The science of falling in love ⏲️ 6 Minute English

183,200 views ・ 2024-08-01

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7640
3680
こんにちは。 BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
1
11320
2000
私はニールです。 そして私はベスです。
00:13
"Head over heels".
2
13320
1520
"真っ逆さまに"。
00:14
"Butterflies in the tummy".
3
14840
1920
「おなかの中の蝶」。
00:16
"The apple of my eye". In English,
4
16760
3080
「私の目のリンゴ」。 英語には、恋に落ちる気持ちを
00:19
there are many idioms to describe what it feels like to fall in love.
5
19840
4960
表す慣用句がたくさんあります 。
00:24
Aw, I didn't know you were such a romantic, Neil.
6
24800
3600
ああ、あなたが こんなにロマンチックだとは知りませんでした、ニール。
00:28
But do you know what's actually happening
7
28400
3720
しかし、
00:32
in our brains when we fall in love? Because I'm sorry to say this, Neil,
8
32120
3440
私たちが恋に落ちるとき、実際に私たちの脳の中で何が起こっているのか知っていますか? ニール、こんなことを言うのは申し訳ない
00:35
but it's more about brain chemistry than romance.
9
35560
3360
けど、これは ロマンスというより脳の化学反応の問題だからね。
00:38
Specifically, hormones – chemical messengers which the body releases
10
38920
4920
具体的には、ホルモンは、
00:43
into the blood to control our growth, mood, and yes, falling in love.
11
43840
5160
私たちの成長、 気分、そしてそう、恋をコントロールするために体が血液中に放出する化学メッセンジャーです。 私のロマンチックなアイデアを
00:49
Thanks for ruining my romantic ideas, Beth!
12
49000
2760
台無しにしてくれてありがとう、 ベス!
00:51
And since my dreams are now shattered, why don't we spend the rest
13
51760
3080
そして、私の夢はもう打ち砕かれたので、このプログラムの 残りの部分を費やして、
00:54
of this programme finding out exactly what is going on inside our bodies
14
54840
4480
00:59
and brains when we fall in love?
15
59320
2240
恋に落ちたときに私たちの体や脳の中で何が起こっているのかを正確に調べてみませんか?
01:01
And of course, learn some useful new vocabulary too.
16
61560
3760
そしてもちろん、 役立つ新しい語彙も学びましょう。
01:05
There's no doubt that being in love has the health benefit of reducing stress,
17
65320
5200
恋をすることが ストレスを軽減し、
01:10
even lengthening your life.
18
70520
2200
さらには寿命を延ばすという健康上の利点があることは疑いの余地がありません。
01:12
But the hormones
19
72720
1200
しかし、
01:13
which the brain releases have an immediate effect as well.
20
73920
3720
脳が放出するホルモンも 即効性があります。
01:17
So, chemically speaking, what happens when lovers look into each other's eyes?
21
77640
7640
それでは、化学的に言えば、 恋人たちがお互いの目を見つめると何が起こるのでしょうか?
01:25
Is it a. their body temperature increases, b. their heartbeats harmonise,
22
85280
7160
それは? 体温が 上昇する、b. 彼らの鼓動が調和する、
01:32
or c. the hairs stand up on the back of their neck.
23
92440
4040
または c. 首の後ろの毛が逆立ちます 。
01:36
Hmm. Is it all three? No.
24
96480
3200
ふーむ。 3つ全部ですか? いいえ、
01:39
OK then. I'll guess it's b. their heartbeats harmonise.
25
99680
4840
それではOKです。 たぶんbだと思います 。 彼らの鼓動は調和します。
01:44
OK, we'll find out if that's correct at the end of the programme.
26
104520
4480
OK、それが 正しいかどうかはプログラムの最後にわかります。 自己啓発の著者でラトガース大学の人類学者である
01:49
According to Helen E Fisher, self-help author and anthropologist
27
109000
5040
ヘレン・E・フィッシャーによると、
01:54
at Rutgers University, there are three aspects of romantic love.
28
114040
4960
ロマンチックな愛には3つの側面があります。
01:59
Here's BBC ideas to explain more. Often
29
119000
3880
BBC のアイデアをさらに詳しく説明します 。 多くの場合、
02:02
lust comes first, but not always.
30
122880
2240
欲望が最初に来ますが、常にそうとは限りません。
02:05
For some people who are asexual, it may not happen at all.
