Talking to machines - 6 Minute English

72,438 views ・ 2018-06-07

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Rob: Hello and welcome to 6 Minute
0
7880
2340
Rob : Bonjour et bienvenue sur 6 Minute
00:10
English. I'm Rob.
1
10220
1040
English. Je suis Rob.
00:11
Dan: And I'm Dan.
2
11260
1460
Dan : Et je suis Dan.
00:12
Rob: Hey Dan. What’s the time?
3
12720
2020
Rob : Salut Dan. Quelle heure est-il?
00:14
Dan: Time you got a new watch?
4
14740
2500
Dan : Il est temps que tu aies une nouvelle montre ?
00:17
Rob: Now I didn’t ask you that just for a
5
17240
2153
Rob : Maintenant, je ne vous ai pas demandé cela juste pour une
00:19
joke or a sarcastic comment now did I?
6
19393
2067
blague ou un commentaire sarcastique, n'est-ce pas ?
00:21
Dan: Well no, but look there’s a clock over
7
21460
2380
Dan : Eh bien non, mais regarde, il y a une horloge
00:23
there, and you are wearing a watch, you
8
23840
1940
là-bas, et tu portes une montre, tu
00:25
have a smartphone and a computer,
9
25780
2400
as un smartphone et un ordinateur,
00:28
all of which show the time.
10
28180
1660
qui affichent tous l'heure.
00:29
So why are you asking me?
11
29840
1970
Alors pourquoi me demandes-tu ?
00:31
Rob: Dan! I was trying to introduce today’s
12
31810
2530
Rob : Dan ! J'essayais d'introduire le sujet d'aujourd'hui
00:34
topic which is all about virtual assistants
13
34340
3100
qui concerne les assistants virtuels
00:37
or bots.
14
37440
1020
ou les bots.
00:38
You seemed to have forgotten the script.
15
38460
2040
Vous sembliez avoir oublié le script.
00:40
Dan: Oh yes, sorry. We’re talking about
16
40500
2820
Dan : Oh oui, désolé. Nous parlons de
00:43
software that you talk to and that can talk
17
43320
2680
logiciels auxquels vous parlez et qui peuvent
00:46
back to you. Like Apple’s Siri, Google’s
18
46000
2840
vous répondre. Comme Siri d'Apple, l'assistant de Google
00:48
Assistant, Amazon’s Alexa and
19
48840
2500
, Alexa d'Amazon et
00:51
Microsoft’s Cortana.
20
51340
2000
Cortana de Microsoft.
00:53
It might be on your phone or computer or
21
53340
2680
Cela peut être sur votre téléphone ou votre ordinateur ou
00:56
even a speaker in your house.
22
56020
2420
même sur un haut-parleur dans votre maison.
00:58
Rob: Now before we hear more about this
23
58440
2374
Rob : Avant d'en savoir plus sur ce
01:00
topic, here is today’s quiz question:
24
60814
2445
sujet, voici la question du quiz d'aujourd'hui :
01:03
Do you know when was the first computer
25
63260
3080
savez-vous quand a été lancé le premier
01:06
which could recognise speech, launched?
26
66340
2560
ordinateur capable de reconnaître la parole ?
01:08
Was it in a) 1951 b) 1961, or c) 1971.
27
68900
6240
Était-ce en a) 1951 b) 1961 ou c) 1971.
01:15
Dan: I have found my script, so I’ve seen
28
75140
3080
Dan : J'ai trouvé mon scénario, donc j'ai vu
01:18
the answer but I have to say I was
29
78220
2720
la réponse mais je dois dire que j'ai été
01:20
surprised.
30
80940
940
surpris.
01:21
Rob: Don't tell anybody Dan, OK. We’ll give
31
81940
1460
Rob : Ne le dis à personne Dan, d'accord. Nous donnerons
01:23
the answer for the listeners at the end of
32
83400
2380
la réponse pour les auditeurs à la fin de
01:25
the programme. We’re going to hear now
33
85780
2600
l'émission. Nous allons maintenant entendre
01:28
from Tom Hewitson, who is a
34
88380
2120
Tom Hewitson, qui est un
01:30
conversation designer, working in the field
35
90500
2400
concepteur de conversation, travaillant dans le domaine
01:32
of virtual assistants, talking on BBC Radio
36
92900
3660
des assistants virtuels, parler sur le programme
01:36
4's Word of Mouth programme.
