English Rewind - Weekender: Later language learning

65,438 views ・ 2023-07-18

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello!
0
0
1000
Cześć!
00:01
The programme you're about to listen to was first broadcast in February 2007
1
1120
5000
Program, którego zaraz wysłuchasz, został po raz pierwszy wyemitowany w lutym 2007 roku
00:06
on the BBC Learning English website.
2
6240
2640
na stronie internetowej BBC Learning English.
00:09
For more English language learning programmes and podcasts,
3
9000
3480
Aby uzyskać więcej programów do nauki języka angielskiego i podcastów,
00:12
just search for BBC Learning English.
4
12600
3000
po prostu wyszukaj BBC Learning English.
00:15
And now, on with the show.
5
15720
2280
A teraz dalej z przedstawieniem.
00:20
BBC Learning English dot com.
6
20080
2680
BBC Learning English dot com.
00:24
Hello, I'm Callum Robertson and this is Weekender.
7
24600
3720
Cześć, jestem Callum Robertson, a to Weekender.
00:28
If you're listening to this programme then, more than likely,
8
28440
3400
Jeśli słuchasz tego programu , najprawdopodobniej
00:31
you're either trying to learn English or perhaps you're teaching English.
9
31960
3640
próbujesz nauczyć się angielskiego lub uczysz angielskiego.
00:36
So let me ask you this question —
10
36600
2560
Więc pozwól, że zadam ci to pytanie —
00:39
do you think that age has anything to do with your ability to learn a language?
11
39280
6960
czy uważasz, że wiek ma coś wspólnego z twoją zdolnością do nauki języka?
00:46
Is it easier to learn a language when you're a child?
12
46360
4280
Czy łatwiej jest nauczyć się języka, gdy jest się dzieckiem? Czy
00:50
Is it more difficult to master a language the older you are?
13
50760
4880
im jest się starszym, tym trudniej jest opanować język?
00:55
Language learning is an incredibly complex area of research
14
55760
4600
Nauka języków jest niezwykle złożonym obszarem badań
01:00
and, in the programme today, we take a simple look at this topic,
15
60480
4000
iw dzisiejszym programie przyjrzymy się temu tematowi,
01:04
which was recently covered in a science programme on BBC domestic radio.
16
64600
4320
który został niedawno omówiony w programie naukowym w krajowym radiu BBC.
01:09
One word which is very useful to know when talking about this subject
17
69800
4200
Jednym słowem, które jest bardzo przydatne, gdy mówimy o tym temacie,
01:14
is the verb 'to acquire' and its noun, 'acquisition'.
18
74120
5560
jest czasownik „nabywać” i jego rzeczownik „nabywać”.
01:19
Learning your mother tongue is described as 'first language acquisition'.
19
79800
6680
Nauka języka ojczystego jest określana jako „przyswojenie pierwszego języka”.
01:26
Learning another language is described as 'second language acquisition'.
20
86600
5920
Nauka innego języka jest określana jako „przyswajanie drugiego języka”.
01:32
Young children, it seems, pick up languages very easily,
21
92640
3960
Wydaje się, że małe dzieci bardzo łatwo przyswajają języki,
01:36
but, as we get older, it seems to be much more difficult.
22
96720
3960
ale z wiekiem wydaje się to znacznie trudniejsze.
01:40
What could be the reasons for this?
23
100800
2120
Jakie mogą być tego przyczyny? Czy jest
01:43
Is there some cut-off point in our growth
24
103040
3320
jakiś punkt odcięcia w naszym rozwoju,
01:46
after which the ability to absorb language easily changes?
25
106480
6000
po którym zdolność przyswajania języka łatwo się zmienia?
01:52
One theory is known as the 'critical age' or the 'critical period hypothesis'.
26
112600
6720
Jedna teoria jest znana jako „wiek krytyczny” lub „hipoteza okresu krytycznego”.
01:59
This theory suggests that the most important period for learning a language
27
119440
5040
Teoria ta sugeruje, że najważniejszy okres nauki języka
02:04
finishes when we are about 12 years old and, after this time,
28
124600
6120
kończy się, gdy mamy około 12 lat , a po tym czasie
02:10
a language which we haven't started to learn can't fully be learned.
29
130840
6200
języka, którego nie zaczęliśmy się uczyć, nie da się w pełni nauczyć.
02:17
Lydia White is a professor at the Department of Linguistics
30
137160
3880
Lydia White jest profesorem na Wydziale Lingwistyki
02:21
at McGill University.
