Slap-bang - The English We Speak

29,514 views ・ 2021-02-03

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:01
Hello and welcome to The English
0
1689
1871
こんにちは、The English
00:03
We Speak. I'm Feifei.
1
3560
2760
We Speak へようこそ。 フェイフェイです。
00:06
And I'm Rob! Now, for this
2
6320
1850
そして私はロブです! さて、この
00:08
programme, we are going
3
8170
1379
プログラムでは、
00:09
to need two sounds! A slap ...
4
9549
3513
2 つのサウンドが必要になります。 平手打ち...
00:13
And, a bang ...
5
13062
3050
そして、強打...
00:16
Very strange! A slap ...
6
16112
3724
非常に奇妙です! 平手打ち...
00:19
And a bang ...
7
19836
1951
そして強打...
00:21
Yes! It's a clue for our authentic
8
21787
3264
はい! それは私たちの本物の
00:25
English expression.
9
25051
1989
英語表現の手がかりです。
00:27
Slap-bang - is that an expression?
10
27040
4110
スラップバン - それは表現ですか? 特定の場所に直接または正確
00:31
It is when you want to describe
11
31150
1240
にあるものを説明したい場合です
00:32
something that is directly or
12
32390
1899
00:34
exactly in a particular place.
13
34289
2110
。 「何かの途中で」
00:36
It's often used with the short phrase -
14
36399
3280
という短いフレーズと一緒に使用されることがよくあり
00:39
'in the middle of something'.
15
39679
2081
ます。
00:41
Very precise. So the expression
16
41760
2857
非常に正確です。 では、
00:44
'slap-bang' is an informal way of
17
44617
1933
'slap-bang' という表現
00:46
saying exactly in a certain place'?
18
46550
2779
は、特定の場所で正確に言う非公式な言い方です'?
00:49
So not a bit to the left, or a bit
19
49329
2850
では、少し左ではなく、
00:52
to the right?
20
52179
1720
少し右ではありませんか?
00:53
No, slap-bang- means 'exactly'.
21
53899
3391
いいえ、slap-bang- は「正確に」という意味です。
00:57
And we are slap-bang in the
22
57290
1570
そして、私たちはこのプログラムの途中で平手打ちをしている
00:58
middle of this programme, so
23
58860
1609
ので
01:00
let s have some examples...
24
60469
4340
、いくつかの例を挙げましょう...
01:04
He scored an amazing goal - the
25
64809
1971
彼は素晴らしいゴールを決めました -
01:06
ball went slap-bang into the
26
66780
1630
ボールは
01:08
middle of the net!
27
68410
2450
ネットの真ん中に平手打ちでした!
01:10
I couldn't find my phone anywhere,
28
70860
1900
携帯電話はどこにもありませんでした
01:12
and there it was - slap-bang
29
72760
1790
01:14
in the middle of the table!
30
74550
2700
が、テーブルの真ん中にピシャリと置いてありました。
01:17
If you take the train to Edinburgh,
31
77250
1360
エジンバラ行きの電車に乗る
01:18
you'll see the castle slap-bang in front
32
78610
2370
01:20
of you when you come out of the station.
33
80980
4440
と、駅を出ると目の前にスラップバン城が見えます。
01:25
This is The English We Speak from
34
85420
2180
これは BBC Learning English の The English We Speak で、特定の場所で
01:27
BBC Learning English, and we're
35
87600
2330
01:29
talking about the expression
36
89930
1500
01:31
'slap-bang' which means exactly
37
91430
3170
正確にまたは直接的に意味する「slap-bang」という表現について話しています
01:34
or directly in a particular place.
38
94600
2900
01:37
And you don t need to make
39
97500
1000
そして、あなたは平手打ちをする必要はありません...
01:38
the slap ...
40
98500
1660
01:40
Or bang ...
41
100160
2160
または強打する...
01:42
sound every time you say it!
42
102320
2000
あなたがそれを言うたびに音を出します!
01:44
Well, Rob, I m off to meet some
43
104320
2270
ロブ、町のど真ん中に
01:46
friends at a pub which is
44
106590
1890
あるパブで友達に会いに
01:48
slap-bang in the middle of town.
45
108480
2660
行くよ。
01:51
OK - anybody I know?
46
111140
2550
わかりました - 知っている人はいますか?
01:53
Oh just Neil, Roy, Sam and
47
113690
3791
あ、オフィスからはニール、ロイ、サム、
01:57
Georgina from the office.
48
117481
2219
ジョージナだけです。
01:59
And I'm not invited?
49
119700
1950
そして、私は招待されていませんか?
02:01
Well, that is a bit of a slap in the face.
50
121650
2690
まあ、それはちょっとした平手打ちです。
02:04
'A slap in the face' - good phrase,
51
124340
2989
'A slap in the face' - 良い言い回しです、
02:07
Rob, meaning an insult that you
52
127329
2180
ロブ、あなたが予期していなかった侮辱を意味します
02:09
weren't expecting. But, sorry.
53
129509
2491
。 でも、ごめんなさい。
02:12
You're still not invited.
54
132000
2073
あなたはまだ招待されていません。
02:14
OK, then. I'll stay here and play
55
134073
2277
わかりました。 私はここにいて、
02:16
with these sound effects. Bye.
56
136350
2391
これらの効果音で遊んでいます。 さよなら。
02:18
Bye, Rob.
57
138741
1934
さようなら、ロブ。

Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7