31
125120
3440
無性愛者の一部の人にとっては、 それがまったく起こらない可能性があります。
02:08
But for those who do experience lust, it's driven by the hormones estrogen
32
128560
4760
しかし、欲望を経験する人にとって、 それはエストロゲンとテストステロンというホルモンによって引き起こされます
02:13
and testosterone.
33
133320
1520
02:14
It may feel purely carnal,
34
134840
2080
それは純粋に肉欲的に感じるかもしれません
02:16
but in fact it's about the urge to mate and pass on your DNA
35
136920
4120
が、実際には 交尾し、
02:21
via offspring. Without lust,
36
141040
2400
子孫を介してDNAを伝えたいという衝動についてのものです。 欲望がなければ、
02:23
it's fair to say our species would not survive.
37
143440
4120
私たちの種は生き残れないと言っても過言ではありません。
02:27
Helen Fisher thinks the first aspect of love is purely physical. Lust -
38
147560
5640
ヘレン・フィッシャーは、愛の最初の側面は 純粋に肉体的なものであると考えています。 欲望 -
02:33
the strong feeling of sexual desire for someone.
39
153200
3520
誰かに対する性的欲求の強い感情。
02:36
Lust is driven by the hormones estrogen in women and testosterone in men.
40
156720
5680
性欲は 女性の場合はエストロゲン、男性の場合はテストステロンというホルモンによって引き起こされます。
02:42
A few people are asexual, meaning they don't feel sexual attraction
41
162400
3880
無性愛者、
02:46
for anyone of any gender.
42
166280
2200
つまり性別を問わず誰に対しても性的魅力を感じない人もいます。
02:48
Lust is hardwired into us through our DNA and it drives us to have children.
43
168480
6440
欲望はDNAを通じて私たちの中に組み込まれており 、それが私たちを子供を産むよう駆り立てるのです。
02:54
Helen thinks
44
174920
1000
ヘレンは、
02:55
it's fair to say that without lust, our species would not survive.
45
175920
4880
欲望がなければ 私たちの種は生き残れないと言っても過言ではないと考えています。
03:00
Here she uses the phrase
46
180800
2120
ここで彼女は、「言うのは公平だ」というフレーズを使用して、
03:02
'it's fair to say' to introduce an idea she believes to be true and reasonable.
47
182920
6000
真実で合理的であると信じている考えを紹介しています。
03:08
Of course, love is not just physical.
48
188920
2600
もちろん、愛は肉体的なものだけではありません。
03:11
Here's BBC ideas again to introduce Helen Fisher's second aspect
49
191520
4360
ここで、ヘレン・フィッシャーの愛の 2 番目の側面、つまり魅力を紹介するための BBC のアイデアをもう一度紹介します
03:15
of love – attraction.
50
195880
2400
03:18
The second aspect of romantic love
51
198280
2560
ロマンチックな愛の 2 番目の側面は
03:20
is attraction, influenced by a neurotransmitter called dopamine.
52
200840
4600
、 ドーパミンと呼ばれる神経伝達物質の影響を受ける魅力です。
03:25
This is a feel-good substance released in our brain
53
205440
3880
これは 脳内で放出される心地よい物質で、
03:29
that is involved in driving us towards reward.
54
209320
3240
私たちを報酬へと導くことに関与しています 。
03:32
Do something,
55
212560
1280
何かをして、
03:33
get a dopamine hit,
56
213840
1400
ドーパミンが分泌され、
03:35
feel good.
57
215240
1640
気分が良くなります。
03:36
Eventually, dopamine will push us towards repeating that behaviour.
58
216880
4200
最終的には、ドーパミンが私たちを その行動を繰り返すよう促すでしょう。
03:41
This is why intense attraction feels like an addiction
59
221080
3480
強烈な魅力が他の人間に対する中毒のように感じられるのはこのためです
03:44
to another human being.
60
224560
1440
。 ドーパミンに満ちた新しい関係の興奮を常に追い求めて
03:46
Some people get stuck in that loop,
61
226000
2160
、そのループにはまってしまう人もいます
03:48
always chasing the dopamine-soaked excitement of a new relationship.
62
228160
5360
03:53
This time, the hormone responsible is dopamine – a neurotransmitter
63
233520
5120
今回の原因となるホルモンは ドーパミンです。ドーパミンは、誰かに対する
03:58
that rewards our attraction to someone with pleasurable feelings.
64
238640
4040
私たちの魅力に快感を与える神経伝達物質です 。
04:02
That's why dopamine is called a feel-good substance.
