🎭 What's done is done - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

187,899 views ・ 2016-03-04

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:11
It was a late summer's morning.
0
11800
2810
C'était un matin de fin d'été.
00:14
William Shakespeare is at the market.
1
14610
3120
William Shakespeare est au marché.
00:17
A pound of plums, please, Mary.
2
17730
2350
Une livre de prunes, s'il vous plaît, Mary.
00:20
Here you are Mr Will.
3
20080
1930
Vous êtes Monsieur Will.
00:22
Mary? You're not your usual happy self this fine morning.
4
22010
5599
Marie? Vous n'êtes pas votre moi heureux habituel ce beau matin.
00:27
I feel terrible, Mr Will. I did an awful thing to that Nell Butcher –
5
27609
4391
Je me sens mal, M. Will. J'ai fait une chose horrible à cette Nell Butcher –
00:32
she's had her eye on my George for ages.
6
32400
3470
elle avait un œil sur mon George depuis des lustres.
00:35
I've had enough. I put pepper all over her fruit pies.
7
35870
5820
J'en ai eu assez. J'ai mis du poivre partout sur ses tartes aux fruits.
00:41
Oh Mr Will, poor Nellie's in so much trouble and it's my fault.
8
41690
5310
Oh Mr Will, la pauvre Nellie a tellement de problèmes et c'est de ma faute.
00:47
Well Mary, there's nothing you can do about it now.
9
47000
4690
Eh bien Mary, tu ne peux rien y faire maintenant.
00:51
What's done is done!
10
51690
1910
Ce qui est fait est fait!
00:53
Lady Macbeth said that in your play, didn't she Mr Will?
11
53600
2779
Lady Macbeth a dit ça dans votre pièce, n'est-ce pas M. Will ?
00:56
She did indeed Mary.
12
56379
2430
Elle l'a fait en effet Marie.
00:58
She was telling her husband that you can't change the past.
13
58809
3721
Elle disait à son mari qu'on ne peut pas changer le passé.
01:02
You just have to forget about it and move on, even if it's really, really bad.
14
62530
4970
Tu dois juste oublier et passer à autre chose, même si c'est vraiment, vraiment mauvais.
01:07
And it was indeed very bad in my play, Mary.
15
67500
3760
Et c'était vraiment très mauvais dans ma pièce, Mary.
01:11
Macbeth murdered the King. And Lady Macbeth encouraged him.
16
71260
4950
Macbeth a assassiné le roi. Et Lady Macbeth l'a encouragé.
01:16
No wonder he feels bad afterwards... I feel bad enough about the fruit pies...
17
76210
5920
Pas étonnant qu'il se sente mal après... Je me sens assez mal pour les tartes aux fruits...
01:22
Macbeth feels very guilty. He has some terrible dreams.
18
82130
5220
Macbeth se sent très coupable. Il fait des rêves terribles.
01:27
But Lady Macbeth doesn't feel the same. She tells Macbeth to forget his bad thoughts.
19
87350
6190
Mais Lady Macbeth ne ressent pas la même chose. Elle dit à Macbeth d'oublier ses mauvaises pensées.
01:33
Say the lines, Mr Will.
20
93540
2290
Dites les lignes, M. Will.
01:35
Very well Mary. Close your eyes and imagine:
21
95830
4570
Très bien Marie. Fermez les yeux et imaginez :
01:41
Macbeth is feeling bad about the people he killed.
22
101400
4490
Macbeth se sent mal à propos des personnes qu'il a tuées.
01:45
Lady Macbeth tells him that they are dead, so his guilty thoughts about them should die too,
23
105890
6710
Lady Macbeth lui dit qu'ils sont morts, donc ses pensées coupables à leur sujet devraient disparaître aussi,
01:52
He can't fix things, so he shouldn't think about them. These are her words:
24
112600
7050
il ne peut pas arranger les choses, donc il ne devrait pas y penser. Voici ses mots :
01:59
How now, my lord! Why do you keep alone, Of sorriest fancies your companions making,
25
119650
8090
Comment maintenant, mon seigneur ! Pourquoi restez-vous seul, Des fantaisies les plus tristes que font vos compagnons,
02:07
Using those thoughts which should indeed have died With them they think on?
26
127740
4260
Utilisant ces pensées qui devraient en effet être mortes Avec elles, ils pensent ?
02:12
Things without all remedy Should be without regard.
27
132870
3330
Les choses sans remède devraient être sans égard.
02:16
What's done is done.
28
136500
2900
Ce qui est fait est fait.
02:23
We'll leave them there for now.
29
143000
2000
Nous allons les laisser là pour l'instant.
03:09
My dad always taught me to never be satisfied, to want more and know that what is done is done...
30
189090
7810
Mon père m'a toujours appris à ne jamais être satisfait, à en vouloir plus et à savoir que ce qui est fait est fait...
03:17
You've done it, now move on.
31
197140
4160
Tu l'as fait, maintenant passe à autre chose.
03:23
Just explain you meant to send the email to a different Sophie -
32
203330
3710
Expliquez simplement que vous vouliez envoyer l'e-mail à une autre Sophie -
03:27
and then forget about it. What's done is done.
33
207040
4760
puis oubliez-le. Ce qui est fait est fait.
03:37
What's done is done. You can't change the past.
34
217000
4000
Ce qui est fait est fait. Vous ne pouvez pas changer le passé.
03:41
So Mr Will, should I forget about the pepper and the pies...?
35
221840
4929
Alors Mr Will, dois-je oublier le poivre et les tartes... ?
03:46
Indeed you should, Mary. And forget about Nell Butcher too.
36
226769
4231
En effet, vous devriez, Mary. Et oubliez également Nell Butcher.
03:52
Hmmm... to forget, or not to forget: that is the question.
37
232010
7290
Hmmm... oublier ou ne pas oublier : telle est la question.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7