31
141160
1720
Uniwersytetu McGill.
02:23
What does she think of the 'critical period hypothesis'?
32
143000
4480
Co sądzi o „hipotezie okresu krytycznego”?
02:27
The critical period hypothesis is quite controversial
33
147600
3880
Hipoteza okresu krytycznego jest dość kontrowersyjna
02:31
and comes in many forms.
34
151600
3040
i występuje w wielu formach.
02:34
Common to most versions is the claim that, for a certain period of your life,
35
154760
5960
Wspólne dla większości wersji jest twierdzenie, że przez pewien okres życia
02:40
things are very beneficial for acquiring languages.
36
160840
3880
rzeczy są bardzo korzystne dla przyswajania języków.
02:44
In my view, adult second language learners can successfully acquire a second language
37
164840
7040
Moim zdaniem dorośli uczący się drugiego języka mogą z powodzeniem opanować drugi język
02:52
to the extent of being indistinguishable from native speakers.
38
172000
5520
do tego stopnia, że ​​będą nie do odróżnienia od rodzimych użytkowników języka.
02:57
So, in other words, I do not believe that it's impossible
39
177640
3640
Innymi słowy, nie wierzę, że
03:01
for an adult to fully acquire the second language.
40
181400
3880
osoba dorosła nie jest w stanie w pełni opanować drugiego języka.
03:05
She's not convinced by the critical period hypothesis.
41
185400
3000
Nie przekonuje jej hipoteza okresu krytycznego.
03:08
She thinks that adults can successfully acquire a second language.
42
188520
5920
Uważa, że ​​dorośli mogą z powodzeniem opanować drugi język.
03:14
In fact, she believes that adults can learn a language
43
194560
3240
W rzeczywistości wierzy, że dorośli mogą nauczyć się języka
03:17
to the level that they seem like a native speaker.
44
197920
3760
do poziomu, w którym wydają się być native speakerami.
03:21
She expresses this in the following phrase.
45
201800
3080
Wyraża to w następującym zdaniu.
03:25
In my view, adult second language learners
46
205000
2960
Moim zdaniem dorośli uczący się drugiego języka
03:28
can successfully acquire a second language
47
208080
3520
mogą z powodzeniem opanować drugi język
03:31
to the extent of being indistinguishable from native speakers.
48
211720
5840
do tego stopnia, że ​​będą nie do odróżnienia od rodzimych użytkowników języka.
03:37
Adults can learn a language
49
217680
1920
Dorośli mogą nauczyć się języka
03:39
so that they are 'indistinguishable' from native speakers.
50
219720
5040
tak, że są „nie do odróżnienia” od native speakerów.
03:44
'Indistinguishable' — you can't tell the difference.
51
224880
2760
„Nie do odróżnienia” — nie widać różnicy.
03:47
BBC Learning English dot com.
52
227760
2720
BBC Learning English dot com.
03:50
So if adults can learn languages to the level of a native speaker,
53
230600
3880
Jeśli więc dorośli mogą uczyć się języków na poziomie native speakera,
03:54
why, then, does it seem so difficult to do this
54
234600
3200
dlaczego więc wydaje się to takie trudne
03:57
and why is it something that children can seem to do so comparatively easily?
55
237920
5200
i dlaczego dzieci mogą to robić stosunkowo łatwo?
04:04
Dr John Coleman is director of the Phonetics Laboratory
56
244080
3640
Dr John Coleman jest dyrektorem Laboratorium Fonetyki
04:07
at the University of Oxford.
57
247840
1640
na Uniwersytecie Oksfordzkim.
04:09
He has a very simple theory. What is it?
58
249600
2440
Ma bardzo prostą teorię. Co to jest?
04:12
The ability of adults to learn foreign languages is often underestimated.
59
252160
4200
Zdolność dorosłych do uczenia się języków obcych jest często niedoceniana.
04:16
Children spend an awful amount of time learning their first language.
60
256480
3840
Dzieci spędzają strasznie dużo czasu na nauce swojego pierwszego języka.
04:20
They're exposed to it a lot of the time and they've only got certain things to do.
61
260440
2200
Są na to narażeni przez większość czasu i mają tylko pewne rzeczy do zrobienia.
04:22
They don't have to go out and do a job or learn to drive a car or whatever.
62
262760
2560
Nie muszą wychodzić do pracy, uczyć się prowadzenia samochodu czy czegokolwiek innego.