65
242680
4160
ドーパミンが快感物質と言われるのはこのためです 。 「
04:06
The adjective feel-good can be used to describe anything causing happy
66
246840
4800
気持ちいい」という形容詞は、気持ちいい映画や気持ちいい音楽など、人生に関して 幸せで楽観的な感情を引き起こすものすべてを表すのに使用できます
04:11
and optimistic feelings about life – things like feel-good films
67
251640
4360
04:16
or feel-good music.
68
256000
1600
04:17
Here, though, there's a downside.
69
257600
2000
ただし、ここには欠点もあります。
04:19
The dopamine hit of sexual attraction feels so good we crave it more and more.
70
259600
6160
性的魅力によるドーパミンの分泌は 非常に心地よく、私たちはそれをもっと欲しがります。
04:25
Some people are always chasing the next relationship to get a new hit
71
265760
4480
新たな快感を得るために常に次の関係を追い求め
04:30
of pleasure, and soon become stuck in a loop – an idiom meaning
72
270240
4280
、すぐにループにはまってしまう人もいます。これは、
04:34
they're unable to break the habit of repeating the same patterns
73
274520
3360
同じ
04:37
of behaviour over and over again.
74
277880
2560
行動パターンを何度も繰り返す習慣を断ち切ることができないことを意味する慣用句です。
04:40
It's fascinating to see the power which hormones have over us,
75
280440
4160
ホルモンが私たちに及ぼす影響力を見るのは興味深いことです
04:44
but if you're an old fashioned romantic like Neil, don't despair.
76
284600
4920
が、 ニールのような昔ながらのロマンチストなら、絶望しないでください。
04:49
And speaking as a romantic, how about the answer to my question? Right.
77
289520
4800
ロマンチックな人として言えば、 私の質問に対する答えはどうですか? 右。 あなたは、
04:54
You asked me about the effect on the body
78
294320
2360
04:56
when two lovers look deep into each other's eyes.
79
296680
3600
恋人同士がお互いの目を深く見つめたときの身体への影響について私に質問しました 。
05:00
I guessed it was that their heartbeats harmonise.
80
300280
3240
それは 彼らの鼓動が調和しているからだと思いました。
05:03
Which was... the correct answer! In experiments,
81
303520
4000
どれが……正解でした! 実験では、
05:07
looking into the eyes produced hormones causing couples hearts to beat in time.
82
307520
5720
目を見つめるとホルモンが生成され、 カップルの心臓がそれに合わせて鼓動するようになりました。
05:13
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme,
83
313240
3720
さて、 このプログラムで学んだ語彙を要約しましょう。まずは、誰かに完全に恋をするという
05:16
starting with the idiom 'head over heels' – to be completely in love with someone.
84
316960
5240
慣用句「head over Heels」から始めましょう 。
05:22
'Lust' is a very strong feeling of sexual desire.
85
322200
3720
「情欲」とは、非常に強い 性的欲求のことです。
05:25
Someone who is asexual does not feel sexual attraction
86
325920
3840
無性愛者は、
05:29
towards anyone of any gender.
87
329760
2200
性別を問わず誰に対しても性的魅力を感じません。
05:31
The phrase 'it's fair to say'
88
331960
1800
「言うのは公平です」というフレーズは、
05:33
is used to introduce a statement you believe to be true and reasonable.
89
333760
5120
真実で合理的であると信じている発言を紹介するために使用されます。
05:38
The adjective 'feel-good' describes something which makes people feel happy
90
338880
4480
「気持ちいい」という形容詞は、 人々を幸せ
05:43
and optimistic.
91
343360
1320
で楽観的にさせるものを表します。
05:44
And finally, the idiom 'stuck in a loop' describes someone unable
92
344680
4360
そして最後に、「ループにはまった」という慣用句は、
05:49
to break the habit of repeating the same negative patterns of behaviour
93
349040
4200
同じ否定的な行動パターンを
05:53
over and over again.
94
353240
2240
何度も繰り返す習慣を断ち切ることができない人を表します。
05:55
Once again, our six minutes are up,
95
355480
2120
もう一度、6 分間の時間が終わりましたが、
05:57
but remember to join us again next time for more topical discussion
96
357600
3880
次回は 6 Minute English でさらに話題のディスカッション
06:01
and useful vocabulary here at 6 Minute English.
97
361480
3320
や役立つ語彙を得ることができるので、ぜひまたご参加ください 。
06:04
Goodbye for now. Bye!
98
364800
2640
とりあえずさようなら。 さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7