English Rewind - Weekender: Later language learning

67,338 views ・ 2023-07-18

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello!
0
0
1000
Bonjour!
00:01
The programme you're about to listen to was first broadcast in February 2007
1
1120
5000
L'émission que vous êtes sur le point d'écouter a été diffusée pour la première fois en février 2007
00:06
on the BBC Learning English website.
2
6240
2640
sur le site Web BBC Learning English.
00:09
For more English language learning programmes and podcasts,
3
9000
3480
Pour plus de programmes et de podcasts d'apprentissage de l'anglais,
00:12
just search for BBC Learning English.
4
12600
3000
recherchez simplement BBC Learning English.
00:15
And now, on with the show.
5
15720
2280
Et maintenant, place au spectacle.
00:20
BBC Learning English dot com.
6
20080
2680
BBC Apprendre l'anglais point com.
00:24
Hello, I'm Callum Robertson and this is Weekender.
7
24600
3720
Bonjour, je suis Callum Robertson et voici Weekender.
00:28
If you're listening to this programme then, more than likely,
8
28440
3400
Si vous écoutez ce programme, alors, plus que probablement,
00:31
you're either trying to learn English or perhaps you're teaching English.
9
31960
3640
vous essayez d'apprendre l'anglais ou peut-être que vous enseignez l'anglais.
00:36
So let me ask you this question —
10
36600
2560
Alors laissez-moi vous poser cette question :
00:39
do you think that age has anything to do with your ability to learn a language?
11
39280
6960
pensez-vous que l'âge a quelque chose à voir avec votre capacité à apprendre une langue ?
00:46
Is it easier to learn a language when you're a child?
12
46360
4280
Est-il plus facile d'apprendre une langue quand on est enfant ?
00:50
Is it more difficult to master a language the older you are?
13
50760
4880
Est-il plus difficile de maîtriser une langue plus on est âgé ?
00:55
Language learning is an incredibly complex area of research
14
55760
4600
L'apprentissage des langues est un domaine de recherche incroyablement complexe
01:00
and, in the programme today, we take a simple look at this topic,
15
60480
4000
et, dans l'émission d'aujourd'hui, nous examinons simplement ce sujet,
01:04
which was recently covered in a science programme on BBC domestic radio.
16
64600
4320
qui a récemment été couvert dans une émission scientifique sur la radio nationale de la BBC.
01:09
One word which is very useful to know when talking about this subject
17
69800
4200
Un mot très utile à connaître lorsqu'on parle de ce sujet
01:14
is the verb 'to acquire' and its noun, 'acquisition'.
18
74120
5560
est le verbe 'acquérir' et son nom, 'acquisition'.
01:19
Learning your mother tongue is described as 'first language acquisition'.
19
79800
6680
Apprendre sa langue maternelle est décrit comme « l'acquisition de la première langue ».
01:26
Learning another language is described as 'second language acquisition'.
20
86600
5920
L'apprentissage d'une autre langue est décrit comme « l'acquisition d'une langue seconde ». Les
01:32
Young children, it seems, pick up languages very easily,
21
92640
3960
jeunes enfants, semble-t-il, apprennent très facilement les langues,
01:36
but, as we get older, it seems to be much more difficult.
22
96720
3960
mais, à mesure que nous vieillissons, cela semble beaucoup plus difficile.
01:40
What could be the reasons for this?
23
100800
2120
Quelles pourraient en être les raisons ? Y
01:43
Is there some cut-off point in our growth
24
103040
3320
a-t-il un point limite dans notre croissance
01:46
after which the ability to absorb language easily changes?
25
106480
6000
après lequel la capacité d'assimiler le langage change facilement ?
01:52
One theory is known as the 'critical age' or the 'critical period hypothesis'.
26
112600
6720
Une théorie est connue sous le nom de «l'âge critique» ou «l'hypothèse de la période critique».
01:59
This theory suggests that the most important period for learning a language
27
119440
5040
Cette théorie suggère que la période la plus importante pour l'apprentissage d'une langue
02:04
finishes when we are about 12 years old and, after this time,
28
124600
6120
se termine vers l'âge de 12 ans et qu'après cette période,
02:10
a language which we haven't started to learn can't fully be learned.
29
130840
6200
une langue que l'on n'a pas commencé à apprendre ne peut pas être complètement apprise.
02:17
Lydia White is a professor at the Department of Linguistics
30
137160
3880
Lydia White est professeure au Département de linguistique
02:21
at McGill University.