37
96560
2000
Word of Mouth de BBC Radio 4.
01:38
He talks about the whole idea of virtual
38
98560
2780
Il parle de toute l'idée des
01:41
assistants and how they are changing the
39
101340
2460
assistants virtuels et de la façon dont ils changent la
01:43
way we interact with technology.
40
103800
2396
façon dont nous interagissons avec la technologie.
01:46
How does he describe our existing
41
106200
1980
Comment décrit-il notre
01:48
relationship with computers?
42
108180
2480
relation existante avec les ordinateurs ?
01:50
Tom Hewitson: It changes the way that
43
110660
2160
Tom Hewitson : Cela change
01:52
we think about computers.
44
112832
1987
notre façon de penser les ordinateurs.
01:54
To date we’ve thought of them largely as
45
114819
2036
Jusqu'à présent, nous les avons considérés en grande partie comme des
01:56
tools. They’re just an advanced version
46
116855
1985
outils. Ils ne sont qu'une version avancée
01:58
of a calculator. They’re something you
47
118840
2541
d'une calculatrice. C'est quelque chose que vous utilisez en quelque
02:01
kind of use to get a specific thing done,
48
121381
2560
sorte pour faire une chose spécifique,
02:03
whereas this is kind of changing them
49
123941
2268
alors que cela les transforme
02:06
more into like an agent. They’re an active
50
126209
1851
davantage en un agent. Ils
02:08
participant in the kind of interaction and in
51
128060
3280
participent activement au type d'interaction et
02:11
guiding you to make the right decision.
52
131340
2660
vous guident pour prendre la bonne décision.
02:14
Rob: How did he describe our existing
53
134000
1956
Rob : Comment a-t-il alors décrit notre
02:15
relationship with computers then?
54
135956
1634
relation existante avec les ordinateurs ?
02:17
Dan: He said that to date, which is an
55
137590
1836
Dan : Il a dit qu'à ce jour, qui est une
02:19
expression which means 'up until this
56
139426
1767
expression qui signifie « jusqu'à ce
02:21
point in time', we have thought of them
57
141193
1892
moment », nous les avons considérés
02:23
as advanced calculators.
58
143085
1555
comme des calculatrices avancées.
02:24
Rob: Yes, that’s right, we use them as a
59
144640
2220
Rob : Oui, c'est vrai, nous les utilisons comme un
02:26
tool to get things done. But he says that
60
146860
2840
outil pour faire avancer les choses. Mais il dit que
02:29
modern technology is turning them into
61
149700
2280
la technologie moderne les transforme
02:31
an agent.
62
151980
1350
en agents.
02:33
This doesn’t mean a secret agent, like
63
153330
1530
Cela ne signifie pas un agent secret, comme
02:34
James Bond! In this sense an agent is
64
154860
3120
James Bond ! En ce sens, un agent est
02:37
something that has agency and that
65
157980
2380
quelque chose qui a une agence et cela
02:40
means it has the ability to act individually
66
160360
2500
signifie qu'il a la capacité d'agir individuellement
02:42
and make its own decisions.
67
162860
2060
et de prendre ses propres décisions.
02:44
Dan: I’m not sure I’d like my phone to have
68
164920
1820
Dan : Je ne suis pas sûr que j'aimerais que mon téléphone ait une
02:46
agency. It probably wouldn’t like being
69
166750
2399
agence. Il n'aimerait probablement pas être
02:49
in my pocket all day.
70
169149
1291
dans ma poche toute la journée.
02:50
Rob: Who would Dan? But I’m not sure
71
170440
2160
Rob : Qui serait Dan ? Mais je ne suis pas sûr que
02:52
Hewitson is suggesting our devices would
72
172600
2360
Hewitson suggère que nos appareils
02:54
become that clever but he did say they
73
174960
2620
deviendraient aussi intelligents, mais il a dit qu'ils
02:57
could become more active in our lives.
74
177580
2700
pourraient devenir plus actifs dans nos vies.
03:00
Dan: Maybe. I imagine, for example,
75
180290
3041
Dan : Peut-être. J'imagine, par exemple,
03:03
telling us if we are spending too much
76
183340
2080
nous dire si nous passons trop de
03:05
time in fast food restaurants?
77
185420
1780
temps dans les fast-foods ?
03:07
Rob: Maybe in your case Dan. Mine would
78
187209
2150
Rob : Peut-être dans ton cas Dan. Le mien
03:09
be telling me I spend too much time in the gym!
