🎭 What's done is done - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

187,899 views ・ 2016-03-04

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:11
It was a late summer's morning.
0
11800
2810
Era una mattina di fine estate.
00:14
William Shakespeare is at the market.
1
14610
3120
William Shakespeare è al mercato.
00:17
A pound of plums, please, Mary.
2
17730
2350
Una libbra di prugne, per favore, Mary.
00:20
Here you are Mr Will.
3
20080
1930
Ecco a voi il signor Will.
00:22
Mary? You're not your usual happy self this fine morning.
4
22010
5599
Maria? Non sei la solita persona felice in questa bella mattinata.
00:27
I feel terrible, Mr Will. I did an awful thing to that Nell Butcher –
5
27609
4391
Mi sento malissimo, signor Will. Ho fatto una cosa orribile a quella Nell Butcher:
00:32
she's had her eye on my George for ages.
6
32400
3470
ha tenuto d'occhio il mio George per anni. Ne ho
00:35
I've had enough. I put pepper all over her fruit pies.
7
35870
5820
avuto abbastanza. Ho messo il pepe su tutte le sue torte di frutta.
00:41
Oh Mr Will, poor Nellie's in so much trouble and it's my fault.
8
41690
5310
Oh signor Will, la povera Nellie è in tanti guai ed è colpa mia.
00:47
Well Mary, there's nothing you can do about it now.
9
47000
4690
Bene Mary, non c'è niente che tu possa fare adesso.
00:51
What's done is done!
10
51690
1910
Quel che è fatto è fatto!
00:53
Lady Macbeth said that in your play, didn't she Mr Will?
11
53600
2779
Lady Macbeth l'ha detto nella tua commedia, vero Mr Will?
00:56
She did indeed Mary.
12
56379
2430
Lo ha fatto davvero Mary.
00:58
She was telling her husband that you can't change the past.
13
58809
3721
Stava dicendo a suo marito che non puoi cambiare il passato.
01:02
You just have to forget about it and move on, even if it's really, really bad.
14
62530
4970
Devi solo dimenticartene e andare avanti, anche se è davvero, davvero brutto.
01:07
And it was indeed very bad in my play, Mary.
15
67500
3760
Ed è stato davvero molto brutto nella mia commedia, Mary.
01:11
Macbeth murdered the King. And Lady Macbeth encouraged him.
16
71260
4950
Macbeth ha ucciso il re. E Lady Macbeth lo ha incoraggiato.
01:16
No wonder he feels bad afterwards... I feel bad enough about the fruit pies...
17
76210
5920
Non c'è da stupirsi che dopo si senta male... io mi sento già abbastanza male per le torte di frutta...
01:22
Macbeth feels very guilty. He has some terrible dreams.
18
82130
5220
Macbeth si sente molto in colpa. Fa dei sogni terribili.
01:27
But Lady Macbeth doesn't feel the same. She tells Macbeth to forget his bad thoughts.
19
87350
6190
Ma Lady Macbeth non la pensa allo stesso modo. Dice a Macbeth di dimenticare i suoi cattivi pensieri.
01:33
Say the lines, Mr Will.
20
93540
2290
Di' le battute, signor Will.
01:35
Very well Mary. Close your eyes and imagine:
21
95830
4570
Molto bene Maria. Chiudi gli occhi e immagina:
01:41
Macbeth is feeling bad about the people he killed.
22
101400
4490
Macbeth si sente male per le persone che ha ucciso.
01:45
Lady Macbeth tells him that they are dead, so his guilty thoughts about them should die too,
23
105890
6710
Lady Macbeth gli dice che sono morti, quindi anche i suoi pensieri colpevoli su di loro dovrebbero morire,
01:52
He can't fix things, so he shouldn't think about them. These are her words:
24
112600
7050
non può aggiustare le cose, quindi non dovrebbe pensare a loro. Queste sono le sue parole:
01:59
How now, my lord! Why do you keep alone, Of sorriest fancies your companions making,
25
119650
8090
Come ora, mio ​​signore! Perché rimani solo, Delle più tristi fantasie che fanno i tuoi compagni,
02:07
Using those thoughts which should indeed have died With them they think on?
26
127740
4260
Usando quei pensieri che dovrebbero davvero morire Con loro a cui pensano?
02:12
Things without all remedy Should be without regard.
27
132870
3330
Le cose senza rimedio dovrebbero essere senza riguardo.
02:16
What's done is done.
28
136500
2900
Quel che è fatto è fatto. Li
02:23
We'll leave them there for now.
29
143000
2000
lasciamo lì per ora.
03:09
My dad always taught me to never be satisfied, to want more and know that what is done is done...
30
189090
7810
Mio padre mi ha sempre insegnato a non accontentarmi mai, a volere di più e sapere che quel che è fatto è fatto... Ce l'
03:17
You've done it, now move on.
31
197140
4160
hai fatta, ora vai avanti.
03:23
Just explain you meant to send the email to a different Sophie -
32
203330
3710
Spiega solo che intendevi inviare l'e-mail a un'altra Sophie
03:27
and then forget about it. What's done is done.
33
207040
4760
e poi dimenticatene. Quel che è fatto è fatto.
03:37
What's done is done. You can't change the past.
34
217000
4000
Quel che è fatto è fatto. Non puoi cambiare il passato.
03:41
So Mr Will, should I forget about the pepper and the pies...?
35
221840
4929
Quindi, signor Will, dovrei dimenticarmi del peperone e delle torte...?
03:46
Indeed you should, Mary. And forget about Nell Butcher too.
36
226769
4231
Davvero dovresti, Mary. E dimentica anche Nell Butcher.
03:52
Hmmm... to forget, or not to forget: that is the question.
37
232010
7290
Hmmm... dimenticare, o non dimenticare: questo è il problema.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7