31
141160
1720
de l'Université McGill.
02:23
What does she think of the 'critical period hypothesis'?
32
143000
4480
Que pense-t-elle de « l'hypothèse de la période critique » ?
02:27
The critical period hypothesis is quite controversial
33
147600
3880
L'hypothèse de la période critique est assez controversée
02:31
and comes in many forms.
34
151600
3040
et se présente sous de nombreuses formes. Le point
02:34
Common to most versions is the claim that, for a certain period of your life,
35
154760
5960
commun à la plupart des versions est l'affirmation selon laquelle, pendant une certaine période de votre vie,
02:40
things are very beneficial for acquiring languages.
36
160840
3880
les choses sont très bénéfiques pour l'acquisition des langues.
02:44
In my view, adult second language learners can successfully acquire a second language
37
164840
7040
À mon avis, les apprenants adultes d'une langue seconde peuvent réussir à acquérir une langue seconde
02:52
to the extent of being indistinguishable from native speakers.
38
172000
5520
au point d'être impossibles à distinguer des locuteurs natifs.
02:57
So, in other words, I do not believe that it's impossible
39
177640
3640
Donc, en d'autres termes, je ne crois pas qu'il soit impossible
03:01
for an adult to fully acquire the second language.
40
181400
3880
pour un adulte d'acquérir pleinement la langue seconde.
03:05
She's not convinced by the critical period hypothesis.
41
185400
3000
Elle n'est pas convaincue par l'hypothèse de la période critique.
03:08
She thinks that adults can successfully acquire a second language.
42
188520
5920
Elle pense que les adultes peuvent réussir à acquérir une deuxième langue.
03:14
In fact, she believes that adults can learn a language
43
194560
3240
En fait, elle croit que les adultes peuvent apprendre une langue
03:17
to the level that they seem like a native speaker.
44
197920
3760
au niveau où ils semblent être un locuteur natif.
03:21
She expresses this in the following phrase.
45
201800
3080
Elle l'exprime dans la phrase suivante.
03:25
In my view, adult second language learners
46
205000
2960
À mon avis, les apprenants adultes d'une langue seconde
03:28
can successfully acquire a second language
47
208080
3520
peuvent réussir à acquérir une langue seconde
03:31
to the extent of being indistinguishable from native speakers.
48
211720
5840
au point d'être impossibles à distinguer des locuteurs natifs.
03:37
Adults can learn a language
49
217680
1920
Les adultes peuvent apprendre une langue
03:39
so that they are 'indistinguishable' from native speakers.
50
219720
5040
de sorte qu'ils soient « impossibles à distinguer » des locuteurs natifs.
03:44
'Indistinguishable' — you can't tell the difference.
51
224880
2760
"Indiscernable" - vous ne pouvez pas faire la différence.
03:47
BBC Learning English dot com.
52
227760
2720
BBC Apprendre l'anglais point com.
03:50
So if adults can learn languages to the level of a native speaker,
53
230600
3880
Donc, si les adultes peuvent apprendre des langues au niveau d'un locuteur natif,
03:54
why, then, does it seem so difficult to do this
54
234600
3200
pourquoi, alors, cela semble-t-il si difficile de le faire
03:57
and why is it something that children can seem to do so comparatively easily?
55
237920
5200
et pourquoi est-ce quelque chose que les enfants peuvent sembler faire si facilement ? Le
04:04
Dr John Coleman is director of the Phonetics Laboratory
56
244080
3640
Dr John Coleman est directeur du Laboratoire de phonétique
04:07
at the University of Oxford.
57
247840
1640
de l'Université d'Oxford.
04:09
He has a very simple theory. What is it?
58
249600
2440
Il a une théorie très simple. Qu'est-ce que c'est?
04:12
The ability of adults to learn foreign languages is often underestimated.
59
252160
4200
La capacité des adultes à apprendre des langues étrangères est souvent sous-estimée. Les
04:16
Children spend an awful amount of time learning their first language.
60
256480
3840
enfants passent énormément de temps à apprendre leur langue maternelle.
04:20
They're exposed to it a lot of the time and they've only got certain things to do.
61
260440
2200
Ils y sont exposés la plupart du temps et ils n'ont que certaines choses à faire.
04:22
They don't have to go out and do a job or learn to drive a car or whatever.
62
262760
2560
Ils n'ont pas besoin d'aller faire un travail ou d'apprendre à conduire une voiture ou quoi que ce soit.