79
189359
2992
me dirait que je passe trop de temps à la salle de sport !
03:12
Hewitson goes on to explain how
80
192351
2621
Hewitson poursuit en expliquant comment
03:14
the way we will talk to our virtual
81
194972
2034
la façon dont nous parlerons à nos
03:17
assistants will develop.
82
197006
1418
assistants virtuels évoluera.
03:18
What does he say we don’t need to do?
83
198424
2916
Que dit-il que nous n'avons pas besoin de faire ?
03:21
Tom Hewitson: We will develop our own
84
201340
1500
Tom Hewitson : Nous développerons notre propre
03:22
kind of vernacular for speaking with
85
202840
2060
type de langage vernaculaire pour parler avec des
03:24
machines that will be subtly
86
204900
1200
machines qui sera subtilement
03:26
different from how we speak to other
87
206100
1860
différent de la façon dont nous parlons à d'autres
03:27
people because as you rightly point out
88
207960
2220
personnes car, comme vous le soulignez à juste titre,
03:30
you don’t need to make the machine like
89
210180
1580
vous n'avez pas besoin de fabriquer la machine comme
03:31
you don’t need to kind of make random
90
211760
2900
vous n'avez pas besoin de faire du genre de faire
03:34
chit-chat that’s just filling the time. It can
91
214660
2593
des bavardages aléatoires qui ne font que remplir le temps. Cela peut
03:37
be much more brusque and to the point.
92
217253
2177
être beaucoup plus brusque et aller droit au but.
03:39
Dan: A lot of what we say in human
93
219430
2177
Dan : Une grande partie de ce que nous disons dans la
03:41
communication is to do with our
94
221607
1653
communication humaine concerne notre
03:43
relationship with the person we’re talking to.
95
223260
2330
relation avec la personne à qui nous parlons.
03:45
Rob: We say things and talk about things
96
225590
2370
Rob : Nous disons des choses et parlons de choses
03:47
that are maybe not directly relevant to our
97
227960
1800
qui ne sont peut-être pas directement pertinentes pour notre
03:49
point. With a digital virtual assistant, we
98
229760
3680
propos. Avec un assistant virtuel numérique, nous
03:53
don’t need to do that, so we don’t need to
99
233440
2340
n'avons pas besoin de faire cela, nous n'avons donc pas besoin de
03:55
make the machine like us.
100
235780
1599
faire en sorte que la machine nous ressemble.
03:57
Dan: Hewitson said that we will develop
101
237380
2140
Dan : Hewitson a dit que nous allons développer
03:59
our own vernacular, this is a general word
102
239520
2480
notre propre vernaculaire, c'est un mot général
04:02
for a native language. This vernacular will
103
242000
2900
pour une langue maternelle. Ce vernaculaire
04:04
be a little bit different from our everyday
104
244900
2700
sera un peu différent de notre vernaculaire de tous les jours
04:07
vernacular because, as we said, we don’t
105
247600
2500
car, comme nous l'avons dit, nous n'avons pas
04:10
need to maintain a social relationship
106
250100
2080
besoin d'entretenir une relation sociale
04:12
with the artificial assistant.
107
252180
1840
avec l'assistant artificiel.
04:14
Rob: This means that we won’t need
108
254020
1360
Rob : Cela signifie que nous n'aurons pas besoin
04:15
chit-chat. Chit-chat is another expression
109
255380
2640
de bavarder. Le bavardage est une autre expression
04:18
for small talk: conversation topics which
110
258020
2680
de la petite conversation : des sujets de conversation qui
04:20
aren’t important but are part of everyday
111
260700
2718
ne sont pas importants mais qui font partie de
04:23
social communication, like talking about
112
263418
2355
la communication sociale quotidienne, comme parler de
04:25
the weather.
113
265773
707
la météo.
04:26
Dan: And because we don’t need to be
114
266480
1520
Dan : Et parce que nous n'avons pas besoin d'être
04:28
friends with our virtual assistants, we can
115
268000
2180
amis avec nos assistants virtuels, nous pouvons
04:30
be brusque and to the point. Both of these
116
270180
2720
être brusques et directs. Les deux
04:32
mean being very direct and not very
117
272900
2260
signifient être très direct et pas très
04:35
polite.
118
275160
1050
poli.
