiomas es un área de investigación increíblemente compleja
01:00
and, in the programme today, we take a simple look at this topic,
15
60480
4000
y, en el programa de hoy, echamos un vistazo simple a este tema,
01:04
which was recently covered in a science programme on BBC domestic radio.
16
64600
4320
que se cubrió recientemente en un programa de ciencia en la radio nacional de la BBC.
01:09
One word which is very useful to know when talking about this subject
17
69800
4200
Una palabra que es muy útil saber cuando se habla de este tema
01:14
is the verb 'to acquire' and its noun, 'acquisition'.
18
74120
5560
es el verbo 'adquirir' y su sustantivo, 'adquisición'.
01:19
Learning your mother tongue is described as 'first language acquisition'.
19
79800
6680
El aprendizaje de su lengua materna se describe como 'adquisición del primer idioma'.
01:26
Learning another language is described as 'second language acquisition'.
20
86600
5920
Aprender otro idioma se describe como 'adquisición de un segundo idioma'.
01:32
Young children, it seems, pick up languages very easily,
21
92640
3960
Los niños pequeños, al parecer, aprenden los idiomas con mucha facilidad,
01:36
but, as we get older, it seems to be much more difficult.
22
96720
3960
pero, a medida que crecemos, parece ser mucho más difícil. ¿
01:40
What could be the reasons for this?
23
100800
2120
Cuáles podrían ser las razones de esto? ¿
01:43
Is there some cut-off point in our growth
24
103040
3320
Hay algún punto límite en nuestro crecimiento
01:46
after which the ability to absorb language easily changes?
25
106480
6000
después del cual la capacidad de absorber el lenguaje cambia fácilmente?
01:52
One theory is known as the 'critical age' or the 'critical period hypothesis'.
26
112600
6720
Una teoría se conoce como la 'edad crítica' o la 'hipótesis del período crítico'.
01:59
This theory suggests that the most important period for learning a language
27
119440
5040
Esta teoría sugiere que el período más importante para el aprendizaje de un idioma
02:04
finishes when we are about 12 years old and, after this time,
28
124600
6120
termina alrededor de los 12 años y, después de este tiempo,
02:10
a language which we haven't started to learn can't fully be learned.
29
130840
6200
un idioma que no hemos comenzado a aprender no se puede aprender por completo.
02:17
Lydia White is a professor at the Department of Linguistics
30
137160
3880
Lydia White es profesora en el Departamento de Lingüística
02:21
at McGill University.
31
141160
1720
de la Universidad McGill. ¿
02:23
What does she think of the 'critical period hypothesis'?
32
143000
4480
Qué piensa ella de la 'hipótesis del período crítico'?
02:27
The critical period hypothesis is quite controversial
33
147600
3880
La hipótesis del período crítico es bastante controvertida
02:31
and comes in many forms.
34
151600
3040
y se presenta de muchas formas.
02:34
Common to most versions is the claim that, for a certain period of your life,
35
154760
5960
Común a la mayoría de las versiones es la afirmación de que, durante un cierto período de su vida,
02:40
things are very beneficial for acquiring languages.
36
160840
3880
las cosas son muy beneficiosas para adquirir idiomas.
02:44
In my view, adult second language learners can successfully acquire a second language
37
164840
7040
En mi opinión, los estudiantes adultos de un segundo idioma pueden adquirir con éxito un segundo idioma
02:52
to the extent of being indistinguishable from native speakers.
38
172000
5520
hasta el punto de ser indistinguibles de los hablantes nativos.
02:57
So, in other words, I do not believe that it's impossible
39
177640
3640
Entonces, en otras palabras, no creo que sea imposible
03:01
for an adult to fully acquire the second language.
40
181400
3880
que un adulto adquiera completamente el segundo idioma.
03:05
She's not convinced by the critical period hypothesis.
41
185400
3000
La hipótesis del período crítico no la convence.
03:08
She thinks that adults can successfully acquire a second language.
42
188520
5920
Ella piensa que los adultos pueden adquirir con éxito un segundo idioma.
03:14
In fact, she believes that adults can learn a language
43
194560
3240
De hecho, ella cree que los adultos pueden aprender un idioma
03:17
to the level that they seem like a native speaker.
44
197920
3760
al nivel que parecen hablantes nativos.
03:21
She expresses this in the following phrase.
45
201800
3080
Ella lo expresa en la siguiente frase.
03:25
In my view, adult second language learners
46
205000
2960
En mi opinión, los estudiantes adultos de un segundo idioma
03:28
can successfully acquire a second language
47
208080
3520
pueden adquirir con éxito un segundo idioma
03:31
to the extent of being indistinguishable from native speakers.
48
211720
5840
hasta el punto de ser indistinguibles de los hablantes nativos. Los
03:37
Adults can learn a language
49
217680
1920
adultos pueden aprender un idioma
03:39
so that they are 'indistinguishable' from native speakers.
50
219720
5040
para que sean 'indistinguibles' de los hablantes nativos.
03:44
'Indistinguishable' — you can't tell the difference.
51
224880
2760
'Indistinguible': no ​​se nota la diferencia.
03:47
BBC Learning English dot com.
52
227760
2720
BBC Learning English punto com.
03:50
So if adults can learn languages to the level of a native speaker,
53
230600
3880
Entonces, si los adultos pueden aprender idiomas al nivel de un hablante nativo, ¿
03:54
why, then, does it seem so difficult to do this
54
234600
3200
por qué, entonces, parece tan difícil hacer esto
03:57
and why is it something that children can seem to do so comparatively easily?