04:25
They're very, very focused on what they're doing,
63
265440
2920
Są bardzo, bardzo skoncentrowani na tym, co robią,
04:28
whereas most adults who are learning a language later in life
64
268480
2280
podczas gdy większość dorosłych, którzy uczą się języka w późniejszym życiu,
04:30
just don't have the luxury of spending anywhere near a fraction of the time
65
270880
2800
po prostu nie ma luksusu spędzania nawet ułamka czasu,
04:33
that children spend learning languages.
66
273800
1880
jaki dzieci spędzają na nauce języków.
04:35
Dr Coleman thinks it's just a simple matter of time.
67
275800
4040
Dr Coleman uważa, że to tylko kwestia czasu.
04:39
Adults are much busier in their lives than children.
68
279960
3520
Dorośli są znacznie bardziej zajęci w swoim życiu niż dzieci.
04:43
They have day-to-day responsibilities and jobs
69
283600
3400
Mają codzienne obowiązki i pracę
04:47
and simply do not have the luxury of time that children do.
70
287120
4960
i po prostu nie mają takiego luksusu jak dzieci.
04:53
But is it as simple as that?
71
293280
2120
Ale czy to takie proste?
04:55
Erik Thiessen is director
72
295520
1800
Erik Thiessen jest dyrektorem
04:57
of Carnegie Mellon University's Infant Language and Learning Lab.
73
297440
4160
Infant Language and Learning Lab na Uniwersytecie Carnegie Mellon.
05:01
He thinks that adults have a disadvantage
74
301720
2840
Uważa, że ​​dorośli mają wady,
05:04
that 'infants' — very small children — don't have.
75
304680
3320
których nie mają „niemowlęta” — bardzo małe dzieci . Na
05:08
What is this disadvantage?
76
308120
1920
czym polega ta wada?
05:10
We, as adults, have more than 20 years of experience with a dominant language
77
310160
5400
My, jako dorośli, mamy ponad 20 lat doświadczenia z językiem dominującym,
05:15
that is going to interfere with acquiring a second language
78
315680
3200
który będzie przeszkadzał w przyswajaniu drugiego języka
05:19
and that's a handicap that infants don't face.
79
319000
2440
i jest to upośledzenie, z którym niemowlęta nie mają do czynienia. Są
05:21
So there are things you can certainly do as an adult to help yourself,
80
321560
3880
więc rzeczy, które z pewnością możesz zrobić jako dorosły, aby sobie pomóc,
05:25
but I'm afraid that infants are always going to be
81
325560
2080
ale obawiam się, że niemowlęta zawsze będą
05:27
the blue-ribbon champion language learners.
82
327760
2040
mistrzami w nauce języka.
05:29
Erik Thiessen thinks that influence from our own first language
83
329920
3720
Erik Thiessen uważa, że wpływ naszego pierwszego języka
05:33
can be a 'handicap' to acquiring a second language.
84
333760
4520
może być „utrudnieniem” w przyswajaniu drugiego języka.
05:38
A 'handicap' — it makes it difficult to do.
85
338400
3240
„Upośledzenie” — utrudnia to wykonanie.
05:41
This 'handicap' is something that infants don't have.
86
341760
3600
To „upośledzenie” jest czymś, czego niemowlęta nie mają.
05:45
Learning is new to them.
87
345480
1560
Nauka to dla nich nowość.
05:48
So if you are an adult trying to learn English or any other language,
88
348160
4080
Więc jeśli jesteś osobą dorosłą i próbujesz nauczyć się angielskiego lub innego języka,
05:52
then don't worry, it is possible.
89
352360
2400
nie martw się, jest to możliwe.
05:54
It's not as easy as when you were very young, but it can be done.
90
354880
4800
To nie jest tak łatwe, jak wtedy, gdy byłeś bardzo młody, ale da się to zrobić.
05:59
And, as ever, my unscientific advice is to practise as much as possible
91
359800
4920
I, jak zawsze, moja nienaukowa rada to ćwiczyć jak najwięcej
06:04
and try and immerse yourself in as much English as possible. Good luck.
92
364840
6040
i próbować zanurzyć się w języku angielskim tak bardzo, jak to możliwe. Powodzenia.
06:11
That's all from this edition of Weekender.
93
371000
2960
To wszystko z tego wydania Weekendera.
06:14
BBC Learning English dot com.
94
374080
3040
BBC Learning English dot com.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7