04:36
Rob: Well Dan, I don’t mean to be brusque but
119
276210
2010
Rob : Eh bien, Dan, je ne veux pas être brusque, mais
04:38
it is time for the answer to this week’s
120
278220
2236
il est temps de répondre à la
04:40
quiz question. Earlier I asked when was
121
280460
2460
question du quiz de cette semaine. Plus tôt, j'ai demandé quand avait été lancé
04:42
the first computer which could recognise
122
282920
1580
le premier ordinateur capable de reconnaître la
04:44
speech, launched. The options were:
123
284500
2560
parole. Les options étaient :
04:47
a) 1951, b) 1961, or c) 1971.
124
287060
5260
a) 1951, b) 1961 ou c) 1971.
04:52
Well actually the first computer which
125
292320
2060
En fait, le premier ordinateur
04:54
could recognise speech was launched in 1961.
126
294380
3700
capable de reconnaître la parole a été lancé en 1961.
04:58
Dan: Yep! It was called the IBM Shoebox and
127
298080
3020
Dan : Ouais ! Il s'appelait IBM Shoebox et
05:01
could recognise 16 words and the
128
301100
2580
pouvait reconnaître 16 mots et les
05:03
numbers zero to nine. That’s nearly as
129
303680
2878
chiffres de zéro à neuf. C'est presque
05:06
many as you!
130
306558
1282
autant que vous !
05:07
Rob: Cheeky! Right enough of this
131
307840
2431
Rob : effronté ! Assez de ce
05:10
chat-chat. Let’s recap today’s vocabulary.
132
310271
2648
chat-chat. Récapitulons le vocabulaire d'aujourd'hui.
05:12
Dan: Well chit-chat was one of today’s
133
312919
2288
Dan : Eh bien, le bavardage était l'une des expressions d'aujourd'hui
05:15
expressions. Meaning 'small talk', but we
134
315207
2273
. Signifiant 'petite conversation', mais nous
05:17
also had the expression to date. That
135
317480
2779
avions aussi l'expression à ce jour. Cela
05:20
means ‘up until this moment in time’.
136
320259
2291
signifie « jusqu'à ce moment précis ».
05:22
Rob: Then we had the noun agent. This
137
322550
2490
Rob : Ensuite, nous avons eu le nom d'agent. Cela
05:25
refers to something that has agency. And
138
325040
2420
fait référence à quelque chose qui a une agence.
05:27
that is the ability to think, make decisions
139
327520
3080
Et c'est la capacité de penser, de prendre des décisions
05:30
and act independently.
140
330600
1640
et d'agir de manière indépendante.
05:32
Dan: The next word is vernacular, another
141
332340
1420
Dan : Le mot suivant est vernaculaire, un autre
05:33
word for language, particularly when
142
333760
2740
mot pour langue, en particulier lorsqu'il
05:36
talking about a native language.
143
336500
1690
s'agit d'une langue maternelle.
05:38
Rob: And finally there was brusque
144
338190
2365
Rob : Et enfin il y avait brusque
05:40
meaning 'direct and not polite' and to the
145
340560
2680
signifiant 'direct et non poli' et
05:43
point, which also means 'direct and without
146
343240
2880
direct, ce qui signifie aussi 'direct et sans
05:46
unnecessary information'.
147
346120
1280
informations inutiles'.
05:47
Dan: Hey Rob
148
347400
1040
Dan : Hey Rob
05:48
Rob: Yes, what can I do for you Dan?
149
348440
2270
Rob : Oui, qu'est-ce que je peux faire pour toi Dan ?
05:50
Dan: End the programme.
150
350710
1590
Dan : Arrêtez le programme.
05:52
Rob: Certainly Dan. Well that’s all from us
151
352300
2500
Rob : Certainement Dan. Eh bien, c'est tout pour nous
05:54
today, be sure to check us out on all the
152
354800
2320
aujourd'hui, assurez-vous de nous consulter sur tous les
05:57
usual places: Facebook, Twitter, Instagram
153
357120
2632
sites habituels : Facebook, Twitter, Instagram
05:59
and YouTube, and of course please don't
154
359760
2180
et YouTube, et bien sûr, n'oubliez pas
06:01
forget our website
155
361940
1100
notre site Web
06:03
bbclearningenglish.co m. Bye for now!
156
363040
2380
bbclearningenglish.co m. Au revoir!
06:05
Dan: Bye!
157
365420
840
Dan : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7