55
237920
5200
y por qué es algo que los niños parecen hacer con tanta facilidad? El
04:04
Dr John Coleman is director of the Phonetics Laboratory
56
244080
3640
Dr. John Coleman es director del Laboratorio de Fonética
04:07
at the University of Oxford.
57
247840
1640
de la Universidad de Oxford.
04:09
He has a very simple theory. What is it?
58
249600
2440
Él tiene una teoría muy simple. ¿Qué es? A menudo se subestima
04:12
The ability of adults to learn foreign languages is often underestimated.
59
252160
4200
la capacidad de los adultos para aprender idiomas extranjeros. Los
04:16
Children spend an awful amount of time learning their first language.
60
256480
3840
niños pasan una gran cantidad de tiempo aprendiendo su primer idioma.
04:20
They're exposed to it a lot of the time and they've only got certain things to do.
61
260440
2200
Están expuestos a él la mayor parte del tiempo y solo tienen ciertas cosas que hacer.
04:22
They don't have to go out and do a job or learn to drive a car or whatever.
62
262760
2560
No tienen que salir y hacer un trabajo o aprender a conducir un automóvil o lo que sea.
04:25
They're very, very focused on what they're doing,
63
265440
2920
Están muy, muy enfocados en lo que están haciendo,
04:28
whereas most adults who are learning a language later in life
64
268480
2280
mientras que la mayoría de los adultos que están aprendiendo un idioma más adelante en la vida
04:30
just don't have the luxury of spending anywhere near a fraction of the time
65
270880
2800
simplemente no pueden darse el lujo de pasar ni una fracción del tiempo
04:33
that children spend learning languages.
66
273800
1880
que los niños pasan aprendiendo idiomas. El
04:35
Dr Coleman thinks it's just a simple matter of time.
67
275800
4040
Dr. Coleman cree que es solo una simple cuestión de tiempo. Los
04:39
Adults are much busier in their lives than children.
68
279960
3520
adultos están mucho más ocupados en sus vidas que los niños.
04:43
They have day-to-day responsibilities and jobs
69
283600
3400
Tienen responsabilidades y trabajos cotidianos
04:47
and simply do not have the luxury of time that children do.
70
287120
4960
y simplemente no tienen el lujo del tiempo que tienen los niños. ¿
04:53
But is it as simple as that?
71
293280
2120
Pero es tan simple como eso?
04:55
Erik Thiessen is director
72
295520
1800
Erik Thiessen es director
04:57
of Carnegie Mellon University's Infant Language and Learning Lab.
73
297440
4160
del Laboratorio de Lenguaje y Aprendizaje Infantil de la Universidad Carnegie Mellon.
05:01
He thinks that adults have a disadvantage
74
301720
2840
Piensa que los adultos tienen una desventaja
05:04
that 'infants' — very small children — don't have.
75
304680
3320
que los 'bebés', niños muy pequeños, no tienen. ¿
05:08
What is this disadvantage?
76
308120
1920
Cuál es esta desventaja?
05:10
We, as adults, have more than 20 years of experience with a dominant language
77
310160
5400
Nosotros, como adultos, tenemos más de 20 años de experiencia con un idioma dominante
05:15
that is going to interfere with acquiring a second language
78
315680
3200
que va a interferir con la adquisición de un segundo idioma
05:19
and that's a handicap that infants don't face.
79
319000
2440
y esa es una desventaja que los bebés no enfrentan.
05:21
So there are things you can certainly do as an adult to help yourself,
80
321560
3880
Entonces, hay cosas que sin duda puede hacer como adulto para ayudarse a sí mismo,
05:25
but I'm afraid that infants are always going to be
81
325560
2080
pero me temo que los bebés siempre serán
05:27
the blue-ribbon champion language learners.
82
327760
2040
los campeones de la cinta azul en el aprendizaje de idiomas.
05:29
Erik Thiessen thinks that influence from our own first language
83
329920
3720
Erik Thiessen cree que la influencia de nuestro primer idioma
05:33
can be a 'handicap' to acquiring a second language.
84
333760
4520
puede ser una "obstáculo" para adquirir un segundo idioma.
05:38
A 'handicap' — it makes it difficult to do.
85
338400
3240
Una 'desventaja': hace que sea difícil de hacer.
05:41
This 'handicap' is something that infants don't have.
86
341760
3600
Esta 'discapacidad' es algo que los bebés no tienen. El
05:45
Learning is new to them.
87
345480
1560
aprendizaje es nuevo para ellos.
05:48
So if you are an adult trying to learn English or any other language,
88
348160
4080
Entonces, si eres un adulto que intenta aprender inglés o cualquier otro idioma,
05:52
then don't worry, it is possible.
89
352360
2400
no te preocupes, es posible.
05:54
It's not as easy as when you were very young, but it can be done.
90
354880
4800
No es tan fácil como cuando eras muy joven, pero se puede hacer.
05:59
And, as ever, my unscientific advice is to practise as much as possible
91
359800
4920
Y, como siempre, mi consejo poco científico es practicar tanto como sea posible
06:04
and try and immerse yourself in as much English as possible. Good luck.
92
364840
6040
y tratar de sumergirse en la mayor cantidad de inglés posible. Buena suerte.
06:11
That's all from this edition of Weekender.
93
371000
2960
Eso es todo de esta edición de Weekender.
06:14
BBC Learning English dot com.
94
374080
3040
BBC Learning English punto com.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7