04:25
They're very, very focused on what they're doing,
63
265440
2920
Ils sont très, très concentrés sur ce qu'ils font,
04:28
whereas most adults who are learning a language later in life
64
268480
2280
alors que la plupart des adultes qui apprennent une langue plus tard dans la vie
04:30
just don't have the luxury of spending anywhere near a fraction of the time
65
270880
2800
n'ont tout simplement pas le luxe de passer une fraction du temps
04:33
that children spend learning languages.
66
273800
1880
que les enfants passent à apprendre des langues. Le
04:35
Dr Coleman thinks it's just a simple matter of time.
67
275800
4040
Dr Coleman pense que ce n'est qu'une simple question de temps.
04:39
Adults are much busier in their lives than children.
68
279960
3520
Les adultes sont beaucoup plus occupés dans leur vie que les enfants.
04:43
They have day-to-day responsibilities and jobs
69
283600
3400
Ils ont des responsabilités et des emplois au jour le jour
04:47
and simply do not have the luxury of time that children do.
70
287120
4960
et n'ont tout simplement pas le luxe du temps que les enfants ont.
04:53
But is it as simple as that?
71
293280
2120
Mais est-ce aussi simple que cela ?
04:55
Erik Thiessen is director
72
295520
1800
Erik Thiessen est directeur
04:57
of Carnegie Mellon University's Infant Language and Learning Lab.
73
297440
4160
du Infant Language and Learning Lab de l'Université Carnegie Mellon.
05:01
He thinks that adults have a disadvantage
74
301720
2840
Il pense que les adultes ont un désavantage
05:04
that 'infants' — very small children — don't have.
75
304680
3320
que les « nourrissons » — les très jeunes enfants — n'ont pas.
05:08
What is this disadvantage?
76
308120
1920
Quel est cet inconvénient ?
05:10
We, as adults, have more than 20 years of experience with a dominant language
77
310160
5400
Nous, en tant qu'adultes, avons plus de 20 ans d'expérience avec une langue dominante
05:15
that is going to interfere with acquiring a second language
78
315680
3200
qui va interférer avec l'acquisition d'une deuxième langue
05:19
and that's a handicap that infants don't face.
79
319000
2440
et c'est un handicap auquel les nourrissons ne sont pas confrontés. Il y a
05:21
So there are things you can certainly do as an adult to help yourself,
80
321560
3880
donc des choses que vous pouvez certainement faire en tant qu'adulte pour vous aider,
05:25
but I'm afraid that infants are always going to be
81
325560
2080
mais je crains que les nourrissons ne soient toujours
05:27
the blue-ribbon champion language learners.
82
327760
2040
les meilleurs apprenants de langues.
05:29
Erik Thiessen thinks that influence from our own first language
83
329920
3720
Erik Thiessen pense que l' influence de notre propre langue maternelle
05:33
can be a 'handicap' to acquiring a second language.
84
333760
4520
peut être un « handicap » à l'acquisition d'une deuxième langue.
05:38
A 'handicap' — it makes it difficult to do.
85
338400
3240
Un « handicap » — cela rend la chose difficile à faire.
05:41
This 'handicap' is something that infants don't have.
86
341760
3600
Ce « handicap » est quelque chose que les nourrissons n'ont pas.
05:45
Learning is new to them.
87
345480
1560
L'apprentissage est nouveau pour eux.
05:48
So if you are an adult trying to learn English or any other language,
88
348160
4080
Donc, si vous êtes un adulte essayant d'apprendre l'anglais ou toute autre langue,
05:52
then don't worry, it is possible.
89
352360
2400
ne vous inquiétez pas, c'est possible.
05:54
It's not as easy as when you were very young, but it can be done.
90
354880
4800
Ce n'est pas aussi facile que lorsque vous étiez très jeune, mais cela peut être fait.
05:59
And, as ever, my unscientific advice is to practise as much as possible
91
359800
4920
Et, comme toujours, mon conseil non scientifique est de pratiquer autant que possible
06:04
and try and immerse yourself in as much English as possible. Good luck.
92
364840
6040
et d'essayer de vous immerger dans le plus d'anglais possible. Bonne chance.
06:11
That's all from this edition of Weekender.
93
371000
2960
C'est tout de cette édition de Weekender.
06:14
BBC Learning English dot com.
94
374080
3040
BBC Apprendre l'anglais point com.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7